diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 168 |
1 files changed, 106 insertions, 62 deletions
@@ -14,14 +14,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-31 11:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-10 13:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-10 22:17+0500\n" "Last-Translator: akdengi <kazancas@mandriva.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../gurpmi:32 @@ -149,12 +150,15 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:89 ../urpmq:52 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - автоматически выбрать пакеты для обновления системы\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - автоматически выбрать пакеты для обновления системы\n" #: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:112 ../urpmq:66 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - принудительно выполнить, даже если некоторые пакеты\n" " не существуют\n" @@ -188,7 +192,8 @@ msgstr " -P - не искать пакеты в provides\n" #: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:119 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - использовать другой корень для установки rpm-файла\n" +msgstr "" +" --root - использовать другой корень для установки rpm-файла\n" #: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:144 #, c-format @@ -199,7 +204,8 @@ msgstr " --test - проверить возможность корре #: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:85 #, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - использование только указанных источников для поиска\n" " запрошенных пакетов\n" @@ -293,12 +299,14 @@ msgstr "" #: ../gurpmi2:267 ../urpmi:613 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:" #: ../gurpmi2:268 ../urpmi:614 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты:" #: ../gurpmi2:270 @@ -523,7 +531,8 @@ msgstr "перед %s отсутствует выражение" #: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" -msgstr "неожиданное выражение %s (рекомендация: используйте параметр -a или -o)" +msgstr "" +"неожиданное выражение %s (рекомендация: используйте параметр -a или -o)" #: ../urpm/args.pm:387 #, c-format @@ -738,7 +747,7 @@ msgstr "не найден webfetch; поддерживаемые webfetch: %s\n" msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "не удаётся обработать протокол: %s" -#: ../urpm/dudf.pm:193 +#: ../urpm/dudf.pm:195 #, c-format msgid "" "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" @@ -748,35 +757,36 @@ msgid "" msgstr "" "#Это журнал ваших сообщений DUDF.\n" "# Формат строк: <дата время генерации> <uid>\n" -"# Вы можете использовать uid чтобы увидеть содержимое ваших сообщений по этому адресу :\n" +"# Вы можете использовать uid чтобы увидеть содержимое ваших сообщений по " +"этому адресу :\n" "# http://dudf.forge.mandriva.com/" -#: ../urpm/dudf.pm:232 +#: ../urpm/dudf.pm:239 #, c-format msgid "curl is missing, cannot upload DUDF file.\n" msgstr "curl не найден, не могу выгрузить файл DUDF.\n" -#: ../urpm/dudf.pm:235 +#: ../urpm/dudf.pm:242 #, c-format msgid "Compressing DUDF data... " msgstr "Сжатие данных DUDF..." -#: ../urpm/dudf.pm:237 ../urpm/dudf.pm:238 +#: ../urpm/dudf.pm:244 ../urpm/dudf.pm:245 #, c-format msgid "NOT OK\n" msgstr "НЕ ОК\n" -#: ../urpm/dudf.pm:246 ../urpm/dudf.pm:434 +#: ../urpm/dudf.pm:253 ../urpm/dudf.pm:485 #, c-format msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: ../urpm/dudf.pm:248 +#: ../urpm/dudf.pm:255 #, c-format msgid "Uploading DUDF data:\n" msgstr "Выгружаем данные DUDF:\n" -#: ../urpm/dudf.pm:269 +#: ../urpm/dudf.pm:276 #, c-format msgid "" "\n" @@ -787,7 +797,7 @@ msgstr "" "Вы можете видеть ваши сообщения DUDF по следующему адресу :\n" "\t" -#: ../urpm/dudf.pm:272 +#: ../urpm/dudf.pm:279 #, c-format msgid "" "You can access to a log of your uploads in\n" @@ -796,13 +806,13 @@ msgstr "" "Вы можете получить доступ к журналу ваших сообщений в\n" "\t" -#: ../urpm/dudf.pm:315 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:511 ../urpmi:526 +#: ../urpm/dudf.pm:358 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:511 ../urpmi:526 #: ../urpmi:633 #, c-format msgid "Nn" msgstr "NnНн" -#: ../urpm/dudf.pm:316 +#: ../urpm/dudf.pm:359 #, c-format msgid "" "A problem has been encountered. You can help Mandriva to improve package\n" @@ -815,18 +825,18 @@ msgstr "" "Это часть европейского исследовательского проекта Mancoosi.\n" "Подробнее на http://www.mancoosi.org\n" -#: ../urpm/dudf.pm:317 +#: ../urpm/dudf.pm:360 #, c-format msgid "Do you want to upload to Mandriva a DUDF report?" msgstr "Вы хотите выгрузить отчет DUDF в Mandriva?" -#: ../urpm/dudf.pm:318 ../urpmi:513 ../urpmi:528 ../urpmi:634 +#: ../urpm/dudf.pm:361 ../urpmi:513 ../urpmi:528 ../urpmi:634 #: ../urpmi.addmedia:135 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpm/dudf.pm:319 +#: ../urpm/dudf.pm:362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -835,7 +845,7 @@ msgstr "" "\n" "Генерация DUDF..." -#: ../urpm/dudf.pm:438 +#: ../urpm/dudf.pm:489 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot write DUDF file\n" @@ -864,8 +874,10 @@ msgstr "[повторная упаковка]" #: ../urpm/install.pm:168 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" #: ../urpm/install.pm:171 #, c-format @@ -1056,7 +1068,8 @@ msgstr "предупреждение: в файле MD5SUM нет md5-суммы #: ../urpm/media.pm:194 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "виртуальный источник «%s» должен содержать пустой url; источник проигнорирован" +msgstr "" +"виртуальный источник «%s» должен содержать пустой url; источник проигнорирован" #: ../urpm/media.pm:196 #, c-format @@ -1076,7 +1089,8 @@ msgstr "попытка переопределить существующий и #: ../urpm/media.pm:441 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" -msgstr "не удалось выполнить миграцию съёмного устройства; источник игнорируется" +msgstr "" +"не удалось выполнить миграцию съёмного устройства; источник игнорируется" #: ../urpm/media.pm:479 #, c-format @@ -1417,13 +1431,17 @@ msgstr "" "определении пакетов-сирот" #: ../urpm/orphans.pm:362 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The following package is now orphaned, if you wish to remove it, you can use " -"\"urpme --auto-orphans\"." +"The following package:\n" +"%s\n" +"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans" +"\"" msgid_plural "" -"The following packages are now orphaned, if you wish to remove them, you can " -"use \"urpme --auto-orphans\"." +"The following packages:\n" +"%s\n" +"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-" +"orphans\"" msgstr[0] "" "Следующий пакет теперь является осиротевшим, для его удаления используйте " "команду «urpme --auto-orphans»" @@ -1512,8 +1530,10 @@ msgstr "urpmi был перезапущен; список приоритетов #: ../urpm/select.pm:33 #, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" -msgstr "urpmi был перезапущен; список приоритетов пакетов изменился: %s против %s" +msgid "" +"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgstr "" +"urpmi был перезапущен; список приоритетов пакетов изменился: %s против %s" #: ../urpm/select.pm:176 #, c-format @@ -1668,7 +1688,8 @@ msgstr " --test - проверить возможность корре #: ../urpme:51 ../urpmi:118 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - распределённое выполнение urpmi через машины алиаса\n" +msgstr "" +" --parallel - распределённое выполнение urpmi через машины алиаса\n" #: ../urpme:52 ../urpmi:151 #, c-format @@ -1678,7 +1699,8 @@ msgstr " --repackage - повторно упаковывать файлы п #: ../urpme:53 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - использовать другой корень для удаления rpm-файлов\n" +msgstr "" +" --root - использовать другой корень для удаления rpm-файлов\n" #: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:72 #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 @@ -1691,7 +1713,8 @@ msgstr "" #: ../urpme:55 ../urpmi:110 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --justdb - обновить базу данных, но не изменять файловую систему\n" +msgstr "" +" --justdb - обновить базу данных, но не изменять файловую систему\n" #: ../urpme:56 #, c-format @@ -1736,8 +1759,10 @@ msgstr "неизвестный пакет" #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "после удаления следующего пакета будет нарушена работа всей системы:" -msgstr[1] "после удаления следующих пакетов будет нарушена работа всей системы:" +msgstr[0] "" +"после удаления следующего пакета будет нарушена работа всей системы:" +msgstr[1] "" +"после удаления следующих пакетов будет нарушена работа всей системы:" #: ../urpme:128 #, c-format @@ -1752,7 +1777,8 @@ msgstr "Нет осиротевших пакетов для удаления" #: ../urpme:151 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет удалён следующий пакет" msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов" @@ -1823,14 +1849,16 @@ msgstr "" #: ../urpmf:39 #, c-format -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - не искать соответствия шаблону, использовать аргумент\n" " как буквенную строку\n" #: ../urpmf:42 ../urpmi:86 ../urpmq:50 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - сортировать источники по подстрокам, перечисленным\n" " через запятую.\n" @@ -2060,7 +2088,8 @@ msgstr "незавершённое выражение (%s)" #: ../urpmf:198 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "Неверный формат: можно использовать только один тег с несколькими значениями" +msgstr "" +"Неверный формат: можно использовать только один тег с несколькими значениями" #: ../urpmf:291 #, c-format @@ -2107,7 +2136,8 @@ msgstr " --no-suggests - не выбирать автоматически ре msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" -msgstr " --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать установку\n" +msgstr "" +" --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать установку\n" #: ../urpmi:96 #, c-format @@ -2169,7 +2199,8 @@ msgstr " --noclean - не удалять rpm-файлы из кэша\n" #: ../urpmi:111 #, c-format -msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgid "" +" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr " --replacepkgs - принудительно установить уже установленные пакеты\n" #: ../urpmi:113 @@ -2221,17 +2252,20 @@ msgstr "" #: ../urpmi:127 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -msgstr " --curl-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу curl\n" +msgstr "" +" --curl-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу curl\n" #: ../urpmi:128 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" -msgstr " --rsync-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу rsync\n" +msgstr "" +" --rsync-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу rsync\n" #: ../urpmi:129 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -msgstr " --wget-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу wget\n" +msgstr "" +" --wget-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу wget\n" #: ../urpmi:130 #, c-format @@ -2243,7 +2277,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:131 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" -msgstr " --aria2-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу aria2\n" +msgstr "" +" --aria2-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу aria2\n" #: ../urpmi:132 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 #, c-format @@ -2299,7 +2334,8 @@ msgstr " --excludedocs - исключить файлы документаци #: ../urpmi:147 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n" +msgstr "" +" --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n" #: ../urpmi:148 #, c-format @@ -2365,7 +2401,8 @@ msgstr " --debug - очень подробный режим\n" #: ../urpmi:164 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке\n" +msgstr "" +" будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке\n" #: ../urpmi:198 #, c-format @@ -2402,7 +2439,8 @@ msgstr "умолчания для --buildrequires" #: ../urpmi:248 #, c-format -msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgid "" +"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" "используйте параметр --buildrequires или --install-src (по умолчанию " "используется --buildrequires)" @@ -2659,7 +2697,8 @@ msgstr " --curl - использовать curl для загрузки #: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n" +msgstr "" +" --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n" #: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 #, c-format @@ -3007,7 +3046,8 @@ msgstr " --list-aliases - показать список доступных ал #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - показать конфигурацию в виде аргумента для urpmi." "addmedia\n" @@ -3015,11 +3055,13 @@ msgstr "" #: ../urpmq:64 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s)\n" +msgstr "" +" --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s)\n" #: ../urpmq:65 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - показать все пакеты с исходными кодами перед загрузкой\n" " (только для root'a)\n" @@ -3155,7 +3197,8 @@ msgstr "" msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr " -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия\n" +msgstr "" +" -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия\n" #: ../urpmq:107 #, c-format @@ -3205,14 +3248,16 @@ msgstr "" #: ../urpmq:408 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "для источника «%s» отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для " "пакета %s" #: ../urpmq:409 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "для источника «%s» отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для " "пакетов %s" @@ -3229,4 +3274,3 @@ msgstr "Графический интерфейс для установки фа #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" msgstr "Инсталлятор программ" - |