diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 1352 |
1 files changed, 901 insertions, 451 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-17 14:38+0300\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiusoft@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <rtfs-project@lists.sourceforge.net>\n" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" "\n" "Doriţi să continuaţi?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -244,37 +244,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Probabil ar trebui să actualizaţi baza de date urpmi." -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "elimin %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Pregătire..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalarea pachetului `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalarea a eşuat" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Gata" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalarea a eşuat" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "totul este deja instalat" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalare terminată" @@ -343,12 +343,13 @@ msgstr "nume de fişier rpm invalid [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "copiere fişier rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...copierea este terminată" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...copierea eşuată: %s" @@ -418,22 +419,829 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "am construit fişierul synthesis pentru mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Copierea a eşuat" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "nu pot scrie în fişierul de configurare [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "nu pot scrie în fişierul de configurare [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "nu pot scrie în fişierul de configurare [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Copierea a eşuat" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "datorită %s lipsă" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "datorită %s lipsă" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% din %s terminat, ETA = %s, viteza = %s" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% terminat, viteza = %s" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "elimin %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...copierea eşuată: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "protocol necunoscut definit pentru %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "nu gasesc webfech, versiunile suportate sunt: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "nu pot folosi protocolul: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "instalez %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "există pachete multiple cu acelaşi nume de fişier rpm \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "nu pot parcurge corect [%s] pentru valoarea \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "nu pot accesa fişierul listă pentru \"%s\", ignor mediul" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"mediul \"%s\" foloseşe un fişier listă invalid (oglindirea probabil nu este " +"actualizată, încerc să folosesc o metodă alternativă)" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "mediul \"%s\" nu defineşte nici o locaţie pentru fişiere rpm" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "pachetul %s nu a fost găsit." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "intrare incorectă: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "copiere fişiere rpm de pe mediul \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"Tranzacţie creeată pt. instalarea pe %s (ştergere=%d, instalare=%d, " +"actualizare=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "nNu pot crea tranzacţia" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "şterg pachetul %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "nu pot şterge pachetul %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "nu pot şterge pachetul %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "adăugare pachet %s (id=%d, eid=%d, acualiz=%d, fişier=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "nu pot instala pachetul %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "instalez %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Mai multe informaţii despre pachetul %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Nu a fost specificată nici o comandă" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "baza de date urpmi este blocată" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "examinare fişier MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "calculez md5sum pentru fişierul sursă hdlist (sau synthesis) existent" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"mediul virtual \"%s\" nu ar trebui să folosească un hdlist deja definit, " +"mediul este ignorat" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"mediul virtual \"%s\" ar trebui să aibă un URL clar, mediul este ignorat" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "nume de fişier rpm invalid [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "nu pot să găsesc fişierul listă pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "se încearcă selectarea unui mediu inexistent \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "am construit fişierul synthesis pentru mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "nu pot accesa fişierul hdlist pentru \"%s\", ignor mediul" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "nu pot percurge fişierul hdlist pentru \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"mediul \"%s\" încearcă să folosească un hdlist deja folosit, mediul este " +"ignorat" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"mediul \"%s\" încearcă să folosească o listă deja folosită, mediul este " +"ignorat" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "încerc să sar pentru mediul existent \"%s\", evitare" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "prea multe puncte de montare pentru mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "consider dispozitivul mobil ca \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "folosesc dispozitive mobile diferite [%s] pentru \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "nu pot obţine calea pentru mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "scriere fişier de configurare [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Nu pot utiliza modul paralel in modul use-distrib" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "utilizez mediile asociate pentru modul paralel: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis nu poate fi folosit cu --media, --excludemedia, sortmedia, --" +"update sau --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Notă: din moment ce nici un mediu căutat foloseşte hdlist, urpmf nu a putut " +"întoarce nici un rezultat\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Caută fonturi instalate" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "efectuez a doua parcurgere pentru a calcula dependenţele\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "salt peste pachetul %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "ar fi instalat în loc de actualizare pt. pachetul %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "mediul \"%s\" deja există" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "mediul virtual trebuie să fir local" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "citest antetele de pe mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "elimin mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "nu pot accesa primul mediu de instalare" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "obţin fişierul hdlist..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "nu pot deschide rpmdb" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "nu pot accesa primul mediu de instalare (nu am găsit fişierul hdlists)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "se încearcă selectarea unui mediu inexistent \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "selectez medii multiple: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "elimin mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "reconfigurez urpmi pentru mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...reconfigurarea a eşuat" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "reconfigurarea s-a încheiat" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "mediul \"%s\" nu este selectat" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "examinez fişierul hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "examinez fişierul synthesis [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "creez hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Nu pot genera fişierul synthesis pentru mediul \"%s\". Fişierul " +"dumneavoastră hdlist ar putea fi corupt." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problemă la citirea fişierului hdlist/synthesis al mediului \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...copierea a eşuat" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "copiez fişierul cu descrieri pentru \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...copierea s-a terminat" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "scriu fişierul listă pentru mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "copierea fişierului [%s] a eşuat (fişier suspect de mic)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "calculez ms5sum pt. fişierul sursă hdlist/synthesis copiat" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "copierea [%s] a eşuat (eroare md5sum)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "calculez md5sum a fişierului sursă hdlist/synthesis descărcat" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...copierea eşuată: nepotrivire md5sum" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "nu a fost găsit nici un fişier rpm de la [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "citesc fişierele rpm de la [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "nu pot citi fişierele rpm din [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"nu pot accesa mediul \"%s\",\n" +"asta se poate întampla dacă aţi montat manual directorul când aţi creat " +"mediul." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "nu a fost găsit nici un fişier hdlist pentru mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "am găsit hdlist (sau synthesis) verificat ca %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "nu a fost găsit nici un fişier hdlist pentru mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "examinez fişierul cheie publică pentru \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...cheia importată %s din fişierul cheie publică pentru \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "nu pot importa fişierul cheie publică pentru \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "scriu fişierul listă pentru mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "am adăugat mediul %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "nu pot percurge fişierul hdlist pentru \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problemă la citirea fişierului synthesis al mediului \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "citest antetele de pe mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 #: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format msgid "Yy" msgstr "DdYy" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/msg.pm:113 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Aţi ales greşit, încercaţi din nou\n" +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "nu pot parcurge \"%s\" în fişierul [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "examinez descriptorul paralel din fişierul [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "am găsit descriptorul paralel pentru nodurile: %s" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "nu pot folosi opţiunea parallel \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "montez %s" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "demontare %s" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "mediul \"%s\" nu este selectat" + +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "nu pot citi fişierul rpm [%s] de pe mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:151 +#, c-format +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "mediu incoerent \"%s\" marcat ca mobil dar nu este aşa" + +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "nu pot accesa mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/select.pm:115 +#, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "Nici un pachet numit %s" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Următoarele pachete conţin %s: %s" + +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "datorită %s lipsă" + +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "datorită %s nesatisfăcute" + +#: ../urpm/select.pm:405 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "încerc să promovez %s" + +#: ../urpm/select.pm:406 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "pentru a păstra %s" + +#: ../urpm/select.pm:432 +#, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "pentru a instala %s" + +#: ../urpm/select.pm:442 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "datorita conflictelor cu %s" + +#: ../urpm/select.pm:444 +#, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "necerute" + +#: ../urpm/signature.pm:26 +#, c-format +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Semnătură incorectă (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:57 +#, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "ID cheie incorect (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Semnătură lipsă (%s)" + #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -452,7 +1260,7 @@ msgstr "" "Utilizare:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - afişează acest mesaj de ajutor.\n" @@ -468,14 +1276,14 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - forţează invocarea chiar dacă unele pachete nu există.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuit între maşinile cu alias.\n" @@ -492,7 +1300,7 @@ msgstr "" " --root - foloseşte altă rădăcină pentru instalarea rpm-urilor.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -513,18 +1321,18 @@ msgstr "" "distribuţie, utilă\n" " pt. (dez)instalarea unui chroot cu opţiunea --root .\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - încearcă găsirea şi folosirea fişierelor synthesis.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - încearcă găsirea şi folosirea fişierelor hdlist.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - mod detaliat.\n" @@ -550,11 +1358,6 @@ msgstr "pachete necunoscute " msgid "unknown package" msgstr "pachet necunoscut " -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Următoarele pachete conţin %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -613,14 +1416,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - afişează acest mesaj de ajutor.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - foloseşte un mediu specificat (tipic un raport de " "erori).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - nu folosi mediile date, separate prin virgulă.\n" @@ -631,13 +1434,13 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - foloseşte numai mediile date, separate prin virgulă.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -645,7 +1448,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - sortează mediile conform subşirurilor separate prin " "virgulă.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -656,7 +1459,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - nu afişează liniile identice.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - foloseşte numai mediile de actualizare.\n" @@ -849,7 +1652,7 @@ msgstr " --verbose - mod detaliat.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - listează fişierele din pachet.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - afişează versiune, ediţie şi arhitectură cu nume.\n" @@ -859,7 +1662,7 @@ msgstr " -f - afişează versiune, ediţie şi arhitectură cu nume msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "folosind mediul specific pe %s\n" @@ -909,7 +1712,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -947,7 +1750,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - instalează numai pachetele sursă (fără binare).\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1019,7 +1822,7 @@ msgstr "" " pachetelor fără verificarea dependenţelor şi a " "integrităţii.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" @@ -1035,21 +1838,21 @@ msgstr "" "distribuţie, utilă\n" " pt. instalarea unui chroot cu opţiunea --root .\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - foloseşte wget pentru obţinerea fişierelor de la " "distanţă.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - foloseşte curl pentru obţinerea fişierelor de la " "distanţă.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -1091,7 +1894,7 @@ msgstr "" " (--no-resume dezactivează opţiunea, implicit este " "dezactivată).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1101,7 +1904,7 @@ msgstr "" "considerat a fi\n" " implicit 1080 (formatul este <gazdăproxy[:port]>).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1190,7 +1993,7 @@ msgstr " --noclean - păstreză rpm-urile nefolosite în cache.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - selectează toate potrivirile în linia de comandă.\n" @@ -1249,11 +2052,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nu pot creea directorul [%s] pentru raportul de erori" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Copierea a eşuat" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1921,7 +2719,7 @@ msgstr "Editez mediul \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "elimin mediul \"%s\"" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1937,7 +2735,7 @@ msgstr "" "\n" "Utilizare:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1945,39 +2743,39 @@ msgid "" msgstr "" " --media - foloseşte numai mediile date, separate prin virgulă.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impune căutarea fuzzy (identic cu -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - listează pachetele disponibile.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - listează mediile disponibile.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - listează mediile disponibile şi URL-ul lor.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - listează nodurile disponibile când se foloseşte --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - listează alias-urile paralele disponibile.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -1985,13 +2783,13 @@ msgstr "" " --dump-config - afişează configurarea in formatul argumentului urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - pachetul următor este un pachet sursă ( identic cu -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -1999,12 +2797,12 @@ msgstr "" " --sources - dă toate pachetele sursă înainte de descărcare (numai " "root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - afişare etichetă url: url\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2014,79 +2812,79 @@ msgstr "" "distribuţie.\n" " Aceasta permite interogarea unei distribuţii.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - afişează jurnalul modificărilor\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - afişare etichetă Sumar: sumar.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - ieşire completă cu pachetul ce va fi şters.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - extinde interogarea la dependenţele pachetelor.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - arată grupurile şi cu nume.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - afişează informaţii utile pentru utilizatorul uman.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - listează fişierele din pachet.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - nu căuta în Provides pentru a găsi pachetul.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite căutarea în Provides pentru a găsi pachetul.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - afişează versiunea şi ediţia cu nume.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - căutare inversă în lista de dependenţe a pachetului.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -R - căutare inversă în lista de dependenţe a pachetului.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - pachetul următor este un pachet sursă (identic cu -src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2095,44 +2893,58 @@ msgstr "" " -u - şterge pachetul dacă o versiune mai recentă este deja " "instalată.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impune căutarea fuzzy (identic cu --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - ca şi -y, dar forţează căutarea ignorând litere mari sau " "mici.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " numele sau fişierele rpm date în linia de comandă sunt interogate.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes poate fi folosit numai cu --parallel" -#: ../urpmq:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "săr peste mediul %s: lipseşte hdlist\n" +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nu s-a găsit lista de fisiere (filelist)\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nu s-a gasit changelog\n" #, fuzzy +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "săr peste mediul %s: lipseşte hdlist\n" + +#, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Instalarea a eşuat" @@ -2153,10 +2965,6 @@ msgstr "Nu s-a gasit changelog\n" #~ msgstr "Instalare pachete..." #, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "instalez %s" - -#, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Instalare pachete..." @@ -2185,178 +2993,18 @@ msgstr "Nu s-a gasit changelog\n" #~ "\n" #~ "opţiuni necunoscute '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "protocol necunoscut definit pentru %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "nu gasesc webfech, versiunile suportate sunt: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "nu pot folosi protocolul: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "mediul \"%s\" încearcă să folosească un hdlist deja folosit, mediul este " -#~ "ignorat" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "mediul \"%s\" încearcă să folosească o listă deja folosită, mediul este " -#~ "ignorat" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "nu pot accesa fişierul hdlist pentru \"%s\", ignor mediul" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "nu pot accesa fişierul listă pentru \"%s\", ignor mediul" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "încerc să sar pentru mediul existent \"%s\", evitare" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "mediul virtual \"%s\" nu ar trebui să folosească un hdlist deja definit, " -#~ "mediul este ignorat" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "mediul virtual \"%s\" ar trebui să aibă un URL clar, mediul este ignorat" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "nu pot găsi fişierul hdlist pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "nu pot să găsesc fişierul listă pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "fişier listă incoerent pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "nu pot inspecta fişierul listă pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "prea multe puncte de montare pentru mediul \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "consider dispozitivul mobil ca \"%s\"" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "folosesc dispozitive mobile diferite [%s] pentru \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "nu pot obţine calea pentru mediul \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "nu pot scrie în fişierul de configurare [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "scriere fişier de configurare [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Nu pot utiliza modul paralel in modul use-distrib" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "nu pot parcurge \"%s\" în fişierul [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "examinez descriptorul paralel din fişierul [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "am găsit descriptorul paralel pentru nodurile: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "utilizez mediile asociate pentru modul paralel: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "nu pot folosi opţiunea parallel \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis nu poate fi folosit cu --media, --excludemedia, sortmedia, --" -#~ "update sau --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "examinez fişierul synthesis [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "examinez fişierul hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "mediul virtual \"%s\" nu este local, mediul este ignorat" -#, fuzzy -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Caută fonturi instalate" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problemă la citirea fişierului hdlist/synthesis al mediului \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "efectuez a doua parcurgere pentru a calcula dependenţele\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "salt peste pachetul %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "ar fi instalat în loc de actualizare pt. pachetul %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "mediul \"%s\" deja există" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "mediul virtual trebuie să fir local" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "am adăugat mediul %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "nu pot accesa primul mediu de instalare" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "obţin fişierul hdlist..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "nu pot deschide rpmdb" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "nu pot accesa primul mediu de instalare (nu am găsit fişierul hdlists)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "se încearcă selectarea unui mediu inexistent \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "selectez medii multiple: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "elimin mediul \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "reconfigurez urpmi pentru mediul \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...reconfigurarea a eşuat" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "reconfigurarea s-a încheiat" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "nu pot accesa mediul \"%s\",\n" -#~ "asta se poate întampla dacă aţi montat manual directorul când aţi creat " -#~ "mediul." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2364,222 +3012,30 @@ msgstr "Nu s-a gasit changelog\n" #~ "mediul virtual \"%s\" ar trebui să aibăun hdlist/synthesis valid, mediul " #~ "este ignorat" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "copiez fişierul cu descrieri pentru \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...copierea s-a terminat" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...copierea a eşuat" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "copierea fişierului [%s] a eşuat (fişier suspect de mic)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "calculez ms5sum pt. fişierul sursă hdlist/synthesis copiat" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "copierea [%s] a eşuat (eroare md5sum)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problemă la citirea fişierului synthesis al mediului \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "citesc fişierele rpm de la [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "nu pot citi fişierele rpm din [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "nu a fost găsit nici un fişier rpm de la [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "am găsit hdlist (sau synthesis) verificat ca %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "calculez md5sum a fişierului sursă hdlist/synthesis descărcat" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...copierea eşuată: nepotrivire md5sum" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "copierea hdlist sursă (sau synthesis) a eşuat" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "nu a fost găsit nici un fişier hdlist pentru mediul \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "fişierul [%s] este deja folosit în acelaşi mediu \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "nu pot percurge fişierul hdlist pentru \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "nu pot scrie fişierul listă pentru \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "scriu fişierul listă pentru mediul \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "nu s-a scris nimic în fişierul listă pentru \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "examinez fişierul cheie publică pentru \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...cheia importată %s din fişierul cheie publică pentru \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "nu pot importa fişierul cheie publică pentru \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "citest antetele de pe mediul \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "creez hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot genera fişierul synthesis pentru mediul \"%s\". Fişierul " -#~ "dumneavoastră hdlist ar putea fi corupt." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "am construit fişierul synthesis pentru mediul \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "am găsit %d antete în cache" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "elimin %d antete vechi din cache" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "montez %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "demontare %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Nici un pachet numit %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "există pachete multiple cu acelaşi nume de fişier rpm \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "nu pot parcurge corect [%s] pentru valoarea \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "mediul \"%s\" foloseşe un fişier listă invalid (oglindirea probabil nu " -#~ "este actualizată, încerc să folosesc o metodă alternativă)" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "mediul \"%s\" nu defineşte nici o locaţie pentru fişiere rpm" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "pachetul %s nu a fost găsit." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "baza de date urpmi este blocată" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "mediul \"%s\" nu este selectat" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "nu pot citi fişierul rpm [%s] de pe mediul \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "mediu incoerent \"%s\" marcat ca mobil dar nu este aşa" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "nu pot accesa mediul \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "intrare incorectă: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "copiere fişiere rpm de pe mediul \"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "folosesc procesul %d pentru executarea tranzacţiei" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "Tranzacţie creeată pt. instalarea pe %s (ştergere=%d, instalare=%d, " -#~ "actualizare=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "nNu pot crea tranzacţia" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "şterg pachetul %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "nu pot şterge pachetul %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "nu pot şterge pachetul %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "adăugare pachet %s (id=%d, eid=%d, acualiz=%d, fişier=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "nu pot instala pachetul %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Mai multe informaţii despre pachetul %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "datorită %s lipsă" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "datorită %s nesatisfăcute" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "încerc să promovez %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "pentru a păstra %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "pentru a instala %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "datorita conflictelor cu %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "necerute" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Semnătură incorectă (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "ID cheie incorect (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Semnătură lipsă (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "examinare fişier MD5SUM" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "calculez md5sum pentru fişierul sursă hdlist (sau synthesis) existent" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - nu încerca să regenerezi hdlist dacă nu există " @@ -2894,11 +3350,5 @@ msgstr "Nu s-a gasit changelog\n" #~ msgid "do you agree ?" #~ msgstr "Sunteţi de acord?" -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% din %s terminat, ETA = %s, viteza = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% terminat, viteza = %s" - #~ msgid "Everything already installed" #~ msgstr "totul este deja instalat" |