summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po147
1 files changed, 108 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b511b51f..2566bfcc 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,11 +1,13 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# urpmi message translation
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft
# Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000
+# Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-14 13:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-06 21:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-01 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -22,42 +24,44 @@ msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package $rpm\n"
msgstr ""
+"Автоматическая установка пакетов...\n"
+"Вы запросили установку пакета $rpm\n"
-#: _irpm:31 urpmi:234
+#: _irpm:31 urpmi:237
msgid "Is it ok?"
-msgstr "правильно?"
+msgstr "Это правильно?"
-#: _irpm:33 urpmi:237 urpmi:267
+#: _irpm:33 urpmi:240 urpmi:271
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: _irpm:34 urpmi:238 urpmi:268
+#: _irpm:34 urpmi:241 urpmi:272
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: _irpm:40 urpmi:242 urpmi:300
+#: _irpm:40 urpmi:245 urpmi:304
msgid "Nn"
-msgstr "НнNn"
+msgstr "НнnN"
-#: _irpm:41 urpmi:243 urpmi:301
+#: _irpm:41 urpmi:246 urpmi:305
msgid "Yy"
msgstr "ДдYy"
-#: _irpm:42 urpmi:244
+#: _irpm:42 urpmi:247
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Д/н) "
#: _irpm:61
msgid "$rpm: command not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "$rpm: команда не найдена\n"
#: placeholder.h:6
msgid "usage: rpmf [<file>]"
-msgstr ""
+msgstr "использование: rpmf [<файл>]"
#: placeholder.h:7
msgid "urpmi is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "urpmi не установлен"
#: placeholder.h:8
#, c-format
@@ -83,6 +87,30 @@ msgid ""
" -v - verbose mode.\n"
" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
msgstr ""
+"urpmi версия %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+"Это свободное программное обеспечение и его можно распространять при "
+"соблюдении условий лицензии GNU GPL.\n"
+"использование:\n"
+" --help - вывести это сообщение.\n"
+" --auto - автоматически выбрать хороший пакет из возможных.\n"
+" --auto-select - автоматически выбрать пакеты для обновления системы.\n"
+" --force - выполнять обращение принудительно, даже если пакет не "
+"существует.\n"
+" --X - использовать X интерфейс (графический).\n"
+" --best-output - выбрать найлучший интерфейс в соответствии со средой "
+"окружения:\n"
+" X или text режим.\n"
+" -a - выбрать все сопадения в командной строке.\n"
+" -m - выберите минимальное ограничение требований (по "
+"умолчанию).\n"
+" -M - выберите максимальное ограничение требований.\n"
+" -c - выберите полный метод для распознания ограничений "
+"требований.\n"
+" -q - тихий режим.\n"
+" -v - подробный режим.\n"
+" имена или rpm файлы (только для root) данные в командной строке "
+"установлены.\n"
#: placeholder.h:28
msgid ""
@@ -95,6 +123,16 @@ msgid ""
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" removable_<device>://<path>\n"
msgstr ""
+"использование: urpmi.addmedia <имя> <url>\n"
+"где <url> это \n"
+" file://<путь>\n"
+" ftp://<имя пользователя>:<пароль>@<удаленный компьютер>/<путь> с "
+"<относительным именем файла hdlist>\n"
+" ftp://<удаленный компьютер>/<путь> с <относительным именем файла "
+"hdlist>\n"
+" http://<удаленный компьютер>/<путь> с <относительным именем файла "
+"hdlist>\n"
+" removable_<device>://<путь> (для сьемных устройств)\n"
#: placeholder.h:37 urpmi.addmedia:52
#, c-format
@@ -102,6 +140,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"`with' отсутсвует для ftp media\n"
#: placeholder.h:41 urpmi.addmedia:48
#, c-format
@@ -109,6 +149,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"device `%s' do not exist\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"устрйоство `%s' не существует\n"
#: placeholder.h:45 urpmi.addmedia:50
#, c-format
@@ -116,6 +158,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"<относительный путь к hdlist> не указан\n"
#: placeholder.h:49
#, c-format
@@ -128,6 +172,13 @@ msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
+"использование: urpmi.update [-a] <имя> ...\n"
+"где <имя> - это имя источника данных для обновления.\n"
+" -a выбрать все несъемные источники данных.\n"
+" -c очистить каталог с кэшем заголовков (headers).\n"
+" -f принудительно сформировать hdlist или base файлы.\n"
+"\n"
+"неизвестные параметры '%s'\n"
#: placeholder.h:58 urpmi.update:58
#, c-format
@@ -135,6 +186,8 @@ msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
+"пункт для обновления не указан\n"
+"(один из %s)\n"
#: placeholder.h:62
#, c-format
@@ -145,6 +198,11 @@ msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
+"использование: urpmi.removemedia [-a] <имя> ...\n"
+"где <имя> это имя удаляемого источника данных.\n"
+" -a выбрать все источники данных.\n"
+"\n"
+"неизвестные параметры '%s'\n"
#: placeholder.h:69 urpmi.removemedia:53
#, c-format
@@ -152,70 +210,74 @@ msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
+"пункт для удаления не указан\n"
+"(один из %s)\n"
#: urpmi:56
#, c-format
msgid "urpmi version %s"
-msgstr ""
+msgstr "urpmi версия %s"
#: urpmi:146
msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-msgstr "Только суперпользователь может устанавливать локальные пакеты"
+msgstr ""
+"Только суперпользователю (администратору) разрешается устанавливать "
+"локальные пакеты"
-#: urpmi:177
+#: urpmi:180
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Нужен один из следующих пакетов:"
-#: urpmi:185
+#: urpmi:188
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Что вы выберете? (1-%d) "
-#: urpmi:188
+#: urpmi:191
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Плохой выбор, попробуйте еще\n"
+msgstr "Извините, это плохой выбор, попробуйте еще\n"
-#: urpmi:233
+#: urpmi:236
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
-"Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты (%d MB)"
+"Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты (%d MB)"
-#: urpmi:264
-#, fuzzy, c-format
+#: urpmi:268
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Вставьте %s под названием %s"
+msgstr "Вставьте источник данных с именем \"%s\" в устройство [%s]"
-#: urpmi:265
+#: urpmi:269
msgid "Press enter when it's done..."
msgstr "По готовности нажмите enter..."
-#: urpmi:279
+#: urpmi:283
msgid "everything already installed"
msgstr "все уже установлено"
-#: urpmi:290
+#: urpmi:294
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "установка %s\n"
-#: urpmi:295 urpmi:308
+#: urpmi:299 urpmi:313
msgid "Installation failed"
msgstr "Установка не прошла"
-#: urpmi:302
+#: urpmi:306
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Попробовать установить без проверки зависимостей? (д/Н) "
-#: urpmi:309
+#: urpmi:314
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Попробовать установить еще более настойчиво (--force)? (д/Н) "
#: urpmi.addmedia:36
msgid "usage: urpmi.addmedia <name> <url>"
-msgstr ""
+msgstr "тспользование: urpmi.addmedia <имя> <url>"
#. <path>
#. <login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>
@@ -229,16 +291,16 @@ msgstr "));"
#: urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "не удается создать источник данных \"%s\"\n"
#: urpmi.addmedia:64
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "не удается обновить источник данных \"%s\"\n"
#: urpmi.update:43
msgid "usage: urpmi.update [-a] <name> ..."
-msgstr ""
+msgstr "использование: urpmi.update [-a] <имя> ..."
#: urpmi.removemedia:42 urpmi.update:48
msgid "), $_);"
@@ -247,37 +309,44 @@ msgstr "), $_);"
#: urpmi.update:56
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
+"нечего обновлять (используйте urpmi.addmedia для добавления источника "
+"данных)\n"
#: urpmi.removemedia:39
msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-msgstr ""
+msgstr "использование: urpmi.removemedia [-a] <имя> ..."
#: urpmi.removemedia:51
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
+"нечего удалять (используйте urpmi.addmedia для добавления источника данных)\n"
#: urpmq:44
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
-msgstr ""
+msgstr "urpmq версия %s"
#: urpmq:90
msgid "urpmq: unknown option \"-$1\", check usage with --help\n"
msgstr ""
+"urpmq: неизместный параметр \"-$1\", проверьте использование , с параметром "
+"--help\n"
#: urpmq:92
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"$_\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "urpmq: не удается прочитать rpm файл \"$_\"\n"
#: urpmq:131
msgid ""
"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
msgstr ""
+"некоторые пакеты должны быть удалены перед их обновлением, это пока не "
+"поддерживается\n"
#: urpmq:153
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "не удается получить исходные (source) пакеты, выходим"
#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name "