summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po53
1 files changed, 28 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 05fc2263..58702bda 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -48,9 +48,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 16:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-07 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-18 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
-"Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org >\n"
+"Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"2:1))\n"
"X-Poedit-Language: Romanian\n"
"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../gurpmi:32
#, c-format
@@ -835,13 +835,12 @@ msgstr ""
"Vă puteți consulta raportul DUDF la adresa URL următoare:\n"
"\t"
-#: ../urpm/dudf.pm:279
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/dudf.pm:279, c-format
msgid ""
"You can access a log of your uploads in\n"
"\t"
msgstr ""
-"Vă puteți accesa jurnalul încărcărilor în:\n"
+"Vă puteți accesa jurnalul încărcărilor în\n"
"\t"
#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/main_loop.pm:106 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512
@@ -863,8 +862,7 @@ msgstr ""
"Aceasta este o parte din proiectul european de cercetare Mancoosi.\n"
"Mai multe la http://www.mancoosi.org\n"
-#: ../urpm/dudf.pm:362
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/dudf.pm:362, c-format
msgid "Do you want to upload a DUDF report to Mandriva?"
msgstr "Vreți să trimiteți un raport DUDF la Mandriva?"
@@ -1000,10 +998,9 @@ msgstr "baza de date %s este blocată. Se așteaptă..."
msgid "aborting"
msgstr "abandonare"
-#: ../urpm/lock.pm:83
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/lock.pm:83, c-format
msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
-msgstr "baza de date %s este încuiată (utilizată deja de alt program)"
+msgstr "baza de date %s este blocată, este utilizată de procesul %d"
#: ../urpm/lock.pm:85
#, c-format
@@ -1045,6 +1042,9 @@ msgid ""
"needed, %s available).\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"Nu dispuneți de destul spațiu liber pentru a descărca toate pachetele (%s "
+"necesari, %s disponibili).\n"
+"Chiar doriți să continuați?"
#: ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:199 ../urpm/main_loop.pm:280
#: ../urpm/main_loop.pm:287
@@ -1485,8 +1485,7 @@ msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
msgstr ""
"Trecînd pe %s ca instalat manual, nu va fi declarat orfan în mod automat"
-#: ../urpm/orphans.pm:426
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/orphans.pm:426, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
"%s\n"
@@ -1500,14 +1499,18 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Următorul pachet:\n"
"%s\n"
-"este acum orfan, utilizați \"urpme --auto-orphans\" dacă doriți să-l "
-"înlăturați."
+"este acum orfan, puteți utiliza „urpme --auto-orphans” dacă doriți să-l "
+"înlăturați"
msgstr[1] ""
-"Următoarele pachete sînt acum orfane, utilizați \"urpme --auto-orphans\" "
-"dacă doriți să le înlăturați."
+"Următoarele pachete:\n"
+"%s\n"
+"sînt acum orfane, puteți utiliza „urpme --auto-orphans” dacă doriți să le "
+"înlăturați"
msgstr[2] ""
-"Următoarele pachete sînt acum orfane, utilizați \"urpme --auto-orphans\" "
-"dacă doriți să le înlăturați."
+"Următoarele pachete:\n"
+"%s\n"
+"sînt acum orfane, puteți utiliza „urpme --auto-orphans” dacă doriți să le "
+"înlăturați"
#: ../urpm/parallel.pm:15
#, c-format
@@ -1694,15 +1697,13 @@ msgstr "Semnătură lipsă (%s)"
msgid "system"
msgstr "sistemul"
-#: ../urpm/sys.pm:223
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/sys.pm:223, c-format
msgid "You should restart your computer for %s"
-msgstr "Trebuie să reporniți %s pentru %s"
+msgstr "Trebuie să reporniți calculatorul pentru %s"
-#: ../urpm/sys.pm:225
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/sys.pm:225, c-format
msgid "You should restart your session for %s"
-msgstr "Trebuie să reporniți %s pentru %s"
+msgstr "Trebuie să reporniți sesiunea pentru %s"
#: ../urpm/sys.pm:227
#, c-format
@@ -2330,6 +2331,8 @@ msgid ""
" --download-all - download all needed packages before trying to install "
"them\n"
msgstr ""
+" --download-all - descarcă toate pachetele necesare înainte de a încerca "
+"instalarea lor\n"
#: ../urpmi:125
#, c-format