summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po686
1 files changed, 353 insertions, 333 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e0c358fa..8def48e1 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-22 20:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-19 04:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-07 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:72
+#: ../gurpmi:30
+#: ../gurpmi2:72
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Установка RPM"
@@ -28,9 +29,11 @@ msgstr "Установка RPM"
#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "Ошибка: невозможно найти файл %s, операция отменяется"
+msgstr "Ошибка: не удаётся найти файл %s, операция отменяется"
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:166 ../gurpmi2:190
+#: ../gurpmi:45
+#: ../gurpmi2:166
+#: ../gurpmi2:190
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_ОК"
@@ -42,8 +45,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
+"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
@@ -56,7 +58,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Что хотите сделать?"
-#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
+#: ../gurpmi:73
+#: ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -96,7 +99,8 @@ msgstr "_Установить"
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:166
+#: ../gurpmi:99
+#: ../gurpmi2:166
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
@@ -106,20 +110,19 @@ msgstr "_Отмена"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Укажите местоположение, где сохранить файл"
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:69
+#: ../gurpmi.pm:39
+#: ../urpmi:69
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi версия %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно "
-"условиям GNU GPL.\n"
+"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n"
"\n"
"использование:\n"
@@ -128,37 +131,44 @@ msgstr ""
msgid "Options:"
msgstr "Параметры:"
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:54
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
+#: ../gurpmi.pm:46
+#: ../urpme:45
+#: ../urpmf:35
+#: ../urpmi:74
+#: ../urpmi.addmedia:54
+#: ../urpmi.recover:33
+#: ../urpmi.removemedia:40
+#: ../urpmi.update:32
+#: ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - вывести это справочное сообщение\n"
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:81
+#: ../gurpmi.pm:47
+#: ../urpmi:81
#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-" --auto - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по "
-"умолчанию.\n"
+msgid " --auto - non-interactive mode, assume default answers to questions.\n"
+msgstr " --auto - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по умолчанию.\n"
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:82 ../urpmq:52
+#: ../gurpmi.pm:48
+#: ../urpmi:82
+#: ../urpmq:52
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n"
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65
+#: ../gurpmi.pm:49
+#: ../urpme:48
+#: ../urpmi:104
+#: ../urpmq:65
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - принудительное выполнение, даже если некоторые пакеты\n"
" не существуют\n"
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
+#: ../gurpmi.pm:50
+#: ../urpmi:133
#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -167,39 +177,45 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - проверять подписи rpm перед установкой\n"
" (--no-verify-rpm отключает её; по умолчанию включена)\n"
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47
+#: ../gurpmi.pm:52
+#: ../urpmf:41
+#: ../urpmi:75
+#: ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - использовать только указанные источники,\n"
" перечисленные через запятую.\n"
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
+#: ../gurpmi.pm:53
+#: ../urpmi:149
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - разрешить искать пакеты в provides\n"
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
+#: ../gurpmi.pm:54
+#: ../urpmi:150
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - не искать пакеты в provides\n"
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:111 ../urpmq:68
+#: ../gurpmi.pm:55
+#: ../urpmi:111
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - использовать другой корень для установки rpm.\n"
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
+#: ../gurpmi.pm:56
+#: ../urpmi:135
#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
+msgid " --test - only verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - проверить возможность корректной установки\n"
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:78
+#: ../gurpmi.pm:57
+#: ../urpmi:78
#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - использование только указанных источников для поиска\n"
" запрошенных пакетов.\n"
@@ -235,7 +251,8 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
-#: ../gurpmi2:126 ../urpmi:638
+#: ../gurpmi2:126
+#: ../urpmi:638
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
@@ -276,16 +293,16 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Всё равно продолжить установку?"
-#: ../gurpmi2:232 ../urpmi:604
+#: ../gurpmi2:232
+#: ../urpmi:604
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:"
-#: ../gurpmi2:233 ../urpmi:605
+#: ../gurpmi2:233
+#: ../urpmi:605
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты:"
#: ../gurpmi2:235
@@ -300,12 +317,14 @@ msgstr[1] "(%d пакетов, %d МБ)"
msgid "Package installation..."
msgstr "Устанавливается пакет..."
-#: ../gurpmi2:243 ../urpm/main_loop.pm:48
+#: ../gurpmi2:243
+#: ../urpm/main_loop.pm:48
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "невозможно получить пакеты с исходными кодами, аварийное завершение"
+msgstr "не удаётся получить пакеты с исходными кодами, аварийное завершение"
-#: ../gurpmi2:257 ../urpm/install.pm:81
+#: ../gurpmi2:257
+#: ../urpm/install.pm:81
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Подготовка..."
@@ -315,7 +334,8 @@ msgstr "Подготовка..."
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:633
+#: ../gurpmi2:278
+#: ../urpmi:633
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Вставьте носитель под названием \"%s\""
@@ -330,7 +350,8 @@ msgstr "Загружается пакет `%s'..."
msgid "_Done"
msgstr "_Готово"
-#: ../gurpmi2:316 ../urpm/main_loop.pm:261
+#: ../gurpmi2:316
+#: ../urpm/main_loop.pm:261
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -341,7 +362,9 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Возможно вам необходимо обновить базу данных urpmi"
-#: ../gurpmi2:322 ../urpm/main_loop.pm:199 ../urpm/main_loop.pm:217
+#: ../gurpmi2:322
+#: ../urpm/main_loop.pm:199
+#: ../urpm/main_loop.pm:217
#: ../urpm/main_loop.pm:235
#, c-format
msgid "Installation failed:"
@@ -357,12 +380,14 @@ msgstr "Все уже установлено"
msgid "Installation finished"
msgstr "Установка завершена"
-#: ../gurpmi2:330 ../urpme:132
+#: ../gurpmi2:330
+#: ../urpme:132
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "удаляется %s"
-#: ../gurpmi2:338 ../urpmi:692
+#: ../gurpmi2:338
+#: ../urpmi:692
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi перезапускается"
@@ -401,7 +426,8 @@ msgstr " по умолчанию %s.\n"
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr " -f - выводить полное имя rpm (NVRA)\n"
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
+#: ../rurpmi:11
+#: ../urpmi:281
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Только суперпользователю разрешается устанавливать пакеты"
@@ -424,7 +450,7 @@ msgstr "недопустимый владелец каталога %s"
#: ../urpm.pm:233
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "невозможно открыть базу данных RPM"
+msgstr "не удаётся открыть базу данных RPM"
#: ../urpm.pm:247
#, c-format
@@ -436,13 +462,18 @@ msgstr "неверное имя rpm-файла [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "извлекается rpm-файл [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:255 ../urpm/get_pkgs.pm:171
+#: ../urpm.pm:255
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:171
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...извлечение выполнено"
-#: ../urpm.pm:258 ../urpm/download.pm:714 ../urpm/get_pkgs.pm:173
-#: ../urpm/media.pm:793 ../urpm/media.pm:1237 ../urpm/media.pm:1405
+#: ../urpm.pm:258
+#: ../urpm/download.pm:714
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:173
+#: ../urpm/media.pm:793
+#: ../urpm/media.pm:1237
+#: ../urpm/media.pm:1405
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...извлечение не удалось: %s"
@@ -455,12 +486,12 @@ msgstr "нет доступа к rpm-файлу [%s]"
#: ../urpm.pm:268
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "невозможно разобрать spec-файл %s [%s]"
+msgstr "не удаётся разобрать spec-файл %s [%s]"
#: ../urpm.pm:276
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "невозможно зарегистрировать rpm-файл"
+msgstr "не удаётся зарегистрировать rpm-файл"
#: ../urpm.pm:278
#, c-format
@@ -477,7 +508,8 @@ msgstr "ошибка регистрации локальных пакетов"
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Эта операция запрещена при работе в ограниченном режиме"
-#: ../urpm/args.pm:142 ../urpm/args.pm:151
+#: ../urpm/args.pm:142
+#: ../urpm/args.pm:151
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "неверное объявление proxy в командной строке\n"
@@ -485,34 +517,32 @@ msgstr "неверное объявление proxy в командной стр
#: ../urpm/args.pm:300
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: невозможно прочитать rpm-файл \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: не удаётся прочитать rpm-файл \"%s\"\n"
#: ../urpm/args.pm:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "Выражения для шаблонов:\n"
+msgstr "неожиданное выражение %s"
#: ../urpm/args.pm:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Отсутствует подпись (%s)"
+msgstr "перед %s отсутствует выражение"
#: ../urpm/args.pm:384
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
+msgstr "неожиданное выражение %s (рекомендация: используйте параметр -a или -o)"
#: ../urpm/args.pm:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no expression to close"
-msgstr "Выражения для шаблонов:\n"
+msgstr "отсутствует выражения для закрытия"
#: ../urpm/args.pm:397
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-"по умолчанию urpmf ожидает регулярное выражение. Используйте параметр \"--"
-"literal\""
+msgstr "по умолчанию urpmf ожидает регулярное выражение. Используйте параметр \"--literal\""
#: ../urpm/args.pm:469
#, c-format
@@ -524,7 +554,8 @@ msgstr "Каталог chroot не существует"
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "%s нельзя использовать без %s"
-#: ../urpm/args.pm:491 ../urpm/args.pm:494
+#: ../urpm/args.pm:491
+#: ../urpm/args.pm:494
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "%s нельзя использовать без %s"
@@ -534,26 +565,24 @@ msgstr "%s нельзя использовать без %s"
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Слишком много аргументов\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:258
+#: ../urpm/bug_report.pm:48
+#: ../urpmi:258
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Копирование не удалось"
#: ../urpm/cdrom.pm:66
#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-"Вы должны монтировать CD-ROM вручную (или установите perl-Hal-Cdroms чтобы "
-"это происходило автоматически)"
+msgid "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done automatically)"
+msgstr "Вы должны монтировать CD-ROM вручную (или установите perl-Hal-Cdroms чтобы это происходило автоматически)"
#: ../urpm/cdrom.pm:68
#, c-format
msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
+msgstr "HAL-демон (hald) не запущен или не готов к работе"
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
+#: ../urpm/cdrom.pm:161
+#: ../urpm/cdrom.pm:166
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "источник \"%s\" недоступен"
@@ -561,7 +590,7 @@ msgstr "источник \"%s\" недоступен"
#: ../urpm/cdrom.pm:207
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "невозможно прочитать rpm-файл [%s] из источника \"%s\""
+msgstr "не удаётся прочитать rpm-файл [%s] из источника \"%s\""
#: ../urpm/cfg.pm:81
#, c-format
@@ -571,22 +600,24 @@ msgstr "ошибка синтаксиса в конфигурационном ф
#: ../urpm/cfg.pm:114
#, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "невозможно прочитать конфигурационный файл [%s]"
+msgstr "не удаётся прочитать конфигурационный файл [%s]"
#: ../urpm/cfg.pm:140
#, c-format
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "источник '%s' определён дважды; останов"
-#: ../urpm/cfg.pm:250 ../urpm/media.pm:456 ../urpm/media.pm:462
+#: ../urpm/cfg.pm:250
+#: ../urpm/media.pm:456
+#: ../urpm/media.pm:462
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "невозможно записать конфигурационный файл [%s]"
+msgstr "не удаётся записать конфигурационный файл [%s]"
#: ../urpm/download.pm:100
#, c-format
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
+msgstr "не удаётся прочитать параметры прокси-сервера (недостаточно прав, чтобы прочитать %s)"
#: ../urpm/download.pm:125
#, c-format
@@ -701,7 +732,7 @@ msgstr "не найден webfetch; поддерживаемые webfetch: %s\n"
#: ../urpm/download.pm:840
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "невозможно обработать протокол: %s"
+msgstr "не удаётся обработать протокол: %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
#, c-format
@@ -721,8 +752,7 @@ msgstr "неверно сформированный URL: [%s]"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:160
#, c-format
msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
-msgstr ""
-"параметр --install-src нельзя использовать для установки файлов .src.rpm"
+msgstr "параметр --install-src нельзя использовать для установки файлов .src.rpm"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:167
#, c-format
@@ -736,32 +766,31 @@ msgstr "[повторная упаковка]"
#: ../urpm/install.pm:154
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
#: ../urpm/install.pm:157
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "невозможно создать транзакцию"
+msgstr "не удаётся создать транзакцию"
#: ../urpm/install.pm:180
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "невозможно извлечь из пакета delta-rpm %s"
+msgstr "не удаётся извлечь rpm-файл из пакета delta-rpm %s"
#: ../urpm/install.pm:193
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "невозможно установить пакет %s"
+msgstr "не удаётся установить пакет %s"
#: ../urpm/install.pm:196
#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
msgstr "удаляются неверные rpm-файлы (%s) из %s"
-#: ../urpm/install.pm:197 ../urpm/install.pm:254
+#: ../urpm/install.pm:197
+#: ../urpm/install.pm:254
#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
msgstr "не удалось удалить %s: %s"
@@ -789,12 +818,12 @@ msgstr "Дополнительная информация о пакете %s"
#: ../urpm/ldap.pm:71
#, c-format
msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "Невозможно создать каталог для кэширования ldap"
+msgstr "Не удаётся создать каталог для кэширования ldap"
#: ../urpm/ldap.pm:73
#, c-format
msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr "Невозможно записать файл кэша для ldap\n"
+msgstr "Не удаётся записать файл кэша для ldap\n"
#: ../urpm/ldap.pm:162
#, c-format
@@ -806,10 +835,11 @@ msgstr "Сервер не определён; отсутствует URI или
msgid "No base defined"
msgstr "База не определена"
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#: ../urpm/ldap.pm:172
+#: ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "невозможно подключиться к ldap по URI:"
+msgstr "Не удаётся подключиться к ldap по URI:"
#: ../urpm/lock.pm:62
#, c-format
@@ -841,7 +871,9 @@ msgstr "Следующие пакеты имеют неверные подпис
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Продолжить установку?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:128 ../urpm/main_loop.pm:206 ../urpm/main_loop.pm:224
+#: ../urpm/main_loop.pm:128
+#: ../urpm/main_loop.pm:206
+#: ../urpm/main_loop.pm:224
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Установка не удалась"
@@ -876,7 +908,8 @@ msgstr "Попробовать установить без проверки за
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Попробовать принудительную установку (--force)? (y/N)"
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:267
+#: ../urpm/main_loop.pm:259
+#: ../urpm/main_loop.pm:267
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -915,12 +948,12 @@ msgstr "Пакеты %s уже установлен"
#: ../urpm/main_loop.pm:298
#, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgstr "Пакет %s невозможно установить"
+msgstr "Не удаётся установить %s пакет"
#: ../urpm/main_loop.pm:299
#, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
-msgstr "Пакеты %s невозможно установить"
+msgstr "Не удаётся установить %s пакетов"
#: ../urpm/main_loop.pm:307
#, c-format
@@ -940,9 +973,7 @@ msgstr "предупреждение: в файле MD5SUM нет md5-суммы
#: ../urpm/media.pm:194
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"виртуальный источник \"%s\" должен содержать пустой url; источник "
-"проигнорирован"
+msgstr "виртуальный источник \"%s\" должен содержать пустой url; источник проигнорирован"
#: ../urpm/media.pm:196
#, c-format
@@ -962,10 +993,10 @@ msgstr "попытка переопределить существующий и
#: ../urpm/media.pm:415
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-"не удалось выполнить миграцию съёмного устройства; источник игнорируется"
+msgstr "не удалось выполнить миграцию съёмного устройства; источник игнорируется"
-#: ../urpm/media.pm:458 ../urpm/media.pm:464
+#: ../urpm/media.pm:458
+#: ../urpm/media.pm:464
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "записан конфигурационный файл [%s]"
@@ -973,7 +1004,7 @@ msgstr "записан конфигурационный файл [%s]"
#: ../urpm/media.pm:507
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Невозможно одновременно использовать режимы parallel и use-distrib"
+msgstr "Нельзя одновременно использовать режимы parallel и use-distrib"
#: ../urpm/media.pm:515
#, c-format
@@ -982,12 +1013,8 @@ msgstr "используется связанный источник для ре
#: ../urpm/media.pm:531
#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"параметр --synthesis нельзя использовать с --media, --excludemedia, --"
-"sortmedia, --update или --parallel"
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr "параметр --synthesis нельзя использовать с --media, --excludemedia, --sortmedia, --update или --parallel"
#: ../urpm/media.pm:624
#, c-format
@@ -1032,12 +1059,12 @@ msgstr "Каталог %s не существует"
#: ../urpm/media.pm:773
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr "невозможно найти дистрибутив по этому адресу"
+msgstr "не удаётся найти дистрибутив по указанному адресу"
#: ../urpm/media.pm:791
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "невозможно обработать файл media.cfg"
+msgstr "не удаётся обработать файл media.cfg"
#: ../urpm/media.pm:794
#, c-format
@@ -1104,12 +1131,15 @@ msgstr "изучается файл synthesis [%s]"
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "проблема чтения файла synthesis источника \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1126 ../urpm/media.pm:1209
+#: ../urpm/media.pm:1126
+#: ../urpm/media.pm:1209
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "копируется [%s] для источника \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1128 ../urpm/media.pm:1183 ../urpm/media.pm:1421
+#: ../urpm/media.pm:1128
+#: ../urpm/media.pm:1183
+#: ../urpm/media.pm:1421
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...копирование не удалось"
@@ -1119,7 +1149,8 @@ msgstr "...копирование не удалось"
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "копируется файл описания для \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1181 ../urpm/media.pm:1213
+#: ../urpm/media.pm:1181
+#: ../urpm/media.pm:1213
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...копирование выполнено"
@@ -1134,7 +1165,8 @@ msgstr "копирование [%s] не удалось (файл подозри
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "вычисляется md5-сумма для загруженного synthesis-файла источника"
-#: ../urpm/media.pm:1250 ../urpm/media.pm:1671
+#: ../urpm/media.pm:1250
+#: ../urpm/media.pm:1671
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "копирование [%s] не удалось (md5-суммы не совпадают)"
@@ -1169,7 +1201,8 @@ msgstr "загружается synthesis-файл источника из \"%s\"
msgid "found probed synthesis as %s"
msgstr "найден искомый synthesis-файл: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1404 ../urpm/media.pm:1512
+#: ../urpm/media.pm:1404
+#: ../urpm/media.pm:1512
#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "не найден synthesis-файл для источника \"%s\""
@@ -1187,7 +1220,7 @@ msgstr "...импортирован ключ %s из файла открытог
#: ../urpm/media.pm:1471
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "невозможно импортировать файл открытого ключа \"%s\""
+msgstr "не удаётся импортировать файл открытого ключа \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
@@ -1219,14 +1252,24 @@ msgstr "найдено географическое расположение %s
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "загружается список зеркал из %s"
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:518 ../urpmi:534 ../urpmi:624
+#: ../urpm/msg.pm:63
+#: ../urpmi:518
+#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:624
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "NnНн"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:37 ../urpmi:519 ../urpmi:535 ../urpmi:574
-#: ../urpmi:625 ../urpmi:661 ../urpmi:667 ../urpmi.addmedia:138
+#: ../urpm/msg.pm:64
+#: ../urpme:37
+#: ../urpmi:519
+#: ../urpmi:535
+#: ../urpmi:574
+#: ../urpmi:625
+#: ../urpmi:661
+#: ../urpmi:667
+#: ../urpmi.addmedia:138
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyДд"
@@ -1291,7 +1334,8 @@ msgstr "МБ"
msgid "GB"
msgstr "ГБ"
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
+#: ../urpm/msg.pm:190
+#: ../urpm/msg.pm:199
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "ТБ"
@@ -1299,7 +1343,7 @@ msgstr "ТБ"
#: ../urpm/parallel.pm:14
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "невозможно разобрать \"%s\" в файле [%s]"
+msgstr "не удаётся разобрать \"%s\" в файле [%s]"
#: ../urpm/parallel.pm:23
#, c-format
@@ -1314,14 +1358,15 @@ msgstr "найден обработчик parallel для узлов: %s"
#: ../urpm/parallel.pm:38
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "невозможно использовать параметр parallel \"%s\""
+msgstr "нельзя использовать параметр parallel \"%s\""
#: ../urpm/removable.pm:26
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
msgstr "нет доступа к источнику \"%s\"."
-#: ../urpm/removable.pm:66 ../urpm/removable.pm:84
+#: ../urpm/removable.pm:66
+#: ../urpm/removable.pm:84
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "монтируется %s"
@@ -1338,22 +1383,22 @@ msgstr "urpmi был перезапущен; список приоритетов
#: ../urpm/select.pm:30
#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-"urpmi был перезапущен; список приоритетов пакетов изменился: %s против %s"
+msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
+msgstr "urpmi был перезапущен; список приоритетов пакетов изменился: %s против %s"
#: ../urpm/select.pm:191
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Нет пакета с именем %s"
-#: ../urpm/select.pm:193 ../urpme:107
+#: ../urpm/select.pm:193
+#: ../urpme:107
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Следующие пакеты содержат %s: %s"
-#: ../urpm/select.pm:516 ../urpm/select.pm:559
+#: ../urpm/select.pm:516
+#: ../urpm/select.pm:559
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "из-за отсутствия %s"
@@ -1363,7 +1408,8 @@ msgstr "из-за отсутствия %s"
msgid "due to already installed %s"
msgstr "из-за того, что %s уже установлен"
-#: ../urpm/select.pm:518 ../urpm/select.pm:557
+#: ../urpm/select.pm:518
+#: ../urpm/select.pm:557
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "из-за неудовлетворённости %s"
@@ -1406,12 +1452,12 @@ msgstr "Отсутствует подпись (%s)"
#: ../urpm/sys.pm:156
#, c-format
msgid "system"
-msgstr ""
+msgstr "система"
#: ../urpm/sys.pm:191
#, c-format
msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо перезапустить %s для %s"
#: ../urpm/sys.pm:271
#, c-format
@@ -1426,22 +1472,20 @@ msgstr "Не удаётся открыть файл"
#: ../urpm/sys.pm:284
#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Невозможно переместить файл %s в %s"
+msgstr "Не удаётся переместить файл %s в %s"
#: ../urpme:40
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme версия %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно "
-"условиям GNU GPL.\n"
+"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n"
"\n"
"использование:\n"
@@ -1455,12 +1499,15 @@ msgstr " --auto - автоматически выбрать пакет
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - проверить возможность корректного удаления\n"
-#: ../urpme:49 ../urpmi:110 ../urpmq:67
+#: ../urpme:49
+#: ../urpmi:110
+#: ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - распределённый urpmi через машины алиаса\n"
-#: ../urpme:50 ../urpmi:141
+#: ../urpme:50
+#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --repackage - повторно упаковывать файлы перед удалением\n"
@@ -1470,13 +1517,17 @@ msgstr " --repackage - повторно упаковывать файлы п
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - использовать другой корень для удаления rpm.\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:69
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:46 ../urpmq:69
+#: ../urpme:52
+#: ../urpmf:40
+#: ../urpmi:112
+#: ../urpmi.addmedia:69
+#: ../urpmi.recover:36
+#: ../urpmi.removemedia:45
+#: ../urpmi.update:46
+#: ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --root-root - использовать другой корень для базы данных urpmi и "
-"установки пакетов.\n"
+msgstr " --root-root - использовать другой корень для базы данных urpmi и установки пакетов.\n"
#: ../urpme:53
#, c-format
@@ -1492,7 +1543,9 @@ msgstr ""
" --use-distrib - настроить urpme на лету из дерева distrib; полезно\n"
" для установки/удаления в/из chroot с параметром --root\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpme:56
+#: ../urpmi:152
+#: ../urpmq:86
#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose, -v - подробный режим.\n"
@@ -1517,7 +1570,8 @@ msgstr "неизвестные пакеты"
msgid "unknown package"
msgstr "неизвестный пакет"
-#: ../urpme:113 ../urpmi:548
+#: ../urpme:113
+#: ../urpmi:548
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "удаление пакета %s нарушит работу вашей системы"
@@ -1535,8 +1589,7 @@ msgstr "Проверяется возможность удаления след
#: ../urpme:124
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет удалён следующий пакет"
msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов"
@@ -1547,7 +1600,10 @@ msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Удалить %d пакет?"
msgstr[1] "Удалить %d пакетов?"
-#: ../urpme:128 ../urpmi:575 ../urpmi:662 ../urpmi.addmedia:141
+#: ../urpme:128
+#: ../urpmi:575
+#: ../urpmi:662
+#: ../urpmi.addmedia:141
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
@@ -1562,15 +1618,13 @@ msgstr "Удаление не удалось"
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf версия %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно "
-"условиям GNU GPL.\n"
+"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n"
"\n"
"использование: urpmf [параметры] путь-выражение\n"
@@ -1579,14 +1633,18 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - вывести номер версии этой утилиты.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:79
+#: ../urpmf:37
+#: ../urpmi:132
+#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - использовать особое окружение (обычно отчёт\n"
" об ошибке).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:76 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:38
+#: ../urpmi:76
+#: ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -1595,16 +1653,16 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:39
#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - не искать соответствия шаблону, использовать аргумент\n"
" как буквенную строку.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50
+#: ../urpmf:42
+#: ../urpmi:79
+#: ../urpmq:50
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - сортировать источники по подстрокам, перечисленным\n"
" через запятую.\n"
@@ -1614,7 +1672,9 @@ msgstr ""
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
msgstr " --use-distrib - использовать указанный путь к источнику.\n"
-#: ../urpmf:44 ../urpmi:80 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:44
+#: ../urpmi:80
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - использовать указанный synthesis вместо БД urpmi.\n"
@@ -1624,7 +1684,9 @@ msgstr " --synthesis - использовать указанный synthesis
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - не выводить идентичные строки.\n"
-#: ../urpmf:46 ../urpmi:77 ../urpmq:46
+#: ../urpmf:46
+#: ../urpmi:77
+#: ../urpmq:46
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - использовать только источник обновления.\n"
@@ -1821,24 +1883,25 @@ msgstr " --vendor - поставщик\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - источник, в котором был найден пакет\n"
-#: ../urpmf:85 ../urpmq:96
+#: ../urpmf:85
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - вывод версии, релиза и архитектуры с названием.\n"
#: ../urpmf:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr "Выражения для шаблонов:\n"
+msgstr "незавершённое выражение (%s)"
#: ../urpmf:198
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-"Неверный формат: вы можете использовать только один тег с несколькими "
-"значениями"
+msgstr "Неверный формат: вы можете использовать только один тег с несколькими значениями"
-#: ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:141
+#: ../urpmf:248
+#: ../urpmi:265
+#: ../urpmq:141
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "используется специфическое окружение для %s\n"
@@ -1873,35 +1936,31 @@ msgstr " --no-md5sum - отключить проверку файла MD5S
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - принудительно обновить gpg-ключ.\n"
-#: ../urpmi:86 ../urpmq:53
+#: ../urpmi:86
+#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr ""
-" --no-suggests - не выбирать автоматически \"рекомендованные\" пакеты.\n"
+msgstr " --no-suggests - не выбирать автоматически \"рекомендованные\" пакеты.\n"
#: ../urpmi:87
#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать "
-"установку.\n"
+msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n"
+msgstr " --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать установку.\n"
#: ../urpmi:88
#, c-format
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - не устанавливать пакеты (только загрузить)\n"
-#: ../urpmi:89 ../urpmq:55
+#: ../urpmi:89
+#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
" --keep - по возможности сохранять существующие пакеты,\n"
-" отклонять запрошенные пакеты, которые приводят к "
-"удалению.\n"
+" отклонять запрошенные пакеты, которые приводят к удалению.\n"
#: ../urpmi:91
#, c-format
@@ -1949,15 +2008,12 @@ msgstr " --noclean - не удалять rpm из кэша.\n"
#: ../urpmi:102
#, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr ""
-" --justdb - обновить базу данных, но не изменять файловую систему.\n"
+msgstr " --justdb - обновить базу данных, но не изменять файловую систему.\n"
#: ../urpmi:103
#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-" --replacepkgs - принудительная установка уже установленных пакетов.\n"
+msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
+msgstr " --replacepkgs - принудительная установка уже установленных пакетов.\n"
#: ../urpmi:105
#, c-format
@@ -1978,10 +2034,9 @@ msgstr ""
" и целостности после запроса у пользователя\n"
#: ../urpmi:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr ""
-" --no-suggests - не выбирать автоматически \"рекомендованные\" пакеты.\n"
+msgstr " --allow-suggests - автоматически выбирать \"рекомендованные\" пакеты.\n"
#: ../urpmi:113
#, c-format
@@ -2019,16 +2074,16 @@ msgstr " --wget-options - дополнительные параметры, пе
#: ../urpmi:121
#, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr ""
-" --prozilla-options - дополнительные параметры, передаваемые в prozilla\n"
+msgstr " --prozilla-options - дополнительные параметры, передаваемые в prozilla\n"
#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr ""
-" --aria2-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу aria2\n"
+msgstr " --aria2-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу aria2\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
+#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi.addmedia:58
+#: ../urpmi.update:36
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - ограничение скорости загрузки\n"
@@ -2042,7 +2097,10 @@ msgstr ""
" --resume - возобновить загрузку частично загруженных файлов\n"
" (--no-resume отключает её; по умолчанию отключена).\n"
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:126
+#: ../urpmi.addmedia:59
+#: ../urpmi.update:37
+#: ../urpmq:75
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -2051,7 +2109,10 @@ msgstr ""
" --proxy - использовать указанный HTTP-прокси; по умолчанию\n"
" используется порт 1080 (формат - <хост_прокси[:порт]>).\n"
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:128
+#: ../urpmi.addmedia:61
+#: ../urpmi.update:39
+#: ../urpmq:77
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -2082,8 +2143,7 @@ msgstr " --excludedocs - исключить файлы документаци
#: ../urpmi:138
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-" --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n"
+msgstr " --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n"
#: ../urpmi:139
#, c-format
@@ -2126,7 +2186,8 @@ msgstr " --nolock - не блокировать базу данных rpm
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - обновить пакеты только с такой же архитектурой\n"
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:94
+#: ../urpmi:148
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - выбрать все совпадения из командной строки\n"
@@ -2144,15 +2205,12 @@ msgstr " --debug - очень подробный режим.\n"
#: ../urpmi:154
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n"
+msgstr " будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n"
#: ../urpmi:182
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: параметр --auto-select нельзя использовать вместе со списком "
-"пакетов.\n"
+msgstr "Ошибка: параметр --auto-select нельзя использовать вместе со списком пакетов.\n"
#: ../urpmi:189
#, c-format
@@ -2166,9 +2224,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:219
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-"При использовании параметра --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-"
-"файлы"
+msgstr "При использовании параметра --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-файлы"
#: ../urpmi:220
#, c-format
@@ -2182,25 +2238,18 @@ msgstr "умолчания для --buildrequires"
#: ../urpmi:232
#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-"используйте параметр --buildrequires или --install-src (по умолчанию "
-"используется --buildrequires)"
+msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
+msgstr "используйте параметр --buildrequires или --install-src (по умолчанию используется --buildrequires)"
#: ../urpmi:252
#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"Каталог [%s] уже существует, используйте другой каталог для отчёта об ошибке "
-"или удалите его"
+msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it"
+msgstr "Каталог [%s] уже существует, используйте другой каталог для отчёта об ошибке или удалите его"
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Невозможно создать каталог [%s] для отчёта об ошибке"
+msgstr "Не удаётся создать каталог [%s] для отчёта об ошибке"
#: ../urpmi:264
#, c-format
@@ -2247,9 +2296,7 @@ msgstr "%s (для установки)"
#: ../urpmi:467
#, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
+msgid "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is needed:"
msgstr "Для удовлетворения зависимости '%s' нужен один из следующих пакетов:"
#: ../urpmi:470
@@ -2264,7 +2311,7 @@ msgid ""
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Следующий пакет невозможно установить, т.к. он зависит от пакетов,\n"
+"Не удаётся установить следующий пакет, т.к. он зависит от пакетов,\n"
"более старых, чем установленные:\n"
"%s"
@@ -2275,11 +2322,12 @@ msgid ""
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Следующие пакеты невозможно установить т.к. они зависят от пакетов,\n"
+"Не удаётся установить следующие пакеты, т.к. они зависят от пакетов,\n"
"более старых, чем установленные:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:520 ../urpmi:536
+#: ../urpmi:520
+#: ../urpmi:536
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2288,7 +2336,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Продолжить установку?"
-#: ../urpmi:521 ../urpmi:537 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:141
+#: ../urpmi:521
+#: ../urpmi:537
+#: ../urpmi:626
+#: ../urpmi.addmedia:141
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n) "
@@ -2299,7 +2350,7 @@ msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Запрошенный пакет невозможно установить:\n"
+"Не удаётся установить запрошенный пакет:\n"
"%s"
#: ../urpmi:530
@@ -2308,7 +2359,7 @@ msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Некоторые запрошенные пакеты невозможно установить:\n"
+"Не удаётся установить некоторые из запрошенных пакетов:\n"
"%s"
#: ../urpmi:557
@@ -2359,12 +2410,10 @@ msgstr "(только проверка; ничего удалено не буд
#: ../urpmi:590
#, c-format
msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
+"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Сначала нужно запустить urpmi с параметром --buildrequires, чтобы установить "
-"следующие зависимости:\n"
+"Сначала нужно запустить urpmi с параметром --buildrequires, чтобы установить следующие зависимости:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:607
@@ -2437,8 +2486,7 @@ msgstr ""
" cdrom://<путь>\n"
"\n"
"Использование: urpmi.addmedia [параметры] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"Использование: urpmi.addmedia [параметры] --mirrorlist <url> <название> "
-"<относительный путь>\n"
+"Использование: urpmi.addmedia [параметры] --mirrorlist <url> <название> <относительный путь>\n"
"\n"
"Примеры:\n"
"\n"
@@ -2448,21 +2496,26 @@ msgstr ""
"\n"
"а [параметры] могут быть следующими\n"
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:72
+#: ../urpmi.addmedia:55
+#: ../urpmi.update:33
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - использовать wget для загрузки удалённых файлов\n"
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:73
+#: ../urpmi.addmedia:56
+#: ../urpmi.update:34
+#: ../urpmq:73
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - использовать curl для загрузки удалённых файлов.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:74
+#: ../urpmi.addmedia:57
+#: ../urpmi.update:35
+#: ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n"
+msgstr " --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n"
#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
@@ -2473,13 +2526,10 @@ msgstr " --update - создать источник обновления\
#, c-format
msgid ""
" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
+" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n"
msgstr ""
-" --xml-info - использовать определённую политику для загрузки xml-"
-"файлов\n"
-" варианты: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
+" --xml-info - использовать определённую политику для загрузки xml-файлов\n"
+" варианты: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n"
#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
@@ -2535,7 +2585,8 @@ msgstr ""
" --virtual - создать виртуальный источник, который всегда\n"
" является самым актульным.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:42
+#: ../urpmi.addmedia:77
+#: ../urpmi.update:42
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - отключить проверку файла MD5SUM\n"
@@ -2550,12 +2601,16 @@ msgstr " --nopubkey - не импортировать pubkey из доба
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr " --raw - добавить источник в config, но не обновлять его\n"
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:51
+#: ../urpmi.addmedia:80
+#: ../urpmi.removemedia:43
+#: ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - тихий режим (quiet)\n"
-#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:52
+#: ../urpmi.addmedia:81
+#: ../urpmi.removemedia:44
+#: ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - подробный режим\n"
@@ -2588,23 +2643,21 @@ msgstr "создаётся конфигурационный файл [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:125
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Невозможно создать конфигурационный файл [%s]"
+msgstr "Не удаётся создать конфигурационный файл [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:133
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr ""
-"с параметром --distrib <относительный путь к synthesis-файлу> указывать не "
-"нужно"
+msgstr "с параметром --distrib <относительный путь к synthesis-файлу> указывать не нужно"
#: ../urpmi.addmedia:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'?"
msgstr ""
"\n"
-"Добавить источник '%s'"
+"Добавить источник '%s'?"
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
@@ -2619,22 +2672,20 @@ msgstr "%s нельзя использовать без удалённого и
#: ../urpmi.addmedia:182
#, c-format
msgid "unable to add medium"
-msgstr "невозможно добавить источник"
+msgstr "не удаётся добавить источник"
#: ../urpmi.recover:28
#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme.recover версия %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно "
-"условиям GNU GPL.\n"
+"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n"
"\n"
"использование:\n"
@@ -2646,14 +2697,11 @@ msgstr " --checkpoint - установить точку для повторн
#: ../urpmi.recover:35
#, c-format
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --noclean - не очищать каталог повторной упаковки в контрольной "
-"точке.\n"
+msgstr " --noclean - не очищать каталог повторной упаковки в контрольной точке.\n"
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr ""
" --list - список транзакций относительно указанной\n"
" даты/продолжительности\n"
@@ -2695,7 +2743,7 @@ msgstr "Не определён каталог повторной упаковк
#: ../urpmi.recover:68
#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Невозможно выполнить запись в каталог повторной упаковки [%s]\n"
+msgstr "Не удаётся выполнить запись в каталог повторной упаковки [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:70
#, c-format
@@ -2744,7 +2792,8 @@ msgstr "Не найдены транзакции от %s\n"
msgid "You must be superuser to do this"
msgstr "Для этого нужны права суперпользователя"
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
+#: ../urpmi.recover:143
+#: ../urpmi.recover:209
#, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
msgstr "Записывается файл макроса rpm [%s]...\n"
@@ -2834,9 +2883,7 @@ msgstr " --no-ignore - не обновлять, пометить источ
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" --probe-rpms - не использовать synthesis-файл; использовать "
-"непосредственно rpm-файлы\n"
+msgstr " --probe-rpms - не использовать synthesis-файл; использовать непосредственно rpm-файлы\n"
#: ../urpmi.update:48
#, c-format
@@ -2892,23 +2939,19 @@ msgstr "включается источник %s"
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq версия %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно "
-"условиям GNU GPL.\n"
+"Это свободное программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n"
"\n"
"использование:\n"
#: ../urpmq:48
#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - использовать только указанные источники для поиска\n"
" запрошенных (или обновляемых) пакетов.\n"
@@ -2936,8 +2979,7 @@ msgstr " --list-url - список доступных источников
#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
@@ -2946,21 +2988,17 @@ msgstr " --list-aliases - список доступных алиасов parall
#: ../urpmq:62
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr " --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n"
#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n"
+msgstr " --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n"
#: ../urpmq:64
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - вывод всех пакетов с исходными кодами перед загрузкой\n"
" (только для root'a).\n"
@@ -2968,9 +3006,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - разрешить запрашивать rpm'ы для несоответствующих "
-"архитектур.\n"
+msgstr " --ignorearch - разрешить запрашивать rpm'ы для несоответствующих архитектур.\n"
#: ../urpmq:70
#, c-format
@@ -3032,8 +3068,7 @@ msgid ""
" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" --whatrequires-recursive\n"
-" - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные "
-"пакеты).\n"
+" - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные пакеты).\n"
#: ../urpmq:92
#, c-format
@@ -3057,8 +3092,7 @@ msgstr " -g - вывод групп с именами.\n"
#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-" -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n"
+msgstr " -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n"
#: ../urpmq:99
#, c-format
@@ -3078,17 +3112,12 @@ msgstr " -r - показать версию и релиз с наз
#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент --"
-"src).\n"
+msgstr " -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент --src).\n"
#: ../urpmq:103
#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия.\n"
+msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n"
+msgstr " -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия.\n"
#: ../urpmq:104
#, c-format
@@ -3120,34 +3149,25 @@ msgstr "используйте -l для вывода списка файлов
#: ../urpmq:382
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"для источника \"%s\" отсутствует xml-info; только частичный результат для "
-"пакета %s"
+msgstr "для источника \"%s\" отсутствует xml-info; только частичный результат для пакета %s"
#: ../urpmq:383
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"для источника \"%s\" отсутствует xml-info; только частичный результат для "
-"пакетов %s"
+msgstr "для источника \"%s\" отсутствует xml-info; только частичный результат для пакетов %s"
#: ../urpmq:386
#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"для источника \"%s\" отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат "
-"для пакета %s"
+msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr "для источника \"%s\" отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для пакета %s"
#: ../urpmq:387
#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"для источника \"%s\" отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат "
-"для пакетов %s"
+msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr "для источника \"%s\" отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для пакетов %s"
#: ../urpmq:451
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Не найден журнал изменений\n"
+