summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po161
1 files changed, 85 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 4870daee..01e12710 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-05 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Se instalează pachetul „%s” (%s/%s)..."
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Se descarcă pachetul „%s”..."
-#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:349
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:349 ../gurpmi:126
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
@@ -70,22 +70,22 @@ msgstr "Anulează"
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...preluare eșuată: %s"
-#: ../gurpmi:45
+#: ../gurpmi:49
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Instalare RPM"
-#: ../gurpmi:59
+#: ../gurpmi:63
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Eroare: nu s-a găsit fișierul %s, se anulează operația"
-#: ../gurpmi:60 ../gurpmi2:169 ../gurpmi2:199
+#: ../gurpmi:64 ../gurpmi2:173 ../gurpmi2:203
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_OK"
-#: ../gurpmi:80
+#: ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ce doriți să faceți?"
-#: ../gurpmi:88 ../gurpmi:99
+#: ../gurpmi:92 ../gurpmi:103
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuați?"
-#: ../gurpmi:94
+#: ../gurpmi:98
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -136,26 +136,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Poate preferați doar să-l salvați. Ce alegeți?"
-#: ../gurpmi:112
+#: ../gurpmi:116
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "_Instalează"
-#: ../gurpmi:113
+#: ../gurpmi:117
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: ../gurpmi:114 ../gurpmi2:169
+#: ../gurpmi:118 ../gurpmi2:173
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
-#: ../gurpmi:122
+#: ../gurpmi:126
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Alegeți locația unde se salvează fișierul"
+#: ../gurpmi:126 ../gurpmi2:119
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
#: ../gurpmi.pm:56
#, c-format
msgid "Options:"
@@ -247,17 +252,17 @@ msgstr ""
msgid "No packages specified"
msgstr "Nu a fost specificat nici un pachet"
-#: ../gurpmi2:42
+#: ../gurpmi2:46
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Trebuie să fiți root"
-#: ../gurpmi2:72
+#: ../gurpmi2:76
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Se pregătesc pachetele pentru instalare..."
-#: ../gurpmi2:87 ../urpmi:506
+#: ../gurpmi2:91 ../urpmi:506
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -266,7 +271,7 @@ msgstr ""
"Cîteva pachete cerute nu pot fi instalate:\n"
"%s"
-#: ../gurpmi2:95
+#: ../gurpmi2:99
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -277,42 +282,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Continuați totuși instalarea?"
-#: ../gurpmi2:115
+#: ../gurpmi2:119
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: ../gurpmi2:115
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: ../gurpmi2:165
+#: ../gurpmi2:169
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (pentru actualizare majoră)"
-#: ../gurpmi2:166
+#: ../gurpmi2:170
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (pentru instalare)"
-#: ../gurpmi2:169
+#: ../gurpmi2:173
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Alegerea pachetor"
-#: ../gurpmi2:170
+#: ../gurpmi2:174
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Unul din următoarele pachete este necesar:"
-#: ../gurpmi2:200
+#: ../gurpmi2:204
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Abandonează"
-#: ../gurpmi2:235
+#: ../gurpmi2:239
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -324,22 +324,22 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Continuați totuși instalarea?"
-#: ../gurpmi2:246 ../urpmi:615
+#: ../gurpmi2:250 ../urpmi:615
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "Vor fi utilizați %s adiționali din spațiul de pe disc."
-#: ../gurpmi2:247 ../urpmi:616
+#: ../gurpmi2:251 ../urpmi:616
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "Vor fi eliberați %s din spațiul de pe disc."
-#: ../gurpmi2:248 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:252 ../urpmi:617
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "%s de pachete vor fi preluați."
-#: ../gurpmi2:249 ../urpmi:618
+#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:618
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
@@ -347,40 +347,40 @@ msgstr[0] "Continuați cu instalarea pachetului?"
msgstr[1] "Continuați cu instalarea celor %d pachete?"
msgstr[2] "Continuați cu instalarea celor %d de pachete?"
-#: ../gurpmi2:255 ../urpmi:606
+#: ../gurpmi2:259 ../urpmi:606
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Pentru satisfacerea dependențelor, următorul pachet va fi instalat:"
-#: ../gurpmi2:256 ../urpmi:607
+#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:607
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr ""
"Pentru satisfacerea dependențelor, următoarele pachete vor fi instalate:"
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/main_loop.pm:467
+#: ../gurpmi2:270 ../urpm/main_loop.pm:467
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nu se pot prelua pachetele sursă, se abandonează"
-#: ../gurpmi2:283 ../urpmi:634
+#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:634
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Inserați mediul numit „%s”"
-#: ../gurpmi2:303
+#: ../gurpmi2:307
#, c-format
msgid "An error occurred:"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:315
+#: ../gurpmi2:319
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Gata"
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:82
+#: ../gurpmi2:336 ../urpm/main_loop.pm:82
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -389,27 +389,27 @@ msgstr ""
"Instalare eșuată, lipsesc cîteva fișiere:\n"
"%s"
-#: ../gurpmi2:335
+#: ../gurpmi2:339
#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr "Ați putea actualiza baza de date urpmi."
-#: ../gurpmi2:339 ../urpm/main_loop.pm:288 ../urpm/main_loop.pm:580
+#: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:288 ../urpm/main_loop.pm:580
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Instalare eșuată:"
-#: ../gurpmi2:344
+#: ../gurpmi2:348
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Totul este deja instalat"
-#: ../gurpmi2:346
+#: ../gurpmi2:350
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalare terminată"
-#: ../gurpmi2:359 ../urpmi:692
+#: ../gurpmi2:363 ../urpmi:692
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "se repornește urpmi"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Nu se pot descărca pachetele în %s"
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Directorul %s nu există"
-#: ../urpm.pm:255 ../urpmf:243 ../urpmq:163
+#: ../urpm.pm:255 ../urpmf:244 ../urpmq:163
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "utilizînd mediul specific pe %s\n"
@@ -538,64 +538,64 @@ msgstr "eroare la înregistrarea pachetelor locale"
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Această operație este interzisă cînd rulați în modul restricționat"
-#: ../urpm/args.pm:150 ../urpm/args.pm:159
+#: ../urpm/args.pm:157 ../urpm/args.pm:166
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "declarație greșită de proxy în linia de comandă\n"
-#: ../urpm/args.pm:310
+#: ../urpm/args.pm:321
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: nu se poate citi fișierul rpm „%s”\n"
-#: ../urpm/args.pm:378
+#: ../urpm/args.pm:389
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "expresie neprevăzută %s"
-#: ../urpm/args.pm:379
+#: ../urpm/args.pm:390
#, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "lipsește expresia înaintea lui %s"
-#: ../urpm/args.pm:385
+#: ../urpm/args.pm:396
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "expresie neprevăzută %s (sugestie: utilizați -a sau -o ?)"
-#: ../urpm/args.pm:389
+#: ../urpm/args.pm:400
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "nici o expresie pentru închidere"
-#: ../urpm/args.pm:398
+#: ../urpm/args.pm:409
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
"urpmf așteaptă implicit un regexp. ar trebui să utilizați opțiunea „--"
"literal”"
-#: ../urpm/args.pm:472
+#: ../urpm/args.pm:483
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "directorul chroot nu există"
-#: ../urpm/args.pm:495
+#: ../urpm/args.pm:506
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Nu se poate utiliza %s fără %s"
-#: ../urpm/args.pm:498 ../urpm/args.pm:501 ../urpmq:155
+#: ../urpm/args.pm:509 ../urpm/args.pm:512 ../urpmq:155
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "Nu se poate utiliza %s cu %s"
-#: ../urpm/args.pm:509
+#: ../urpm/args.pm:520
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Prea multe argumente\n"
-#: ../urpm/args.pm:517
+#: ../urpm/args.pm:528
#, c-format
msgid ""
"%s version %s\n"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
"\n"
"utilizare:\n"
-#: ../urpm/args.pm:523
+#: ../urpm/args.pm:534
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Drepturi de autor (C) %s de către %s"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "nu se poate citi fișierul de configurare [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "mediul „%s” este definit de două ori, se abandonează"
-#: ../urpm/cfg.pm:245 ../urpm/media.pm:556
+#: ../urpm/cfg.pm:249 ../urpm/media.pm:556
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "nu se poate scrie în fișierul de configurare [%s]"
@@ -1355,8 +1355,8 @@ msgstr "Arhit"
#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr "(sugerat)"
+msgid "(recommended)"
+msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:185
#, c-format
@@ -2061,9 +2061,9 @@ msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - numele pachetului sursă\n"
#: ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --suggests - lista de sugestii\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --recommends - recommends tags\n"
+msgstr " --requires - lista pachetelor necesare\n"
#: ../urpmf:76
#, c-format
@@ -2091,28 +2091,28 @@ msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
" -f - afișează versiunea, ediția și arhitectura cu nume.\n"
-#: ../urpmf:148
+#: ../urpmf:149
#, c-format
msgid "unterminated expression (%s)"
msgstr "expresie nedeterminată (%s)"
-#: ../urpmf:193
+#: ../urpmf:194
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
"Format incorect: puteți utiliza numai o singură etichetă cu valori multiple"
-#: ../urpmf:286
+#: ../urpmf:287
#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
msgstr "nu este disponibil un hdlist pentru mediul „%s”"
-#: ../urpmf:293
+#: ../urpmf:294
#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
msgstr "nu este disponibil un synthesis pentru mediul „%s”"
-#: ../urpmf:302
+#: ../urpmf:303
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "nu sînt disponibile informațiile XML pentru mediul „%s”"
@@ -2138,8 +2138,8 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr " --auto-orphans - înlătură pachetele orfane fără confirmare\n"
#: ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n"
msgstr " --no-suggests - nu se selectează automat pachetele „sugerate”.\n"
#: ../urpmi:81
@@ -2244,8 +2244,8 @@ msgstr ""
"integrității.\n"
#: ../urpmi:105
-#, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n"
msgstr " --allow-suggests - selectare automată a pachetelor „sugerate”.\n"
#: ../urpmi:109
@@ -3113,9 +3113,9 @@ msgid " --requires - print requires.\n"
msgstr " --requires - afișează pachetele necesare.\n"
#: ../urpmq:84
-#, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --suggests - afișează pachetele sugerate.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --recommends - print recommends.\n"
+msgstr " --requires - afișează pachetele necesare.\n"
#: ../urpmq:85
#, c-format
@@ -3289,3 +3289,12 @@ msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer"
msgstr ""
+
+#~ msgid "(suggested)"
+#~ msgstr "(sugerat)"
+
+#~ msgid " --suggests - suggests tags\n"
+#~ msgstr " --suggests - lista de sugestii\n"
+
+#~ msgid " --suggests - print suggests.\n"
+#~ msgstr " --suggests - afișează pachetele sugerate.\n"