diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 222 |
1 files changed, 95 insertions, 127 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # Translation of urpmi.po to Russian -# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000. # Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001. @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-17 15:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-11 00:02+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" -"Language-Team: Russian <docteam@lafox.net>\n" +"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -404,16 +404,16 @@ msgstr "невозможно получить путь к съемному ис #: ../urpm.pm:415 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "невозможно записать config-файл [%s]" +msgstr "невозможно записать конфигурационный файл [%s]" #: ../urpm.pm:425 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "записать config-файл [%s]" +msgstr "записан конфигурационный файл [%s]" #: ../urpm.pm:453 msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Невозможно использовать режим parallel совместно с режимом use-distrib" +msgstr "Невозможно одновременно использовать режимы parallel и use-distrib" #: ../urpm.pm:463 #, c-format @@ -481,8 +481,7 @@ msgstr "проверяется файл hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "" -"виртуальный источник \"%s\" не является локальным, источник проигнорирован" +msgstr "виртуальный источник \"%s\" не является локальным, источник проигнорирован" #: ../urpm.pm:616 #, c-format @@ -537,12 +536,11 @@ msgstr "нет доступа к первому установочному ис #: ../urpm.pm:786 msgid "this url seems to not contains any distrib" -msgstr "" +msgstr "не похоже, чтобы по этому url находился дистрибутив" #: ../urpm.pm:796 -#, fuzzy msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "извлекается файл hdlists..." +msgstr "извлекается файл media.cfg..." #: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840 msgid "...retrieving done" @@ -554,18 +552,17 @@ msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...извлечение не удалось: %s" #: ../urpm.pm:813 -#, fuzzy msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "невозможно открыть rpmdb" +msgstr "невозможно обработать файл media.cfg" #: ../urpm.pm:815 msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "нет доступа к первому установочному источнику (не найден файл hdlists)" +msgstr "нет доступа к первому источнику установки (не найден файл hdlists)" #: ../urpm.pm:902 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "попытка выбрать несуществующий источник \"%s\"" +msgstr "был выбран несуществующий источник \"%s\"" #. - several elements in found and/or foundi lists. #: ../urpm.pm:904 @@ -599,17 +596,14 @@ msgid "" "medium." msgstr "" "нет доступа к источнику \"%s\",\n" -"это могло произойти, если вы вручную монтировали каталог при создании " -"источника." +"это могло произойти потому, что при создании источника каталог был примонтирован вручную." #: ../urpm.pm:1202 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" -msgstr "" -"виртуальный источник \"%s\" должен иметь правильный исходный hdlist или " -"synthesis, источник проигнорирован" +msgstr "у виртуального источника \"%s\" должен иметь действительный файл hdlist или synthesis; источник проигнорирован" #: ../urpm.pm:1212 #, c-format @@ -628,7 +622,7 @@ msgstr "...копирование не удалось" #: ../urpm.pm:1267 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "копируется исходный hdlist (или synthesis) \"%s\"..." +msgstr "копируется hdlist источника (или synthesis) \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1281 #, c-format @@ -637,12 +631,12 @@ msgstr "копирование [%s] не удалось (файл подозри #: ../urpm.pm:1286 msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "вычисляется md5sum скопированного исходного hdlist (или synthesis)" +msgstr "вычисляется md5-сумма скопированного hdlist источника (или synthesis)" #: ../urpm.pm:1288 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "копирование [%s] не удалось (не совпадает md5sum)" +msgstr "копирование [%s] не удалось (не совпадает md5-сумма)" #: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860 #, c-format @@ -666,14 +660,14 @@ msgstr "невозможно прочитать rpm-файлы из [%s]: %s" #: ../urpm.pm:1397 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "не найдены rpm-файлы в [%s]" +msgstr "в [%s] rpm-файлы не найдены " #. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless #. - it is already defined (and valid). #: ../urpm.pm:1534 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "извлекается исходный hdlist (или synthesis) из \"%s\"..." +msgstr "извлекается hdlist источника (или synthesis) из \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1562 #, c-format @@ -682,15 +676,15 @@ msgstr "найден искомый hdlist (или synthesis): %s" #: ../urpm.pm:1612 msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "вычисляется md5sum полученного исходного hdlist (или synthesis)" +msgstr "вычисляется md5-сумма полученного hdlist источника (или synthesis)" #: ../urpm.pm:1614 msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...извлечение не удалось: несоответствие md5sum" +msgstr "...извлечение не удалось: md5-суммы не совпадают" #: ../urpm.pm:1712 msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "извлечение исходного hdlist (или synthesis) не удалось" +msgstr "не удалось извлечь hdlist (или synthesis) источника" #: ../urpm.pm:1719 #, c-format @@ -917,10 +911,8 @@ msgstr "процесс %d используется для выполнения #: ../urpm.pm:2991 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" #: ../urpm.pm:2994 msgid "unable to create transaction" @@ -1012,11 +1004,11 @@ msgstr "проверяется файл MD5SUM" #: ../urpm.pm:3422 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "предупреждение: в файле MD5SUM недоступна md5sum для %s" +msgstr "предупреждение: в файле MD5SUM нет md5-суммы для %s" #: ../urpm.pm:3433 msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "вычисляется md5sum существующего исходного hdlist (или synthesis)" +msgstr "вычисляется md5-сумма существующего hdlist (или synthesis) источника" #: ../urpm.pm:3463 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" @@ -1037,7 +1029,7 @@ msgstr "urpmq: невозможно прочитать rpm-файл \"%s\"\n" #: ../urpm/args.pm:415 msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgstr "Слишком много аргументов\n" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. #: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524 @@ -1185,8 +1177,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - проверка возможности корректного удаления.\n" #: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63 -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - принудительное выполнение, даже если некоторые пакеты\n" " не существуют.\n" @@ -1254,10 +1245,8 @@ msgstr "Проверяется возможность удаления след #: ../urpme:127 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "" -"Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов (%d МБ)" +msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов (%d МБ)" #: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134 msgid " (y/N) " @@ -1292,23 +1281,22 @@ msgstr "" #: ../urpmf:35 msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --version - вывод версии этой утилиты.\n" +msgstr " --version - вывести номер версии этой утилиты.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -" --env - использование специфического окружения (обычно отчет\n" +" --env - использовать особое окружение (обычно отчёт\n" " об ошибке).\n" #: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -" --excludemedia - без использования указанных источников,\n" -" разделенных запятыми.\n" +" --excludemedia - не использовать указанные источники,\n" +" перечисленные через запятую.\n" #: ../urpmf:38 -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - не искать соответствия шаблону, использовать аргумент\n" " как буквенную строку.\n" @@ -1316,20 +1304,18 @@ msgstr "" #: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -" --media - использование только указанных источников,\n" -" разделенных запятыми.\n" +" --media - использовать только указанные источники,\n" +" перечисленные через запятую.\n" #: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -" --sortmedia - сортировка источников по подстрокам, разделенных\n" -" запятыми.\n" +" --sortmedia - сортировать источники по подстрокам, перечисленным\n" +" через запятую.\n" #: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - использование указанного synthesis вместо БД urpmi.\n" +msgstr " --synthesis - использовать указанный synthesis вместо БД urpmi.\n" #: ../urpmf:42 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" @@ -1337,7 +1323,7 @@ msgstr " --uniq - не выводить идентичные строк #: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45 msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - использование только источника обновления.\n" +msgstr " --update - использовать только источник обновления.\n" #: ../urpmf:44 msgid " --verbose - verbose mode.\n" @@ -1345,12 +1331,11 @@ msgstr " --verbose - подробный режим.\n" #: ../urpmf:45 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -msgstr " -i - игнорирование учета регистра во всех шаблонах.\n" +msgstr " -i - игнорировать учёт регистра в шаблонах.\n" #: ../urpmf:46 -#, fuzzy msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr " -i - игнорирование учета регистра во всех шаблонах.\n" +msgstr " -I - учитывать регистра во шаблонах (по умолчанию).\n" #: ../urpmf:47 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" @@ -1532,8 +1517,7 @@ msgstr "" "использование:\n" #: ../urpmi:84 -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - использование только указанных источников для поиска\n" " запрошенных пакетов.\n" @@ -1547,10 +1531,8 @@ msgstr "" "умолчанию.\n" #: ../urpmi:88 ../urpmq:51 -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n" #: ../urpmi:89 msgid "" @@ -1711,16 +1693,15 @@ msgstr " --test - проверка возможности коррек #: ../urpmi:129 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - исключение путей, разделенных запятыми.\n" +msgstr " --excludepath - исключить пути, перечисленные через запятую.\n" #: ../urpmi:130 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" -msgstr " --excludedocs - исключение файлов документации (docs).\n" +msgstr " --excludedocs - исключить файлы документации (docs).\n" #: ../urpmi:131 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr "" -" --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой.\n" +msgstr " --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой.\n" #: ../urpmi:132 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" @@ -1747,8 +1728,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42 msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr "" -" --norebuild - не пытаться пересобирать hdlist, если прочитать\n" -" невозможно.\n" +" --norebuild - не создавать заново hdlist, если невозможно его\n" +" прочитать.\n" #: ../urpmi:139 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" @@ -1756,16 +1737,15 @@ msgstr " --nolock - не блокировать базу данных rpm #: ../urpmi:140 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr "" -" --strict-arch - обновление пакетов только с такой же архитектурой.\n" +msgstr " --strict-arch - обновить пакеты только с такой же архитектурой.\n" #: ../urpmi:141 ../urpmq:77 msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - выбор всех соответствий из командной строки.\n" +msgstr " -a - выбрать все совпадения из командной строки.\n" #: ../urpmi:142 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - разрешение поиска в provides для поиска пакетов.\n" +msgstr " -p - разрешить искать в provides для поиска пакетов.\n" #: ../urpmi:143 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" @@ -1778,19 +1758,19 @@ msgstr " -q - тихий режим (quiet).\n" #: ../urpmi:146 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n" +msgstr " будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n" #: ../urpmi:177 msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" +"Ошибка: Чтобы создать отчёт об ошибке, нужно указать обычные аргументы\n" +"командной строки вместе с опцией --bug.\n" #: ../urpmi:204 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" -"Вы не можете устанавливать бинарные rpm-файлы при использовании --install-src" +msgstr "Вы не можете устанавливать бинарные rpm-файлы при использовании --install-src" #: ../urpmi:227 #, c-format @@ -1891,8 +1871,7 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(только проверка, удаление выполнено не будет)" #: ../urpmi:555 ../urpmi:567 -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты" #: ../urpmi:556 ../urpmi:568 @@ -1956,13 +1935,12 @@ msgstr "устанавливается %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpmi:737 -#, fuzzy msgid "Installation failed:" -msgstr "Установка не удалась" +msgstr "Установка не удалась:" #: ../urpmi:745 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Попробовать установку без проверки зависимостей? (y/N) " +msgstr "Попробовать установить без проверки зависимостей? (y/N) " #: ../urpmi:763 msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " @@ -2001,27 +1979,26 @@ msgid "" msgstr "" "использование: urpmi.addmedia [опции] <название> <url> [with " "<относительный_путь>]\n" -"где <url> является одним из\n" -" [file:/]/<путь> with <относительное имя файла hdlist>\n" -" ftp://<логин>:<пароль>@<хост>/<путь> with <относительное имя файла " -"hdlist>\n" -" ftp://<хост>/<путь> with <относительное имя файла hdlist>\n" -" http://<хост>/<путь> with <относительное имя файла hdlist>\n" -" removable://<путь> with <относительное имя файла hdlist>\n" +"где <url> может быть:\n" +" [file:/]/<путь> with <относительный путь к файлу hdlist>\n" +" ftp://<логин>:<пароль>@<хост>/<путь> with <относительный путь к файлу hdlist>\n" +" ftp://<хост>/<путь> with <относительный путь к файлу hdlist>\n" +" http://<хост>/<путь> with <относительный путь к файлу hdlist>\n" +" removable://<путь> with <относительный путь к файлу hdlist>\n" "\n" -"и [опции] являются одними из\n" +"и [опциями] могут быть:\n" #: ../urpmi.addmedia:52 msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - создание источника обновления.\n" +msgstr " --update - создать источник обновления.\n" #: ../urpmi.addmedia:53 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - попытка найти и использовать файл synthesis.\n" +msgstr " --probe-synthesis - попытаться найти и использовать файл synthesis.\n" #: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - попытка найти и использовать файл hdlist.\n" +msgstr " --probe-hdlist - попытаться найти и использовать файл hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 msgid "" @@ -2033,18 +2010,17 @@ msgstr " --no-probe - не пытаться найти файл synthesis msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - автоматическое создание всех источников из установочного\n" -" источника.\n" +msgstr " --distrib - автоматически создать все источники из источника установки.\n" #: ../urpmi.addmedia:59 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" +" --interactive - (вместе с --distrib) ожидать подтверждения для каждого\n" +" из источников\n" #: ../urpmi.addmedia:60 -#, fuzzy msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --list-media - список доступных источников.\n" +msgstr " --all-media - (вместе с --distrib) добавить все перечисленные источники\n" #: ../urpmi.addmedia:61 #, c-format @@ -2052,7 +2028,7 @@ msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -" --from - использование указанного url для списка зеркал,\n" +" --from - использовать указанный url для поиска зеркал,\n" " по умолчанию используется %s\n" #: ../urpmi.addmedia:63 @@ -2060,12 +2036,12 @@ msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -" --virtual - создание виртуального источника, который всегда является\n" +" --virtual - создать виртуальный источник, который всегда является\n" " самым свежим, допускается только протокол file://.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40 msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - отключить проверку MD5SUM файла.\n" +msgstr " --no-md5sum - отключить проверку файла MD5SUM.\n" #: ../urpmi.addmedia:67 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" @@ -2095,12 +2071,12 @@ msgstr "Только суперпользователю разрешается #: ../urpmi.addmedia:118 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" -msgstr "Создаст config-файл [%s]" +msgstr "Будет создан конфигурационный файл [%s]" #: ../urpmi.addmedia:119 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "Невозможно создать config-файл [%s]" +msgstr "Невозможно создать конфигурационный файл [%s]" #: ../urpmi.addmedia:126 msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" @@ -2112,6 +2088,8 @@ msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" +"\n" +"Хотите добавить источник '%s'" #: ../urpmi.addmedia:163 msgid "<relative path of hdlist> missing\n" @@ -2154,8 +2132,7 @@ msgstr "" "точке.\n" #: ../urpmi.recover:36 -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - список транзакций относительно указанной\n" " даты/продолжительности\n" @@ -2330,8 +2307,7 @@ msgstr "Только суперпользователю разрешается #: ../urpmi.update:76 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" -"нечего обновлять (используйте urpmi.addmedia для добавления источника)\n" +msgstr "нечего обновлять (используйте urpmi.addmedia для добавления источника)\n" #: ../urpmi.update:94 #, c-format @@ -2402,27 +2378,22 @@ msgstr " --list-url - список доступных источников #: ../urpmq:58 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n" #: ../urpmq:59 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - список доступных алиасов parallel.\n" #: ../urpmq:60 -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr "" -" --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr " --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:61 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" +msgstr " --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" #: ../urpmq:62 -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - вывод всех пакетов с исходными кодами перед загрузкой\n" " (только для root'a).\n" @@ -2463,16 +2434,14 @@ msgstr " -g - вывод групп с именами.\n" #: ../urpmq:82 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" -" -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n" +msgstr " -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n" #: ../urpmq:83 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - список файлов в пакете.\n" #: ../urpmq:84 -msgid "" -" -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - не искать пакеты в provides (по умолчанию).\n" #: ../urpmq:85 @@ -2488,16 +2457,14 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - реверсивный поиск того, что требуется пакету.\n" #: ../urpmq:88 -msgid "" -" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные " "пакеты).\n" #: ../urpmq:89 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" +msgstr " -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" #: ../urpmq:90 msgid "" @@ -2727,3 +2694,4 @@ msgstr "Не найден changelog\n" #~ msgstr "" #~ "Некоторые запрошенные пакеты не могут быть установлены:\n" #~ "%s" + |