diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 684 |
1 files changed, 325 insertions, 359 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-31 23:39+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-02 01:20+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n" @@ -18,13 +18,19 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; +#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. +#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons +#. #: placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "YyAaÁá" #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; +#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. +#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons +#. #: placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -43,9 +49,7 @@ msgstr "" "Automatická inštalácia balíkov...\n" "Je požadovaná inštalácia balíka %s\n" -#: ../_irpm:33 -#: ../urpme:29 -#: ../urpmi:465 +#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:465 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Je to v poriadku?" @@ -60,10 +64,7 @@ msgstr "Ok" msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../_irpm:44 -#: ../urpmi:381 -#: ../urpmi:399 -#: ../urpmi:469 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:381 ../urpmi:399 ../urpmi:469 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Á/n) " @@ -73,8 +74,7 @@ msgstr " (Á/n) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: príkaz nebol nájdený\n" -#: ../gurpmi:31 -#: ../gurpmi2:56 +#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Inštalácia RPM" @@ -86,7 +86,8 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " +"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" @@ -94,7 +95,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Je možné, že ho nechcete skutočne inštalovať na váš počítač (inštalácia vám umožní vykonať modifikácie v zdrojových kódov a potom ho prekompilovať).\n" +"Je možné, že ho nechcete skutočne inštalovať na váš počítač (inštalácia vám " +"umožní vykonať modifikácie v zdrojových kódov a potom ho prekompilovať).\n" "\n" "Čo si želáte spraviť?" @@ -138,8 +140,7 @@ msgstr "_Inštalácia" msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" -#: ../gurpmi:69 -#: ../gurpmi2:125 +#: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:124 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" @@ -149,17 +150,17 @@ msgstr "_Zrušiť" msgid "Choose location to save file" msgstr "Vyberte umiestnenie pre uloženie súboru" -#: ../gurpmi2:37 +#: ../gurpmi2:36 #, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Čakajte prosím..." -#: ../gurpmi2:46 +#: ../gurpmi2:45 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "Vyžadované root práva" -#: ../gurpmi2:76 +#: ../gurpmi2:75 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -170,34 +171,32 @@ msgstr "" "%s\n" "Pokračovať?" -#: ../gurpmi2:116 +#: ../gurpmi2:115 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (aktualizácia)" -#: ../gurpmi2:117 +#: ../gurpmi2:116 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (inštalácia)" -#: ../gurpmi2:121 -#: ../urpmi:346 +#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:346 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:" -#: ../gurpmi2:126 -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:125 ../gurpmi2:141 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi2:143 +#: ../gurpmi2:142 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Zrušiť" -#: ../gurpmi2:163 +#: ../gurpmi2:162 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -208,39 +207,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Pokračovať?" -#: ../gurpmi2:177 +#: ../gurpmi2:176 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:\n" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +"installed:\n" "%s\n" msgstr "" "Z dôvodu zachovaniu závislostí, balíky %d by mali byť nainštalované:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:184 +#: ../gurpmi2:183 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Inštalácia balíkov..." -#: ../gurpmi2:186 -#: ../urpmi:477 -#: ../urpmq:305 +#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:477 ../urpmq:305 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nie je možné získať zdrojové balíky, prerušenie" -#: ../gurpmi2:200 -#: ../urpmi:488 +#: ../gurpmi2:199 ../urpmi:488 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prosím vložte médium \"%s\" do zariadenia [%s]" -#: ../gurpmi2:228 +#: ../gurpmi2:227 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Získavanie balíka `%s'..." -#: ../gurpmi2:243 +#: ../gurpmi2:242 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -253,10 +250,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovať v inštalácii?" -#: ../gurpmi2:250 -#: ../gurpmi2:299 -#: ../urpmi:559 -#: ../urpmi:675 +#: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:559 ../urpmi:675 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -267,50 +261,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu" -#: ../gurpmi2:257 -#: ../urpme:115 -#: ../urpmi:600 +#: ../gurpmi2:256 ../urpme:115 ../urpmi:600 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "odstraňovanie %s" -#: ../gurpmi2:265 -#: ../urpm.pm:2779 +#: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2779 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Príprava..." -#: ../gurpmi2:267 +#: ../gurpmi2:266 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:285 -#: ../urpmi:569 -#: ../urpmi:613 -#: ../urpmi:634 -#: ../urpmi:654 +#: ../gurpmi2:284 ../urpmi:569 ../urpmi:613 ../urpmi:634 ../urpmi:654 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Inštalácia zlyhala" -#: ../gurpmi2:294 +#: ../gurpmi2:293 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Hotovo" -#: ../gurpmi2:302 -#: ../urpmi:691 +#: ../gurpmi2:301 ../urpmi:691 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Všetko je už nainštalované" -#: ../gurpmi2:304 +#: ../gurpmi2:303 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Inštalácia ukončená" -#: ../rpm-find-leaves:12 +#: ../rpm-find-leaves:13 #, c-format msgid "" "usage: %s [options]\n" @@ -319,22 +305,23 @@ msgstr "" "použitie: %s [voľby]\n" "kde [voľby] sú niektoré z\n" -#: ../rpm-find-leaves:14 +#: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - zobraziť túto pomoc.\n" -#: ../rpm-find-leaves:15 +#: ../rpm-find-leaves:16 #, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr " -root <cesta> - použiť zadaný koreň súborového systému namiesto /\n" +msgstr "" +" -root <cesta> - použiť zadaný koreň súborového systému namiesto /\n" -#: ../rpm-find-leaves:16 +#: ../rpm-find-leaves:17 #, c-format msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" msgstr " -g [skupina] - obmedziť výsledky iba pre zadanú skupinu.\n" -#: ../rpm-find-leaves:17 +#: ../rpm-find-leaves:18 #, c-format msgid " defaults is %s.\n" msgstr " implicitná je %s.\n" @@ -347,7 +334,8 @@ msgstr "neznámy protokol definovaný pre %s" #: ../urpm.pm:101 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "nebol nájdený žiaden balík poskytujúci webfetch, podporované sú tieto: %s\n" +msgstr "" +"nebol nájdený žiaden balík poskytujúci webfetch, podporované sú tieto: %s\n" #: ../urpm.pm:117 #, c-format @@ -362,20 +350,20 @@ msgstr "zdroj \"%s\" sa pokúša použiť už použitý hdlist, zdroj je ignorov #: ../urpm.pm:201 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný" +msgstr "" +"zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný" -#: ../urpm.pm:214 -#: ../urpm.pm:1240 -#: ../urpm.pm:1250 +#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1250 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nie je možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" +msgstr "" +"nie je možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" -#: ../urpm.pm:217 -#: ../urpm.pm:2398 +#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2398 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nie je možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" +msgstr "" +"nie je možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" #: ../urpm.pm:245 #, c-format @@ -384,13 +372,18 @@ msgstr "pokus o vynechanie existujúceho zdroja \"%s\", zrušené" #: ../urpm.pm:253 #, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium ignored" -msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je ignorovaný" +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je " +"ignorovaný" #: ../urpm.pm:258 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný" +msgstr "" +"virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný" #: ../urpm.pm:267 #, c-format @@ -410,7 +403,8 @@ msgstr "nekoherentný súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" #: ../urpm.pm:304 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nie je možné prezrieť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" +msgstr "" +"nie je možné prezrieť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" #: ../urpm.pm:344 #, c-format @@ -432,8 +426,7 @@ msgstr "použitie rôznych vymeniteľných zariadení [%s] pre \"%s\"" msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" msgstr "Zdroj \"%s\" je ISO obraz, je možné ho pripojiť za behu" -#: ../urpm.pm:356 -#: ../urpm.pm:359 +#: ../urpm.pm:356 ../urpm.pm:359 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "nie je možné zistiť cestu pre vymeniteľný zdroj \"%s\"" @@ -485,48 +478,30 @@ msgstr "nie je možné použiť voľbu parallel \"%s\"" #: ../urpm.pm:455 #, c-format -msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel" -msgstr "--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --update alebo --parallel" - -#: ../urpm.pm:516 -#: ../urpm.pm:542 -#: ../urpm.pm:994 -#: ../urpm.pm:1005 -#: ../urpm.pm:1077 -#: ../urpm.pm:1094 -#: ../urpm.pm:1164 -#: ../urpm.pm:1223 -#: ../urpm.pm:1435 -#: ../urpm.pm:1556 -#: ../urpm.pm:1671 -#: ../urpm.pm:1677 -#: ../urpm.pm:1777 -#: ../urpm.pm:1862 -#: ../urpm.pm:1866 +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update alebo --parallel" + +#: ../urpm.pm:516 ../urpm.pm:542 ../urpm.pm:994 ../urpm.pm:1005 +#: ../urpm.pm:1077 ../urpm.pm:1094 ../urpm.pm:1164 ../urpm.pm:1223 +#: ../urpm.pm:1435 ../urpm.pm:1556 ../urpm.pm:1671 ../urpm.pm:1677 +#: ../urpm.pm:1777 ../urpm.pm:1862 ../urpm.pm:1866 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "preverovanie synthesis súboru [%s]" -#: ../urpm.pm:520 -#: ../urpm.pm:535 -#: ../urpm.pm:548 -#: ../urpm.pm:997 -#: ../urpm.pm:1008 -#: ../urpm.pm:1083 -#: ../urpm.pm:1089 -#: ../urpm.pm:1169 -#: ../urpm.pm:1227 -#: ../urpm.pm:1439 -#: ../urpm.pm:1560 -#: ../urpm.pm:1665 -#: ../urpm.pm:1683 +#: ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:548 ../urpm.pm:997 ../urpm.pm:1008 +#: ../urpm.pm:1083 ../urpm.pm:1089 ../urpm.pm:1169 ../urpm.pm:1227 +#: ../urpm.pm:1439 ../urpm.pm:1560 ../urpm.pm:1665 ../urpm.pm:1683 #: ../urpm.pm:1872 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "preverovanie hdlist súboru [%s]" -#: ../urpm.pm:530 -#: ../urpm.pm:1001 +#: ../urpm.pm:530 ../urpm.pm:1001 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný" @@ -536,17 +511,13 @@ msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný" msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Spustenie vyhľadávania: %s ukončenie: %s" -#: ../urpm.pm:565 -#: ../urpm.pm:1015 -#: ../urpm.pm:1102 -#: ../urpm.pm:1173 +#: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173 #: ../urpm.pm:1564 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problém s čítaním hdlist alebo synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:571 -#: ../urpm.pm:1815 +#: ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:1815 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n" @@ -561,10 +532,7 @@ msgstr "vynechávanie balíka %s" msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "mala by byť vykonaná inštalácia namiesto aktualizácie balíka %s" -#: ../urpm.pm:610 -#: ../urpm.pm:2211 -#: ../urpm.pm:2275 -#: ../urpm.pm:2844 +#: ../urpm.pm:610 ../urpm.pm:2211 ../urpm.pm:2275 ../urpm.pm:2844 #: ../urpm.pm:2958 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" @@ -595,50 +563,37 @@ msgstr "nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju" msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopírovanie hdlists súboru..." -#: ../urpm.pm:715 -#: ../urpm.pm:1118 -#: ../urpm.pm:1193 +#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:1118 ../urpm.pm:1193 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopírovanie ukončené" -#: ../urpm.pm:716 -#: ../urpm.pm:1119 -#: ../urpm.pm:1268 -#: ../urpm.pm:1327 -#: ../urpm.pm:1503 -#: ../urpm.pm:1510 +#: ../urpm.pm:716 ../urpm.pm:1119 ../urpm.pm:1268 ../urpm.pm:1327 +#: ../urpm.pm:1503 ../urpm.pm:1510 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...kopírovanie zlyhalo" -#: ../urpm.pm:719 -#: ../urpm.pm:743 -#: ../urpm.pm:778 +#: ../urpm.pm:719 ../urpm.pm:743 ../urpm.pm:778 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor hdlists)" +msgstr "" +"nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor " +"hdlists)" #: ../urpm.pm:726 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "získavanie hdlists súboru..." -#: ../urpm.pm:737 -#: ../urpm.pm:1546 -#: ../urpm.pm:2020 -#: ../urpm.pm:2712 +#: ../urpm.pm:737 ../urpm.pm:1546 ../urpm.pm:2020 ../urpm.pm:2712 #: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...získavanie ukončené" -#: ../urpm.pm:739 -#: ../urpm.pm:1530 -#: ../urpm.pm:1539 -#: ../urpm.pm:2023 -#: ../urpm.pm:2714 -#: ../urpmi.addmedia:169 +#: ../urpm.pm:739 ../urpm.pm:1530 ../urpm.pm:1539 ../urpm.pm:2023 +#: ../urpm.pm:2714 ../urpmi.addmedia:169 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...získavanie zlyhalo: %s" @@ -658,8 +613,7 @@ msgstr "pokus o výber neexistujúceho zdroja \"%s\"" msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "výber viacerých zdrojov: %s" -#: ../urpm.pm:817 -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpm.pm:817 ../urpmi.update:94 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" @@ -688,23 +642,27 @@ msgstr "rekonfigoranie hotové" #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the medium." +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." msgstr "" "nie je možné pristúpiť k zdroju \"%s\",\n" "čo sa môže stať ak bol adresár pripojený počas vytvárania zdroja." #: ../urpm.pm:1106 #, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium ignored" -msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, zroj je ignorovaný" +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " +"ignored" +msgstr "" +"virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, " +"zroj je ignorovaný" #: ../urpm.pm:1116 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopírovanie súboru popisov pre \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1140 -#: ../urpm.pm:1411 +#: ../urpm.pm:1140 ../urpm.pm:1411 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "výpočet md5sum z existujúceho zdroja hdlist (alebo synthesis)" @@ -729,9 +687,7 @@ msgstr "výpočet md5sum zo zdroja hdlist (alebo synthesis)" msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo zlyhalo (nesprávny md5sum)" -#: ../urpm.pm:1231 -#: ../urpm.pm:1443 -#: ../urpm.pm:1780 +#: ../urpm.pm:1231 ../urpm.pm:1443 ../urpm.pm:1780 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problém s čítaním synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" @@ -786,8 +742,7 @@ msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) súboru zlyhalo" msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1653 -#: ../urpm.pm:1707 +#: ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1707 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "súbor [%s] už je použitý pre ten istý zdroj \"%s\"" @@ -837,15 +792,16 @@ msgstr "načitávanie hlavičiek pre zdroj \"%s\"" msgid "building hdlist [%s]" msgstr "vytváranie hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:1849 -#: ../urpm.pm:1884 +#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1884 #, c-format -msgid "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be corrupted." -msgstr "Nebolo možné vytvoriť súbor synthesis pre médium \"%s\". Súbor hdlist je pravdepodobne poškodený." +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Nebolo možné vytvoriť súbor synthesis pre médium \"%s\". Súbor hdlist je " +"pravdepodobne poškodený." -#: ../urpm.pm:1852 -#: ../urpm.pm:1887 -#: ../urpmi:303 +#: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "vytváranie hdlist synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" @@ -880,8 +836,7 @@ msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "sťahovanie rpm súboru [%s] ..." -#: ../urpm.pm:2025 -#: ../urpm.pm:2886 +#: ../urpm.pm:2025 ../urpm.pm:2886 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nie je možné pristúpiť k rpm súboru [%s]" @@ -906,15 +861,12 @@ msgstr "Vyhľadávanie" msgid "no package named %s" msgstr "žiaden balík s menom %s" -#: ../urpm.pm:2151 -#: ../urpme:92 +#: ../urpm.pm:2151 ../urpme:92 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s" -#: ../urpm.pm:2335 -#: ../urpm.pm:2379 -#: ../urpm.pm:2405 +#: ../urpm.pm:2335 ../urpm.pm:2379 ../urpm.pm:2405 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "existuje viacero balíkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\"" @@ -943,17 +895,12 @@ msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žiadne umiestnenie rpm súborov" msgid "package %s is not found." msgstr "balík %s nebol nájdený." -#: ../urpm.pm:2473 -#: ../urpm.pm:2488 -#: ../urpm.pm:2512 -#: ../urpm.pm:2527 +#: ../urpm.pm:2473 ../urpm.pm:2488 ../urpm.pm:2512 ../urpm.pm:2527 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi databáza je uzamknutá" -#: ../urpm.pm:2579 -#: ../urpm.pm:2582 -#: ../urpm.pm:2612 +#: ../urpm.pm:2579 ../urpm.pm:2582 ../urpm.pm:2612 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "zdroj \"%s\" nebol zvolený" @@ -966,7 +913,8 @@ msgstr "nie je možné prečítať rpm súbor [%s] zo zdroja \"%s\"" #: ../urpm.pm:2616 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak" +msgstr "" +"nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak" #: ../urpm.pm:2628 #, c-format @@ -990,8 +938,11 @@ msgstr "používa sa proces %d pre vykonanie transakcie" #: ../urpm.pm:2848 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, aktualizácia=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, " +"aktualizácia=%d)" #: ../urpm.pm:2851 #, c-format @@ -1023,14 +974,12 @@ msgstr "nie je možné nainštalovať balík %s" msgid "More information on package %s" msgstr "Viac informácií o balíku %s" -#: ../urpm.pm:3090 -#: ../urpm.pm:3123 +#: ../urpm.pm:3090 ../urpm.pm:3123 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "kvôli chýbajucemu %s" -#: ../urpm.pm:3091 -#: ../urpm.pm:3121 +#: ../urpm.pm:3091 ../urpm.pm:3121 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "kvôli neuspokojenému %s" @@ -1085,8 +1034,7 @@ msgstr "overovanie MD5SUM súboru" msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "varovanie: md5sum pre %s nie je prítomný v súbore MD5SUM" -#: ../urpm/args.pm:91 -#: ../urpm/args.pm:98 +#: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "nesprávna deklarácia proxy v príkazovom riadku\n" @@ -1106,7 +1054,8 @@ msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n" msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -1117,19 +1066,13 @@ msgstr "" "\n" "použitie:\n" -#: ../urpme:41 -#: ../urpmf:32 -#: ../urpmi:76 -#: ../urpmi.addmedia:47 -#: ../urpmi.removemedia:44 -#: ../urpmi.update:30 -#: ../urpmq:43 +#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47 +#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - zobraziť túto pomoc.\n" -#: ../urpme:42 -#: ../urpmi:83 +#: ../urpme:42 ../urpmi:83 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automaticky vybrať balíky ak je viacero možností.\n" @@ -1137,18 +1080,17 @@ msgstr " --auto - automaticky vybrať balíky ak je viacero možností. #: ../urpme:43 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - overiť či bude odstránenie vykonané bez problémov.\n" +msgstr "" +" --test - overiť či bude odstránenie vykonané bez problémov.\n" -#: ../urpme:44 -#: ../urpmi:97 -#: ../urpmq:64 +#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - vnútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - vnútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n" -#: ../urpme:45 -#: ../urpmi:102 -#: ../urpmq:65 +#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:65 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n" @@ -1156,7 +1098,8 @@ msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n" #: ../urpme:46 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - použiť iný koreňový adresár pre odstránenie rpm balíkov.\n" +msgstr "" +" --root - použiť iný koreňový adresár pre odstránenie rpm balíkov.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -1164,15 +1107,12 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, vhodné\n" +" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, " +"vhodné\n" " pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n" -#: ../urpme:49 -#: ../urpmi:135 -#: ../urpmi.addmedia:79 -#: ../urpmi.removemedia:49 -#: ../urpmi.update:48 -#: ../urpmq:90 +#: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:50 +#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - zobraziť podrobnosti.\n" @@ -1214,12 +1154,12 @@ msgstr "Kontrola odstraňovania týchto balíkov" #: ../urpme:110 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "Z dôvodu zachovania závislostí, balíky %d by mali byť odinštalované (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgstr "" +"Z dôvodu zachovania závislostí, balíky %d by mali byť odinštalované (%d MB)" -#: ../urpme:112 -#: ../urpmi:423 -#: ../urpmi:552 +#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (á/N) " @@ -1234,7 +1174,8 @@ msgstr "Odstránenie neskončilo úspechom" msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -1243,38 +1184,34 @@ msgstr "" "Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" "použitie:\n" -#: ../urpmf:33 -#: ../urpmi:77 -#: ../urpmq:44 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - použiť iba aktualizačné zroje.\n" -#: ../urpmf:34 -#: ../urpmi:78 -#: ../urpmq:45 +#: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť čiarkou.\n" +msgstr "" +" --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť " +"čiarkou.\n" -#: ../urpmf:35 -#: ../urpmi:80 -#: ../urpmq:47 +#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť čiarkou.\n" +msgstr "" +" --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť " +"čiarkou.\n" -#: ../urpmf:36 -#: ../urpmi:81 -#: ../urpmq:48 +#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - zoradiť zdroje podľa kľúčov; viaceré je možné oddeliť\n" " čiarkou.\n" -#: ../urpmf:37 -#: ../urpmq:49 +#: ../urpmf:37 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n" @@ -1287,11 +1224,14 @@ msgstr " --verbose - zobraziť podrobnosti.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command\n" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" --quiet - nezobrazovať meno značky (štandardne ak nie je zadané meno značky\n" -" v príkazovom riadku, nekompatibilné s interaktívnym módom.).\n" +" --quiet - nezobrazovať meno značky (štandardne ak nie je zadané " +"meno značky\n" +" v príkazovom riadku, nekompatibilné s interaktívnym " +"módom.).\n" #: ../urpmf:41 #, c-format @@ -1378,25 +1318,25 @@ msgstr " --conflicts - zobraziť značku konflikty: conflicts.\n" msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - zobraziť značku zastaralé: obsoletes.\n" -#: ../urpmf:58 -#: ../urpmi:117 -#: ../urpmq:74 +#: ../urpmf:58 ../urpmi:117 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" -msgstr " --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o chybe).\n" +msgstr "" +" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o " +"chybe).\n" #: ../urpmf:60 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzore.\n" -#: ../urpmf:61 -#: ../urpmq:80 +#: ../urpmf:61 ../urpmq:80 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - zobraziť verziu, vydanie a architektúru spolu s menom.\n" +msgstr "" +" -f - zobraziť verziu, vydanie a architektúru spolu s menom.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1405,13 +1345,19 @@ msgstr " -e - vložiť perl kód priamo, podobne ako perl -e.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr " -a - binárny AND operátor, pravdivý ak sú obidva výrazy pravdivé.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr "" +" -a - binárny AND operátor, pravdivý ak sú obidva výrazy " +"pravdivé.\n" #: ../urpmf:64 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr " -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je pravdivý.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr "" +" -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je " +"pravdivý.\n" #: ../urpmf:65 #, c-format @@ -1437,17 +1383,19 @@ msgstr "" "spätné volanie je :\n" "%s\n" -#: ../urpmf:124 -#: ../urpmi:198 -#: ../urpmq:114 +#: ../urpmf:124 ../urpmi:198 ../urpmq:114 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n" #: ../urpmf:156 #, c-format -msgid "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any result\n" -msgstr "Poznámka: Pretože nebol nájdený žiaden zdroj používajúci hdlists, urpmf nemohol vrátiť žiaden výsledok\n" +msgid "" +"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " +"result\n" +msgstr "" +"Poznámka: Pretože nebol nájdený žiaden zdroj používajúci hdlists, urpmf " +"nemohol vrátiť žiaden výsledok\n" #: ../urpmf:157 #, c-format @@ -1459,48 +1407,57 @@ msgstr "Môžete použiť --name na vyhľadanie názvu balíkov.\n" msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi verzia %s\n" "Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n" -"Toto je slobodný softvér, ktorý môže byť distribuovaný za podmienok GNU GPL.\n" +"Toto je slobodný softvér, ktorý môže byť distribuovaný za podmienok GNU " +"GPL.\n" "\n" "použitie:\n" -#: ../urpmi:79 -#: ../urpmq:46 +#: ../urpmi:79 ../urpmq:46 #, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n" -msgstr " --searchmedia - použiť iba zadaný zdroj pre nájdenie požadovaných (alebo aktualizovaných) balíkov.\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " +"packages.\n" +msgstr "" +" --searchmedia - použiť iba zadaný zdroj pre nájdenie požadovaných (alebo " +"aktualizovaných) balíkov.\n" #: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n" +msgstr "" +" --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n" -#: ../urpmi:84 -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmi:84 ../urpmq:50 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n" #: ../urpmi:85 #, c-format -msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n" +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - nikdy sa nepýtať na odinštalovanie balíka, ukončiť\n" " inštaláciu.\n" -#: ../urpmi:86 -#: ../urpmq:52 +#: ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that leads to remove.\n" msgstr "" -" --keep - ponechať existujúce balíky ak je to možné, vynechať požadované\n" +" --keep - ponechať existujúce balíky ak je to možné, vynechať " +"požadované\n" " balíky ktoré môžu viesť k odstraňovaniu.\n" #: ../urpmi:88 @@ -1519,17 +1476,16 @@ msgstr "" msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - malá veľkosť transakcií, štandardne je %d.\n" -#: ../urpmi:92 -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n" -#: ../urpmi:93 -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmi:93 ../urpmq:60 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n" +msgstr "" +" --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n" #: ../urpmi:94 #, c-format @@ -1552,7 +1508,8 @@ msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -" --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka bez\n" +" --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka " +"bez\n" " overovania závislosti.\n" #: ../urpmi:100 @@ -1561,13 +1518,15 @@ msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -" --allow-force - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka bez\n" +" --allow-force - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka " +"bez\n" " overovania závislosti a integrity.\n" #: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm balíkov.\n" +msgstr "" +" --root - použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm balíkov.\n" #: ../urpmi:104 #, c-format @@ -1575,28 +1534,21 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, vhodné\n" +" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, " +"vhodné\n" " pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n" -#: ../urpmi:106 -#: ../urpmi.addmedia:48 -#: ../urpmi.update:31 -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - použiť wget pre získanie vzdialených súborov.\n" -#: ../urpmi:107 -#: ../urpmi.addmedia:49 -#: ../urpmi.update:32 -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použiť curl pre získanie vzdialených súborov.\n" -#: ../urpmi:108 -#: ../urpmi.addmedia:50 -#: ../urpmi.update:33 +#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - obmedziť rýchlosť získavania súborov.\n" @@ -1608,12 +1560,10 @@ msgid "" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" " --resume - pokračovať v získavaní pre súbory ktoré neboli kompletné\n" -" (--no-resume zakáže takéto chovanie, štandardne je zakázané).\n" +" (--no-resume zakáže takéto chovanie, štandardne je " +"zakázané).\n" -#: ../urpmi:111 -#: ../urpmi.addmedia:51 -#: ../urpmi.update:34 -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1622,10 +1572,7 @@ msgstr "" " --proxy - použiť špecifikovanú HTTP proxy, číslo portu je\n" " štandardne 1080 (formát zápisu <proxy[:port]>).\n" -#: ../urpmi:113 -#: ../urpmi.addmedia:53 -#: ../urpmi.update:36 -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1649,12 +1596,14 @@ msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -" --verify-rpm - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-rpm\n" +" --verify-rpm - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-" +"rpm\n" " zakáže overovanie, štandardne sa podpis overuje).\n" #: ../urpmi:121 #, c-format -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - overiť či bude inštalácia vykonaná bez problémov.\n" #: ../urpmi:122 @@ -1680,12 +1629,11 @@ msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -" --more-choices - ak budú nájdené viaceré balíky, ponúknuť viacero možností\n" +" --more-choices - ak budú nájdené viaceré balíky, ponúknuť viacero " +"možností\n" " namiesto implicitnej.\n" -#: ../urpmi:127 -#: ../urpmi.addmedia:75 -#: ../urpmi.update:41 +#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41 #, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr " --norebuild - nevytvárať znova hdlist ak nie je čitateľný.\n" @@ -1695,8 +1643,7 @@ msgstr " --norebuild - nevytvárať znova hdlist ak nie je čitateľný.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - aktualizovať iba balíky s rovnakou architektúrou.\n" -#: ../urpmi:129 -#: ../urpmq:77 +#: ../urpmi:129 ../urpmq:77 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vybrať všetky zhody na príkazovom riadku.\n" @@ -1711,21 +1658,18 @@ msgstr " -p - pre nájdenie balíka hľadať aj v poskytovaných.\n msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - pre nájdenie balíka nehľadať v poskytovaných.\n" -#: ../urpmi:132 -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmi:132 ../urpmq:91 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n" -#: ../urpmi:133 -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmi:133 ../urpmq:88 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n" +msgstr "" +" -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n" -#: ../urpmi:134 -#: ../urpmi.addmedia:78 -#: ../urpmi.removemedia:48 +#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:49 #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" @@ -1734,7 +1678,8 @@ msgstr " -q - zobrazovať minimum informácií.\n" #: ../urpmi:136 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n" +msgstr "" +" mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n" #: ../urpmi:179 #, c-format @@ -1743,16 +1688,19 @@ msgstr "Čo môže byť vykonané s binárnymi rpm súbormy pri použití --inst #: ../urpmi:188 #, c-format -msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it" -msgstr "Adresár [%s] už existuje, použite prosím iný adresár pre hlásenie o chybe, alebo ho vymažte" +msgid "" +"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " +"or delete it" +msgstr "" +"Adresár [%s] už existuje, použite prosím iný adresár pre hlásenie o chybe, " +"alebo ho vymažte" #: ../urpmi:189 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár [%s] pre ohlásenie chyby" -#: ../urpmi:192 -#: ../urpmi:313 +#: ../urpmi:192 ../urpmi:313 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopírovanie zlyhalo" @@ -1783,12 +1731,12 @@ msgid "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" -"Nasledovné balíky nie je možné aktualizovať pretože majú závislosť na balíkoch\n" +"Nasledovné balíky nie je možné aktualizovať pretože majú závislosť na " +"balíkoch\n" "ktoré sú staršie ako tie ktoré sú nainštalované:\n" "%s" -#: ../urpmi:381 -#: ../urpmi:399 +#: ../urpmi:381 ../urpmi:399 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1826,17 +1774,23 @@ msgstr "" "Nasledovné balíky by mali byť odstránené aby bolo možné aktualizovať iné:\n" "%s" -#: ../urpmi:452 -#: ../urpmi:463 +#: ../urpmi:452 ../urpmi:463 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed (%d MB)" -msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, mali by byť nainštalované nasledujúce %d balíky (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " +"(%d MB)" +msgstr "" +"Kvôli zachovaniu závislostí, mali by byť nainštalované nasledujúce %d balíky " +"(%d MB)" -#: ../urpmi:453 -#: ../urpmi:464 +#: ../urpmi:453 ../urpmi:464 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d MB)" -msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " +"MB)" +msgstr "" +"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%" +"d MB)" #: ../urpmi:459 #, c-format @@ -1908,7 +1862,8 @@ msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" " [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " removable://<path>\n" @@ -1918,7 +1873,8 @@ msgstr "" "použitie: urpmi.addmedia [voľby] <meno> <url> [with <relatívnou cestou>]\n" "kde <url> je z\n" " [file:/]/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" -" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" +" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom " +"súboru hdlist>\n" " ftp://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" " http://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" " removable://<cesta>\n" @@ -1993,7 +1949,8 @@ msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrakelinux-release package installed.\n" msgstr "" -" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to architektúra\n" +" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to " +"architektúra\n" " z nainštalovaného balíčka mandrakelinux-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:72 @@ -2005,21 +1962,17 @@ msgstr "" " --virtual - vytvorenie virtuálneho zdroja ktorý je vždy aktuálny,\n" " povolený je iba file:// protokol.\n" -#: ../urpmi.addmedia:74 -#: ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - zakázať MD5SUM kontrolu.\n" -#: ../urpmi.addmedia:76 -#: ../urpmi.removemedia:46 -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n" -#: ../urpmi.addmedia:77 -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n" @@ -2059,8 +2012,7 @@ msgstr "sťahovanie mirrorov z %s ..." msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "nie je potrebné zadať <relatívnu cesta k hdlist> s --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:218 -#: ../urpmi.addmedia:242 +#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "nemôžem aktualizovať zdroj \"%s\"\n" @@ -2080,7 +2032,7 @@ msgstr "chýbajúce `with' pre sieťový zdroj\n" msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "nie je možné vytvoriť zdroj \"%s\"\n" -#: ../urpmi.removemedia:42 +#: ../urpmi.removemedia:43 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" @@ -2089,17 +2041,17 @@ msgstr "" "použitie: urpmi.update [-a] <meno> ...\n" "kde <meno> je zdroj pre odstránenie.\n" -#: ../urpmi.removemedia:45 +#: ../urpmi.removemedia:46 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - vybrať všetky zdroje.\n" -#: ../urpmi.removemedia:47 +#: ../urpmi.removemedia:48 #, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - skrátený výpis názvov médií.\n" -#: ../urpmi.removemedia:50 +#: ../urpmi.removemedia:51 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2108,17 +2060,17 @@ msgstr "" "\n" "neznáma voľba '%s'\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:60 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Iba superpoužívateľ môže odstraňovať médiá" -#: ../urpmi.removemedia:67 +#: ../urpmi.removemedia:70 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nie je čo odstrániť (použi urpmi.addmedia na pridanie zdroja)\n" -#: ../urpmi.removemedia:69 +#: ../urpmi.removemedia:72 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -2195,7 +2147,8 @@ msgstr "povolenie zdroja %s" msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -2233,8 +2186,11 @@ msgstr " --list-aliases - zobraziť dostupné aliasy pre --parallel.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr " --dump-config - exportovať konfiguráciu v tvare argumentu pre urpmi.addmedia.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr "" +" --dump-config - exportovať konfiguráciu v tvare argumentu pre urpmi." +"addmedia.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format @@ -2242,13 +2198,17 @@ msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" -" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy na\n" +" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy " +"na\n" " stdout (iba root).\n" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr " --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba root).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr "" +" --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba " +"root).\n" #: ../urpmq:66 #, c-format @@ -2282,7 +2242,8 @@ msgstr " -g - zobraziť skupiny aj s menami.\n" #: ../urpmq:82 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - zobraziť užitočné informácie v čitateľnom formáte.\n" +msgstr "" +" -i - zobraziť užitočné informácie v čitateľnom formáte.\n" #: ../urpmq:83 #, c-format @@ -2291,7 +2252,8 @@ msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n" #: ../urpmq:84 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - nehľadať balík v poskytovaných (predvolené).\n" #: ../urpmq:85 @@ -2311,13 +2273,18 @@ msgstr " -R - reverzné vyhľadávanie závislostí balíka.\n" #: ../urpmq:89 #, c-format -msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n" -msgstr " -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n" +msgid "" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" +msgstr "" +" -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n" #: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -Y - ako -y, ale vnútiť vyhľadávanie bez rozlišovania veľkosti písmen.\n" +msgstr "" +" -Y - ako -y, ale vnútiť vyhľadávanie bez rozlišovania veľkosti " +"písmen.\n" #: ../urpmq:93 #, c-format @@ -2343,4 +2310,3 @@ msgstr "Nebol nájdený zoznam súborov\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n" - |