diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 158 |
1 files changed, 70 insertions, 88 deletions
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-14 16:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-11 08:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-14 21:43EET\n" "Last-Translator: Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <rtfs-project@sourceforge.net>\n" +"Language-Team: romanian <rtfsproject@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -118,17 +118,16 @@ msgstr "ssh lipsește\n" #: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:492 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% din %s terminat, ETA = %s, viteza = %s" #: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:495 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% terminat, viteza = %s" #: ../urpm.pm_.c:2393 ../urpm.pm_.c:2477 -#, fuzzy msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "nu pot înregistra fișierul rpm" +msgstr "nu pot deschide rpmdb" #: ../urpm.pm_.c:2400 #, c-format @@ -158,17 +157,17 @@ msgstr "nu pot accesa fișierul rpm [%s]" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "mput a eșuat, probabil un nod nu este disponibil" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "rshp a eșuat, probabil un nod nu este disponibil" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78 #, c-format msgid "on node %s" -msgstr "" +msgstr "în nodul %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202 #, c-format @@ -182,9 +181,9 @@ msgstr "Instalarea este posibilă" #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95 #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "scp failed on host %s" -msgstr "Instalarea a eșuat în nodul %s" +msgstr "scp a eșuat la gazda %s" #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167 #, c-format @@ -233,17 +232,15 @@ msgstr "" " -a - selectează toate pachetele ce se potrivesc cu expresia.\n" #: ../urpme_.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi: opțiune necunoscută \"-%s\", verificați folosirea cu --help\n" +msgstr "urpme: opțiune necunoscută \"-%s\", verificați folosirea cu --help\n" #: ../urpme_.c:83 -#, fuzzy msgid "unknown package" msgstr "pachet necunoscut " #: ../urpme_.c:83 -#, fuzzy msgid "unknown packages" msgstr "pachete necunoscute " @@ -253,19 +250,17 @@ msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Următoarele pachete conțin %s: %s" #: ../urpme_.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "ștergerea pachetului %s va strica sistemul dvs.\n" +msgstr "ștergerea pachetului %s va strica sistemul dvs" #: ../urpme_.c:95 -#, fuzzy msgid "Nothing to remove" -msgstr "Nimic de șters.\n" +msgstr "Nimic de șters" #: ../urpme_.c:98 -#, fuzzy msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar:" +msgstr "Verific pt. ștergerea următoarelor pachete" #: ../urpme_.c:105 #, c-format @@ -276,12 +271,11 @@ msgstr "" "Pentru a satisface dependențele, următoarele pachete vor fi șterse (%d MB)" #: ../urpme_.c:113 -#, fuzzy msgid "Removing failed" -msgstr "...copiere nereușită" +msgstr "Ștergere nereușită" #: ../urpmf_.c:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" @@ -290,8 +284,8 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq versiunea %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"urpmf versiunea %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Acest program este soft liber și poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n" "\n" "Utilizare:\n" @@ -301,9 +295,9 @@ msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - folosește numai mediile de actualizare.\n" #: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42 -#, fuzzy msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - folosește numai mediile listate cu virgulă.\n" +msgstr "" +" --media - folosește numai mediile date, separate prin virgulă.\n" #: ../urpmf_.c:34 ../urpmq_.c:43 msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" @@ -311,135 +305,123 @@ msgstr "" " --synthesis - folosește fișierul synthesis dat în loc de urpmi db.\n" #: ../urpmf_.c:35 -#, fuzzy msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " -v - mod detaliat.\n" +msgstr " --verbose - mod detaliat.\n" #: ../urpmf_.c:36 -#, fuzzy msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " "command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" " --quiet - nu afișează eticheta Nume (implicit dacă nu s-a dat " -"eticheta în linia de" +"eticheta în linia de comandă,\n" +"............................ incompatibil cu modul interactiv).\n" #: ../urpmf_.c:38 -#, fuzzy msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - afișează toate etichetele" +msgstr " --all - afișează toate etichetele\n" #: ../urpmf_.c:39 -#, fuzzy msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" " command line but without package name).\n" msgstr "" " --name - afișare etichetă Nume: rpm numefișier (implicit dacă " -"eticheta nu" +"eticheta nu a fost dată în linia de\n" +"comandă, dar fără nume pachet).\n" #: ../urpmf_.c:41 -#, fuzzy msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - afișare etichetă Grup: grup." +msgstr " --group - afișare etichetă Grup: grup.\n" #: ../urpmf_.c:42 -#, fuzzy msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - afișare etichetă Mărime: mărime." +msgstr " --size - afișare etichetă Mărime: mărime.\n" #: ../urpmf_.c:43 -#, fuzzy msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --size - afișare etichetă Mărime: mărime." +msgstr " --epoch - afișare etichetă Epocă: epocă.\n" #: ../urpmf_.c:44 -#, fuzzy msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - afișare etichetă Sumar: sumar." +msgstr " --summary - afișare etichetă Sumar: sumar.\n" #: ../urpmf_.c:45 -#, fuzzy msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - afișare etichetă Descriere: descriere." +msgstr " --description - afișare etichetă Descriere: descriere.\n" #: ../urpmf_.c:46 -#, fuzzy msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n" msgstr "" -" --provides - afișează eticheta Oferă: tot ce oferă (linii multiple)." +" --provides - afișează eticheta Oferă: tot ce oferă (linii multiple).\n" #: ../urpmf_.c:47 -#, fuzzy msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n" msgstr "" -" --requires - afișează eticheta Necesită: necesitățile (linii " -"multiple)." +" --requires - afișează eticheta Necesită: toate necesitățile (linii " +"multiple).\n" #: ../urpmf_.c:48 -#, fuzzy msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n" msgstr "" " --files - afișează eticheta Fișiere: toate fișierele (linii " -"multiple)." +"multiple).\n" #: ../urpmf_.c:49 -#, fuzzy msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n" msgstr "" " --conflicts - afișează eticheta Conflicte: toate conflictele (linii " -"multiple)." +"multiple).\n" #: ../urpmf_.c:50 -#, fuzzy msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n" msgstr "" " --obsoletes - afișează eticheta Perimat: toate perimatele (linii " -"multiple)." +"multiple).\n" #: ../urpmf_.c:51 -#, fuzzy msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -f - forțează generarea fișierelor hdlist.\n" +msgstr "" +" -i - ignoră diferențierea majusculelor în toate modelele.\n" #: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - afișează versiune, ediție și arhitectură cu nume.\n" #: ../urpmf_.c:53 -#, fuzzy msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -c - curăță directorul cache antete.\n" +msgstr " -e - include codul perl direct ca perl -e.\n" #: ../urpmf_.c:54 msgid "" " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" +" -a - operator binar ȘI, adevărat dacă ambele expresii sunt " +"adevărate.\n" #: ../urpmf_.c:55 msgid "" " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" +" -o - operator binar SAU, adevărat dacă una dintre expresii " +"este adevărată.\n" #: ../urpmf_.c:56 -#, fuzzy msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr " -f - forțează generarea fișierelor hdlist.\n" +msgstr " -! - Negare unară, adevărată dacă expredia este falsă.\n" #: ../urpmf_.c:57 -#, fuzzy msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" msgstr "" -" -a - selectează toate pachetele ce se potrivesc cu expresia.\n" +" ( - paranteză stânga pentru deschidere expresii de grup.\n" #: ../urpmf_.c:58 -#, fuzzy msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" msgstr "" -" -a - selectează toate pachetele ce se potrivesc cu expresia.\n" +" ) - paranteză dreapta pentru închidere expresii de grup.\n" #: ../urpmf_.c:115 #, c-format @@ -447,6 +429,8 @@ msgid "" "callback is :\n" "%s\n" msgstr "" +"răspunsul este:\n" +"%s\n" #. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', #. Translator: and 'removable:' must not be translated! @@ -489,7 +473,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr "" +msgstr " --limit-rate - limitează viteza de descărcare.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58 msgid "" @@ -543,15 +527,15 @@ msgstr "" " %s\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:69 -#, fuzzy msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" " uinstalled mandrake-release package.\n" msgstr "" -" --version - folosește versiunea specificată, implicită este " -"versiunea\n" -" ediției Mandrake instalată\n" +" --version - folosește versiunea de distribuție specificată, implicită " +"este versiunea\n" +" luată de la versiunea distribuției raportată de pachetul " +"ediției Mandrake dezinstalate\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:72 msgid "" @@ -707,7 +691,6 @@ msgstr "" "Utilizare:\n" #: ../urpmi_.c:75 -#, fuzzy msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - folosește fișierul synthesis dat în loc de urpmi db.\n" @@ -729,7 +712,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi_.c:80 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr "" +msgstr " --install-src - instalează numai pachetele sursă (fără binare).\n" #: ../urpmi_.c:81 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" @@ -836,9 +819,9 @@ msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - mod detaliat.\n" #: ../urpmi_.c:114 -#, fuzzy msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " numele sau fișierele rpm date în linia de comandă sunt instalate.\n" +msgstr "" +" numele sau fișierele rpm date în linia de comandă vor fi instalate.\n" #: ../urpmi_.c:187 #, c-format @@ -848,6 +831,7 @@ msgstr "urpmi: opțiune necunoscută \"-%s\", verificați folosirea cu --help\n" #: ../urpmi_.c:206 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" +"Ce se poate face cu fișierele rpm binare când se folosește --install-src" #: ../urpmi_.c:213 #, c-format @@ -857,7 +841,7 @@ msgstr "Nu pot creea directorul [%s] pentru raportul de erori" #: ../urpmi_.c:227 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "" +msgstr "folosind mediul specific pe %s\n" #: ../urpmi_.c:238 msgid "Only superuser is allowed to install packages" @@ -893,28 +877,28 @@ msgstr "" "Sunteți de acord?" #: ../urpmi_.c:394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr "nu pot instala pachetul %s" +msgstr "pentru a instala %s" #: ../urpmi_.c:399 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" +msgstr "datorită %s nesatisfăcute" #: ../urpmi_.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "wget lipsește\n" +msgstr "datorită %s lipsă" #: ../urpmi_.c:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "%s e în conflict cu %s" +msgstr "datorita %s în conflict" #: ../urpmi_.c:408 msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "necerute" #: ../urpmi_.c:413 #, c-format @@ -1066,10 +1050,8 @@ msgstr "" "instalată.\n" #: ../urpmq_.c:65 -#, fuzzy msgid " -c - complete output with package to remove.\n" -msgstr "" -" s-a dat în linia de comandă, dar fără nume de pachet)." +msgstr " -c - ieșire completă cu pachetul ce va fi șters.\n" #: ../urpmq_.c:67 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" |