diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1126 |
1 files changed, 623 insertions, 503 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-18 16:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 01:24+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Установка RPM" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Установка RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Ошибка: невозможно найти файл %s, операция отменяется" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_ОК" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "_Установить" msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" @@ -116,17 +116,17 @@ msgstr "Неизвестная опция %s" msgid "No packages specified" msgstr "Пакеты не указаны" -#: ../gurpmi2:43 +#: ../gurpmi2:44 #, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Подождите, пожалуйста..." -#: ../gurpmi2:52 +#: ../gurpmi2:53 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "Необходимы права root'а" -#: ../gurpmi2:87 +#: ../gurpmi2:88 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -137,42 +137,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Всё равно продолжить установку?" -#: ../gurpmi2:111 +#: ../gurpmi2:112 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: ../gurpmi2:148 +#: ../gurpmi2:149 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (обновить)" -#: ../gurpmi2:149 +#: ../gurpmi2:150 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (установить)" -#: ../gurpmi2:152 +#: ../gurpmi2:153 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "Выбор пакета" -#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Нужен один из следующих пакетов:" -#: ../gurpmi2:176 +#: ../gurpmi2:177 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Прервать" -#: ../gurpmi2:196 +#: ../gurpmi2:197 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -183,39 +183,46 @@ msgstr "" "%s\n" "Всё равно продолжить установку?" -#: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgid_plural "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:" -msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты" +#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:" -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 -#, c-format -msgid "(%d packages, %d MB)" -msgstr "(%d пакетов, %d МБ)" +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакеты" + +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d package, %d MB)" +msgid_plural "(%d packages, %d MB)" +msgstr[0] "(%d пакетов, %d МБ)" +msgstr[1] "(%d пакетов, %d МБ)" -#: ../gurpmi2:223 +#: ../gurpmi2:225 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Устанавливается пакет..." -#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "невозможно получить пакеты с исходными кодами, аварийное завершение" -#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 +#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Пожалуйста, вставьте носитель с названием \"%s\" в устройство [%s]" -#: ../gurpmi2:256 +#: ../gurpmi2:264 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Загружается пакет `%s'..." -#: ../gurpmi2:271 +#: ../gurpmi2:279 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -228,7 +235,7 @@ msgstr "" "\n" "Хотите продолжить установку?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -239,37 +246,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Возможно вам необходимо обновить базу данных urpmi" -#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:292 ../urpme:138 ../urpmi:741 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "удаляется %s" -#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 +#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка..." -#: ../gurpmi2:294 +#: ../gurpmi2:302 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:326 +#: ../gurpmi2:334 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Готово" -#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Установка не удалась" -#: ../gurpmi2:336 +#: ../gurpmi2:344 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Все уже установлено" -#: ../gurpmi2:338 +#: ../gurpmi2:346 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Установка завершена" @@ -318,63 +325,63 @@ msgstr "Только суперпользователю разрешается msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Запуск urpmi в ограниченном режиме..." -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm.pm:92 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "невозможно открыть базу данных RPM" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm.pm:111 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "в кэше найдено %d заголовков rpm; удаляется %d устаревших заголовков" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm.pm:127 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "неверное имя rpm-файла [%s]" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm.pm:133 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "извлекается rpm-файл [%s] ..." -#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...извлечение выполнено" -#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 #: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...извлечение не удалось: %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm.pm:143 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "нет доступа к rpm-файлу [%s]" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm.pm:148 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "невозможно разобрать spec-файл %s [%s]" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm.pm:158 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "невозможно зарегистрировать rpm-файл" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm.pm:160 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Несовместимая архитектура для [%s]" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm.pm:164 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "ошибка регистрации локальных пакетов" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm.pm:260 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Эта операция запрещена при работе в ограниченном режиме" @@ -394,22 +401,22 @@ msgstr "Каталог chroot не существует" msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Чтобы использовать параметр --use-distrib, нужно иметь права root'а" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/args.pm:275 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: невозможно прочитать rpm-файл \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%s нельзя использовать без %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/args.pm:429 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "%s нельзя использовать без %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/args.pm:443 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Слишком много аргументов\n" @@ -616,8 +623,10 @@ msgstr "[повторная упаковка]" #: ../urpm/install.pm:110 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" #: ../urpm/install.pm:113 #, c-format @@ -681,7 +690,7 @@ msgstr "База не определена" #: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 #, c-format -msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "невозможно подключиться к ldap по URI:" #: ../urpm/lock.pm:50 @@ -702,7 +711,8 @@ msgstr "предупреждение: в файле MD5SUM нет md5-суммы #: ../urpm/md5sum.pm:45 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" -msgstr "вычисляется md5-сумма существующего hdlist (или synthesis) источника [%s]" +msgstr "" +"вычисляется md5-сумма существующего hdlist (или synthesis) источника [%s]" #: ../urpm/media.pm:171 #, c-format @@ -1110,18 +1120,18 @@ msgstr "проблема чтения файла synthesis источника \" msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "читаются заголовки из источника \"%s\"" -#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602 #, c-format msgid "Nn" msgstr "NnНн" -#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552 +#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format msgid "Yy" msgstr "YyДд" -#: ../urpm/msg.pm:113 +#: ../urpm/msg.pm:101 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Извините, плохой выбор, попробуйте ещё раз\n" @@ -1157,8 +1167,8 @@ msgid "unmounting %s" msgstr "отмонтируется %s" #: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is not available" msgstr "источник \"%s\" не выбран" #: ../urpm/removable.pm:143 @@ -1271,7 +1281,8 @@ msgstr " --test - проверить возможность корре #: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - принудительное выполнение, даже если некоторые пакеты\n" " не существуют\n" @@ -1365,15 +1376,19 @@ msgstr "Проверяется возможность удаления след #: ../urpme:132 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов (%d МБ)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgstr "" +"Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов (%d МБ)" #: ../urpme:134 -#, c-format -msgid "Remove %d packages?" -msgstr "Удалить %d пакетов?" +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove %d package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Удалить %d пакетов?" +msgstr[1] "Удалить %d пакетов?" -#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#: ../urpme:134 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " @@ -1421,7 +1436,8 @@ msgstr "" #: ../urpmf:39 #, c-format -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - не искать соответствия шаблону, использовать аргумент\n" " как буквенную строку.\n" @@ -1435,7 +1451,8 @@ msgstr "" #: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - сортировать источники по подстрокам, перечисленным\n" " через запятую.\n" @@ -1637,7 +1654,7 @@ msgstr " --vendor - поставщик\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - источник, в котором был найден пакет\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:93 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - вывод версии, релиза и архитектуры с названием.\n" @@ -1649,7 +1666,7 @@ msgstr "" "Неверный формат: вы можете использовать только один тег с несколькими " "значениями" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "используется специфическое окружение для %s\n" @@ -1687,7 +1704,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:88 #, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - использование только указанных источников для поиска\n" " запрошенных пакетов.\n" @@ -1703,8 +1721,10 @@ msgstr "" #: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n" #: ../urpmi:93 #, c-format @@ -1833,7 +1853,8 @@ msgstr " --curl - использовать curl для загрузки #: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n" +msgstr "" +" --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n" #: ../urpmi:124 #, c-format @@ -1853,7 +1874,8 @@ msgstr " --wget-options - дополнительные параметры, пе #: ../urpmi:127 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr " --prozilla-options - дополнительные параметры, передаваемые в prozilla\n" +msgstr "" +" --prozilla-options - дополнительные параметры, передаваемые в prozilla\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 #, c-format @@ -1925,7 +1947,8 @@ msgstr " --excludedocs - исключить файлы документаци #: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n" +msgstr "" +" --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n" #: ../urpmi:144 #, c-format @@ -1963,7 +1986,7 @@ msgstr " --nolock - не блокировать базу данных rpm msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - обновить пакеты только с такой же архитектурой\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - выбрать все совпадения из командной строки\n" @@ -1986,12 +2009,14 @@ msgstr " --quiet, -q - тихий режим (quiet).\n" #: ../urpmi:157 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n" +msgstr "" +" будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n" #: ../urpmi:186 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "Ошибка: опцию --auto-select нельзя использовать вместе со списком пакетов.\n" +msgstr "" +"Ошибка: опцию --auto-select нельзя использовать вместе со списком пакетов.\n" #: ../urpmi:193 #, c-format @@ -2005,7 +2030,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:220 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "При использовании опции --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-файлы" +msgstr "" +"При использовании опции --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-файлы" #: ../urpmi:243 #, c-format @@ -2035,58 +2061,61 @@ msgstr "" "Ошибка: похоже, что %s примонтирован только для чтения.\n" "Используйте --allow-force для принудительного выполнения операции." -#: ../urpmi:364 +#: ../urpmi:362 #, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Обновляется источник...\n" -#: ../urpmi:439 +#: ../urpmi:437 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (для обновления)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:441 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (для обновления)" -#: ../urpmi:443 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (для установки)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:445 +#: ../urpmi:443 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (для установки)" -#: ../urpmi:452 +#: ../urpmi:450 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ваш выбор? (1-%d) " -#: ../urpmi:482 -#, c-format +#: ../urpmi:481 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgid_plural "" -"The following packages can't be installed because they depend on packages\n" -"that are older than the installed ones:\n" -"%s" -msgstr[0] "" +msgstr "" "Следующий пакет невозможно установить, т.к. он зависит от пакетов,\n" "более старых, чем установленные:\n" "%s" -msgstr[1] "" -"Следующие пакеты невозможно установить, т.к. они зависят от пакетов,\n" + +#: ../urpmi:483 +#, c-format +msgid "" +"The following packages can't be installed because they depend on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgstr "" +"Следующие пакеты не могут быть установлены, т.к. они зависят от пакетов,\n" "более старых, чем установленные:\n" "%s" -#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2095,66 +2124,75 @@ msgstr "" "\n" "Всё равно продолжить установку?" -#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " #: ../urpmi:503 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" -msgid_plural "" -"Some requested packages cannot be installed:\n" -"%s" -msgstr[0] "" +msgstr "" "Запрошенный пакет невозможно установить:\n" "%s" -msgstr[1] "" -"Запрошенные пакеты невозможно установить:\n" -"%s" -#: ../urpmi:534 +#: ../urpmi:504 #, c-format msgid "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Некоторые запрошенные пакеты не могут быть установлены:\n" +"%s" + +#: ../urpmi:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgid_plural "" -"The installation cannot continue because the following packages\n" -"have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" +msgstr "" "Установку невозможно продолжить, т.к. необходимо удалить следующий\n" "пакет для обновления остальных:\n" "%s\n" -msgstr[1] "" -"Установку невозможно продолжить, т.к. необходимо удалить следующие\n" -"пакеты для обновления остальных:\n" -"%s\n" -#: ../urpmi:541 +#: ../urpmi:537 #, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following packages\n" +"have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Установка не может быть продолжена, т.к. следующие пакеты должны быть\n" +"удалены для обновления остальных:\n" +"%s\n" + +#: ../urpmi:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s" -msgstr[0] "" +msgstr "" "Следующий пакет будет удалён для обновления остальных:\n" "%s" -msgstr[1] "" -"Следующие пакет будут удалены для обновления остальных:\n" + +#: ../urpmi:545 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgstr "" +"Следующие пакеты будут удалены для обновления остальных:\n" "%s" -#: ../urpmi:544 +#: ../urpmi:547 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(только проверка, удаление выполнено не будет)" -#: ../urpmi:586 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -2163,100 +2201,114 @@ msgstr "" "Для установки следующих зависимостей нужны права root'а:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:592 +#: ../urpmi:595 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(только проверка, без установки)" -#: ../urpmi:594 +#: ../urpmi:598 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%d MB)" +msgstr "Установить 1 пакет? (%d МБ)" + +#: ../urpmi:599 +#, c-format +msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr[0] "Установить 1 пакет? (%d МБ)" +msgstr[0] "Установить %d пакет? (%d МБ)" msgstr[1] "Установить %d пакетов? (%d МБ)" -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:623 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Нажмите Enter, когда будете готовы..." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:629 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../urpmi:666 -#, c-format +#: ../urpmi:672 +#, fuzzy, c-format msgid "The following package has bad signature" -msgid_plural "The following packages have bad signatures" -msgstr[0] "Следующий пакет содержит неверную подпись" -msgstr[1] "Следующие пакеты содержат неверные подписи" +msgstr "Следующий пакет содержит неверную подпись" + +#: ../urpmi:673 +#, c-format +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "Следующие пакеты имеют неверные подписи" -#: ../urpmi:668 +#: ../urpmi:674 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Продолжить установку?" -#: ../urpmi:715 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "распределяется %s" -#: ../urpmi:729 +#: ../urpmi:735 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "устанавливается %s из %s" -#: ../urpmi:731 +#: ../urpmi:737 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "устанавливается %s" -#: ../urpmi:756 +#: ../urpmi:762 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Установка не удалась:" -#: ../urpmi:763 +#: ../urpmi:769 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Попробовать установить без проверки зависимостей? (y/N) " -#: ../urpmi:780 +#: ../urpmi:786 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Попробовать принудительную установку (--force)? (y/N)" -#: ../urpmi:819 +#: ../urpmi:825 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d установочных транзакций не удались" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:834 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Установка возможна." -#: ../urpmi:833 +#: ../urpmi:839 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Пакеты находятся в актуальном состоянии" -#: ../urpmi:840 -#, c-format +#: ../urpmi:847 +#, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" -msgid_plural "Packages %s are already installed" -msgstr[0] "Пакет %s уже установлен" -msgstr[1] "Пакеты %s уже установлены" +msgstr "Пакет %s уже установлен" -#: ../urpmi:843 -#, c-format +#: ../urpmi:848 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Пакет %s уже установлен" + +#: ../urpmi:851 +#, fuzzy, c-format msgid "Package %s can not be installed" -msgid_plural "Packages %s can not be installed" -msgstr[0] "Пакет %s невозможно установить" -msgstr[1] "Пакеты %s невозможно установить" +msgstr "Пакет %s невозможно установить" -#: ../urpmi:863 +#: ../urpmi:852 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s can not be installed" +msgstr "Пакет %s невозможно установить" + +#: ../urpmi:871 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi перезапускается" @@ -2365,17 +2417,17 @@ msgstr " --nopubkey - не импортировать pubkey из доба msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - добавить источник в config, но не обновлять его\n" -#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - очистить каталог с кэшем заголовков\n" -#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - тихий режим (quiet)\n" -#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - подробный режим\n" @@ -2465,7 +2517,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - список транзакций относительно указанной\n" " даты/продолжительности\n" @@ -2642,26 +2695,32 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - не обновлять, пометить источник как включённый.\n" #: ../urpmi.update:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n" +msgstr " --no-probe - не искать файл synthesis или hdlist.\n" + +#: ../urpmi.update:48 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - выбрать всех несъёмные источники.\n" -#: ../urpmi.update:49 -#, c-format -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +#: ../urpmi.update:50 +#, fuzzy, c-format +msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n" msgstr " -f - принудительно создать файлы hdlist.\n" -#: ../urpmi.update:70 +#: ../urpmi.update:71 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Обновлять источники разрешено только суперпользователю" -#: ../urpmi.update:78 +#: ../urpmi.update:79 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "нечего обновлять (добавьте источник с помощью urpmi.addmedia)\n" -#: ../urpmi.update:96 +#: ../urpmi.update:97 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2670,17 +2729,17 @@ msgstr "" "отсутствует обновляемый пункт\n" "(один из %s)\n" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:101 +#: ../urpmi.update:102 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "игнорируется источник %s" -#: ../urpmi.update:101 +#: ../urpmi.update:102 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "включается источник %s" @@ -2734,7 +2793,8 @@ msgstr " --list-url - список доступных источников #: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n" #: ../urpmq:63 #, c-format @@ -2743,17 +2803,21 @@ msgstr " --list-aliases - список доступных алиасов parall #: ../urpmq:64 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr " --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr "" +" --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" +msgstr "" +" --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" #: ../urpmq:66 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - вывод всех пакетов с исходными кодами перед загрузкой\n" " (только для root'a).\n" @@ -2784,64 +2848,69 @@ msgstr " --changelog - вывод журнала изменений.\n" msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - вывод тега summary.\n" +#: ../urpmq:87 +#, c-format +msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" +msgstr " --whatrequires - реверсивный поиск того, что требуется пакету.\n" + #: ../urpmq:88 #, c-format +msgid "" +" --whatrequires-recursive\n" +" - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgstr "" +" --whatrequires-recursive\n" +" - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные " +"пакеты).\n" + +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - полный вывод данных для удаляемого пакета.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - расширенный запрос к зависимостям пакета.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - вывод групп с именами.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n" +msgstr "" +" -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - список файлов в пакете.\n" -#: ../urpmq:94 -#, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr " -P - не искать пакеты в provides (по умолчанию).\n" +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format +msgid " -m - equivalent to -du\n" +msgstr " -q - тихий режим (quiet)\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - поиск в provides для поиска пакетов.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - вывод версии и релиза с названием.\n" -#: ../urpmq:97 -#, c-format -msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - реверсивный поиск того, что требуется пакету.\n" - -#: ../urpmq:98 -#, c-format -msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr "" -" -RR - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные " -"пакеты).\n" - -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" +msgstr "" +" -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2850,379 +2919,430 @@ msgstr "" " -u - удаление пакета, если уже установлена более новая " "версия.\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - установка поиска на основе нечёткой логики\n" " (эквивалент --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - эквивалент -y, но без учёта регистра.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " запрошены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n" -#: ../urpmq:178 +#: ../urpmq:179 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes может использоваться только с --parallel" -#: ../urpmq:350 -#, c-format +#: ../urpmq:360 +#, fuzzy, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr[0] "" +msgstr "" "для источника \"%s\" отсутствует hdlist; только частичный результат для " "пакета %s" -msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr "" "для источника \"%s\" отсутствует hdlist; только частичный результат для " -"пакетов %s" +"пакета %s" -#: ../urpmq:353 -#, c-format +#: ../urpmq:364 +#, fuzzy, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr[0] "" +msgstr "" +"для источника \"%s\" отсутствует hdlist; невозможно возвратить результат для " +"пакета %s" + +#: ../urpmq:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr "" "для источника \"%s\" отсутствует hdlist; невозможно возвратить результат для " "пакета %s" -msgstr[1] "" -"для источника \"%s\" отсутствует hdlist; невозможно возвратить результаты " -"для пакета %s" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:416 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Не найден список файлов\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:428 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Не найден журнал изменений\n" -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:\n" -"%s\n" - -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgid_plural "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакеты" -msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты" - -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "источник %s пропускается: нет hdlist" - -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput завершился неудачей, возможно узел недоступен" - -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "узел %s содержит старую версию urpme, обновите, пожалуйста" - -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp завершился неудачей, возможно узел недоступен" - -msgid "on node %s" -msgstr "на узле %s" - -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "Synthesis распространяется по узлам..." - -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "Разрешаются зависимости на узлах..." - -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "Файлы распределяются по узлам..." - -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "Проверяется возможность установки на узлах..." - -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Установка не удалась на узле %s" - -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Устанавливаются пакеты на узлах..." - -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "scp завершился неудачей для хоста %s (%d)" - -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "Synthesis распространяется на %s..." - -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "Разрешаются зависимости на %s..." - -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "хост %s не содержит подходящей версии urpmi (%d)" - -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Распределяются файлы на %s" - -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "Проверяется возможность установки на %s..." - -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Выполняется установка на %s..." - -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Подготавливается установка на %s..." - -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - попытаться найти и использовать файл synthesis\n" - -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - попытаться найти и использовать файл hdlist\n" - -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "для сетевого источника отсутствует `with'\n" - -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"неизвестные опции '%s'\n" - -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "невозможно найти файл hdlist для \"%s\", источник проигнорирован" - -msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "несвязанный файл списка для \"%s\", источник проигнорирован" - -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "невозможно проверить файл списка для \"%s\", источник проигнорирован" - -msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "похоже, что в chroot в \"%s\" нет устройств" - -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "виртуальный источник \"%s\" не является локальным, источник проигнорирован" +#~ msgid "(%d packages, %d MB)" +#~ msgstr "(%d пакетов, %d МБ)" -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"у виртуального источника \"%s\" должен иметь действительный файл hdlist или " -"synthesis; источник проигнорирован" - -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "копируется hdlist источника (или synthesis) \"%s\"..." - -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "не удалось извлечь hdlist (или synthesis) источника" - -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "файл [%s] уже используется в таком же источнике \"%s\"" - -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "не удается записать файл списка для \"%s\"" - -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "в файл списка для \"%s\" ничего не записано" +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "источник \"%s\" не выбран" -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "в кэше найдено %d заголовков" +#~ msgid "Remove %d packages?" +#~ msgstr "Удалить %d пакетов?" -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "из кэша удаляется %d устаревших заголовков " +#~ msgid "Proceed with the installation of %d package? (%d MB)" +#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +#~ msgstr[0] "Установить %d пакет? (%d МБ)" +#~ msgstr[1] "Установить %d пакетов? (%d МБ)" -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "процесс %d используется для выполнения транзакции" +#~ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +#~ msgstr " -f - принудительно создать файлы hdlist.\n" -msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr "" -" --norebuild - не создавать заново hdlist, если невозможно его\n" -" прочитать.\n" +#~ msgid "" +#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +#~ msgstr " -P - не искать пакеты в provides (по умолчанию).\n" -msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Подразумеваются следующие имена пакетов: %s" +#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +#~ msgstr " -R - реверсивный поиск того, что требуется пакету.\n" -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "копируется файл hdlists..." +#~ msgid "" +#~ " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +#~ msgstr "" +#~ " -RR - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные " +#~ "пакеты).\n" -msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "неверное описание hdlist \"%s\" в файле hdlists " +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:\n" +#~ "%s\n" -msgid "Search" -msgstr "Поиск" +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакеты" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты" -msgid "Is this OK?" -msgstr "Это правильно?" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "источник %s пропускается: нет hdlist" -msgid "" -" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" -" from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandriva-release package.\n" -msgstr "" -" --version - использование указанной версии дистрибутива, по " -"умолчанию\n" -" используется версия дистрибутива, сообщенная\n" -" установленным пакетом mandriva-release.\n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "mput завершился неудачей, возможно узел недоступен" -msgid "" -" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandriva-release package installed.\n" -msgstr "" -" --arch - использование указанной архитектуры, по умолчанию\n" -" используется архитектура установленного пакета\n" -" mandriva-release.\n" +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "узел %s содержит старую версию urpme, обновите, пожалуйста" -msgid "" -" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -" stdout (root only).\n" -msgstr "" -" --headers - извлечение заголовков пакетов, перечисленных в БД urpmi,\n" -" в stdout (только для root'a).\n" +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "rshp завершился неудачей, возможно узел недоступен" -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " -"(%d MB)" -msgstr "" -"Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов (%d " -"МБ)" +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "на узле %s" -msgid "installing %s\n" -msgstr "устанавливается %s\n" +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "Synthesis распространяется по узлам..." -msgid "" -"Automatic installation of packages...\n" -"You requested installation of package %s\n" -msgstr "" -"Автоматическая установка пакетов...\n" -"Вы запросили установку пакета %s\n" +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "Разрешаются зависимости на узлах..." -msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: команда не найдена\n" +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "Файлы распределяются по узлам..." -msgid "" -"Some package requested cannot be installed:\n" -"%s\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Некоторые запрошенные пакеты не могут быть установлены:\n" -"%s\n" -"Продолжить?" +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "Проверяется возможность установки на узлах..." -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Следующие пакеты должны быть удалены для обновления остальных:\n" -"%s\n" -"Продолжить?" +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Установка не удалась на узле %s" -msgid "md5sum mismatch" -msgstr "несоответствие md5sum" +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Устанавливаются пакеты на узлах..." -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmf версия %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -"Это свободное программное обеспечение и может распространяться " -"согласноусловиям GNU GPL.\n" -"\n" -"использование:\n" +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "scp завершился неудачей для хоста %s (%d)" -msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - использование synthesis вместо БД urpmi.\n" +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "Synthesis распространяется на %s..." -msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -"command\n" -" line, incompatible with interactive mode).\n" -msgstr "" -" --quiet - не выводить тег name (по умолчанию включен, если тег не\n" -" задан в командной строке; не совместим с интерактивным \n" -" режимом).\n" +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "Разрешаются зависимости на %s..." -msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --uniq - не выводить идентичные строки.\n" +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "хост %s не содержит подходящей версии urpmi (%d)" -msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - вывод всех тегов.\n" +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Распределяются файлы на %s" -msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - вывод тега summary: суммарная сводка.\n" +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "Проверяется возможность установки на %s..." -msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - вывод тега description: описание.\n" +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Выполняется установка на %s..." -msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr " --buildhost - вывод тега buildhost: хост, на котором собран.\n" +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Подготавливается установка на %s..." -msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr " --provides - вывод тега provides: все поставляемые файлы.\n" +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-synthesis - попытаться найти и использовать файл synthesis\n" -msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr " --requires - вывод тега requires: все зависимости.\n" +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - попытаться найти и использовать файл hdlist\n" -msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr " --files - вывод тега files: все файлы.\n" +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "для сетевого источника отсутствует `with'\n" -msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - вывод тега obsoletes: все устаревшие файлы.\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "неизвестные опции '%s'\n" -msgid "" -" --env - use specific environment (typically a bug\n" -" report).\n" -msgstr "" -" --env - использование специфического окружения (обычно отчет\n" -" об ошибке).\n" +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "невозможно найти файл hdlist для \"%s\", источник проигнорирован" -msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -i - игнорирование учета регистра во всех шаблонах.\n" +#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "несвязанный файл списка для \"%s\", источник проигнорирован" -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr "" -" -a - двоичный оператор AND, возвращает true, если оба\n" -" выражения true.\n" +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "невозможно проверить файл списка для \"%s\", источник проигнорирован" -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr "" -" -o - бинарный оператор OR, возвращает true, если одно\n" -" из выражений true.\n" +#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" +#~ msgstr "похоже, что в chroot в \"%s\" нет устройств" -msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr " ! - унарный NOT, возвращает true, если выражение false.\n" +#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "виртуальный источник \"%s\" не является локальным, источник проигнорирован" -msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " ( - левая скобка, открывающая группу выражений.\n" +#~ msgid "" +#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " +#~ "medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "у виртуального источника \"%s\" должен иметь действительный файл hdlist " +#~ "или synthesis; источник проигнорирован" -msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr " ) - правая скобка, закрывающая группу выражений.\n" +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "копируется hdlist источника (или synthesis) \"%s\"..." -msgid "" -"callback is:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"обратный вызов :\n" -"%s\n" +#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "не удалось извлечь hdlist (или synthesis) источника" -msgid "" -"\n" -"Continue?" -msgstr "" -"\n" -"Продолжить?" +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "файл [%s] уже используется в таком же источнике \"%s\"" -msgid "" -"Some package requested cannot be installed:\n" -"%s" -msgstr "" -"Некоторые запрошенные пакеты не могут быть установлены:\n" -"%s" +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "не удается записать файл списка для \"%s\"" +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "в файл списка для \"%s\" ничего не записано" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "в кэше найдено %d заголовков" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "из кэша удаляется %d устаревших заголовков " + +#~ msgid "using process %d for executing transaction" +#~ msgstr "процесс %d используется для выполнения транзакции" + +#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --norebuild - не создавать заново hdlist, если невозможно его\n" +#~ " прочитать.\n" + +#~ msgid "The following package names were assumed: %s" +#~ msgstr "Подразумеваются следующие имена пакетов: %s" + +#~ msgid "copying hdlists file..." +#~ msgstr "копируется файл hdlists..." + +#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +#~ msgstr "неверное описание hdlist \"%s\" в файле hdlists " + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Поиск" + +#~ msgid "Is this OK?" +#~ msgstr "Это правильно?" + +#~ msgid "" +#~ " --version - use specified distribution version, the default is " +#~ "taken\n" +#~ " from the version of the distribution told by the\n" +#~ " installed mandriva-release package.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --version - использование указанной версии дистрибутива, по " +#~ "умолчанию\n" +#~ " используется версия дистрибутива, сообщенная\n" +#~ " установленным пакетом mandriva-release.\n" + +#~ msgid "" +#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +#~ " mandriva-release package installed.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --arch - использование указанной архитектуры, по умолчанию\n" +#~ " используется архитектура установленного пакета\n" +#~ " mandriva-release.\n" + +#~ msgid "" +#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +#~ " stdout (root only).\n" +#~ msgstr "" +#~ " --headers - извлечение заголовков пакетов, перечисленных в БД " +#~ "urpmi,\n" +#~ " в stdout (только для root'a).\n" + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed (%d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов (%" +#~ "d МБ)" + +#~ msgid "installing %s\n" +#~ msgstr "устанавливается %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Automatic installation of packages...\n" +#~ "You requested installation of package %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Автоматическая установка пакетов...\n" +#~ "Вы запросили установку пакета %s\n" + +#~ msgid "%s: command not found\n" +#~ msgstr "%s: команда не найдена\n" + +#~ msgid "" +#~ "Some package requested cannot be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Некоторые запрошенные пакеты не могут быть установлены:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Продолжить?" + +#~ msgid "" +#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Следующие пакеты должны быть удалены для обновления остальных:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Продолжить?" + +#~ msgid "md5sum mismatch" +#~ msgstr "несоответствие md5sum" + +#~ msgid "" +#~ "urpmf version %s\n" +#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmf версия %s\n" +#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" +#~ "Это свободное программное обеспечение и может распространяться " +#~ "согласноусловиям GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "использование:\n" + +#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" +#~ msgstr " --synthesis - использование synthesis вместо БД urpmi.\n" + +#~ msgid "" +#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +#~ "command\n" +#~ " line, incompatible with interactive mode).\n" +#~ msgstr "" +#~ " --quiet - не выводить тег name (по умолчанию включен, если тег " +#~ "не\n" +#~ " задан в командной строке; не совместим с " +#~ "интерактивным \n" +#~ " режимом).\n" + +#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" +#~ msgstr " --uniq - не выводить идентичные строки.\n" + +#~ msgid " --all - print all tags.\n" +#~ msgstr " --all - вывод всех тегов.\n" + +#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" +#~ msgstr " --summary - вывод тега summary: суммарная сводка.\n" + +#~ msgid " --description - print tag description: description.\n" +#~ msgstr " --description - вывод тега description: описание.\n" + +#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" +#~ msgstr " --buildhost - вывод тега buildhost: хост, на котором собран.\n" + +#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" +#~ msgstr " --provides - вывод тега provides: все поставляемые файлы.\n" + +#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" +#~ msgstr " --requires - вывод тега requires: все зависимости.\n" + +#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" +#~ msgstr " --files - вывод тега files: все файлы.\n" + +#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" +#~ msgstr " --obsoletes - вывод тега obsoletes: все устаревшие файлы.\n" + +#~ msgid "" +#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n" +#~ " report).\n" +#~ msgstr "" +#~ " --env - использование специфического окружения (обычно отчет\n" +#~ " об ошибке).\n" + +#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" +#~ msgstr " -i - игнорирование учета регистра во всех шаблонах.\n" + +#~ msgid "" +#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are " +#~ "true.\n" +#~ msgstr "" +#~ " -a - двоичный оператор AND, возвращает true, если оба\n" +#~ " выражения true.\n" + +#~ msgid "" +#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +#~ msgstr "" +#~ " -o - бинарный оператор OR, возвращает true, если одно\n" +#~ " из выражений true.\n" + +#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" +#~ msgstr "" +#~ " ! - унарный NOT, возвращает true, если выражение false.\n" + +#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" +#~ msgstr " ( - левая скобка, открывающая группу выражений.\n" + +#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" +#~ msgstr " ) - правая скобка, закрывающая группу выражений.\n" + +#~ msgid "" +#~ "callback is:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "обратный вызов :\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Продолжить?" + +#~ msgid "" +#~ "Some package requested cannot be installed:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Некоторые запрошенные пакеты не могут быть установлены:\n" +#~ "%s" |