diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 2209 |
1 files changed, 1126 insertions, 1083 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-15 14:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-17 22:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-16 19:00+0200\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n" "Language-Team: romanian <rtfs-project@lists.sourceforge.net>\n" @@ -145,580 +145,709 @@ msgstr "Folosiți 'urpmf --help' pentru mai multe informații." msgid "no full media list was found" msgstr "Nu a fost găsită nici o listă media plină" -#: ../_irpm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: comanda nu a fost găsită\n" +msgid "" +" --distrib - automatically create all media from an installation\n" +" medium.\n" +msgstr "" +" --distrib - crearea automată a tuturor mediilor de pe un mediu de " +"instalare.\n" +"\n" -#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " (Y/n) " -msgstr " (D/n) " +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "nu pot deschide rpmdb" -#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Renunță" +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - afișează acest mesaj.\n" -#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar pt. instalarea %s:" -#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "nu pot șterge pachetul %s" + +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Is this OK?" -msgstr "Este OK?" +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" -#: ../_irpm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"Automatic installation of packages...\n" -"You requested installation of package %s\n" -msgstr "" -"Instalare automată a pachetelor...\n" -"Ați cerut instalarea pachetului %s\n" +msgid "Everything already installed" +msgstr "totul este deja instalat" -#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "installing %s\n" -msgstr "instalez %s\n" +msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +msgstr " -c - curăță directorul cache antete.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" +msgstr "" +" --provides - afișează eticheta Oferă: tot ce oferă (linii multiple).\n" + +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "nu pot deschide rpmdb" +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "Ce alegeți? (1-%d) " #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "nu pot accesa fișierul rpm [%s]" +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "am găsit %d antete în cache" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "nu pot instala pachetul %s" +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "există pachete multiple cu același nume de fișier rpm \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgid "" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" +" authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" +" --proxy-user - specificare utilizator și parolă pt. autentificarea " +"proxy\n" +" (formatul este <utilizator:parolă>).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "nu pot șterge pachetul %s" - -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "nu pot șterge pachetul %s" - -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to create transaction" -msgstr "Nu pot creea mediul \"%s\"\n" +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "efectuez a doua parcurgere pentru a calcula dependențele\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "copiere fișier rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Pregătire..." +msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" +msgstr " --list-aliases - listează alias-urile paralele disponibile.\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...copierea eșuată: %s" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...copierea este terminată" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "copiere fișiere rpm de pe mediul \"%s\"..." - #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "intrare incorectă: [%s]" +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "nu pot inspecta fișierul listă pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "nu pot accesa mediul \"%s\"" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr "" +" -o - operator binar SAU, adevărat dacă una dintre expresii " +"este adevărată.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "urpmi database locked" -msgstr "baza de date urpmi este blocată" +msgid "Package installation..." +msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "mediu incoerent \"%s\" marcat ca mobil dar nu este așa" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nume de fișier rpm invalid [%s]" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "mediul \"%s\" nu este selectat" +msgid "distributing %s\n" +msgstr "distribui %s\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "nu pot citi fișierul rpm [%s] de pe mediul \"%s\"" +msgid "" +"%s\n" +"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" +msgstr "" +"%s\n" +"nu e nevoie să dați <calea relativă pt. hdlist> cu --distrib" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "pachetul %s nu a fost găsit." +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "declarare proxy greșită în linia de comandă\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "mediul \"%s\" nu definește nici o locație pentru fișiere rpm" - -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is problably not up-to-date, trying to use alternate method" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" msgstr "" -"mediul \"%s\" foloseșe un fișier listă invalid (oglindirea probabil nu este " -"actualizată, încerc să folosesc o metodă alternativă)" +"nu pot accesa primul mediu de instalare (nu am găsit fișierul Mandrake/base/" +"hdlists)" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "există pachete multiple cu același nume de fișier rpm \"%s\"" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Ați ales greșit, încercați din nou\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "nu pot parcurge corect [%s] pentru valoarea \"%s\"" +msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" +msgstr " --summary - afișare etichetă Sumar: sumar.\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Următoarele pachete conțin %s: %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "nici un pachet numit %s" +msgid " --X - use X interface.\n" +msgstr " --X - folosește interfața X.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "eroare la înregistrarea pachetelor locale" +msgid "copying source list of \"%s\"..." +msgstr "copiez lista de surse pentru \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "nu pot înregistra fișierul rpm" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar:" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "copiere fișier rpm [%s] ..." +msgid "" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" +msgstr "" +" --best-output - alege cea mai bună interfață în funcție de mediul de " +"lucru:\n" +" X sau mod text.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "nu pot șterge pachetul %s" + +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nume de fișier rpm invalid [%s]" +msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" +msgstr "" +"Ce se poate face cu fișierele rpm binare când se folosește --install-src" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "nici o intrare relocată în depslist" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - selectare automată pachete pentru actualizare sistem.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "am relocat %s intrări în depslist" +msgid "no package named %s" +msgstr "nici un pachet numit %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "demontare %s" +msgid " -a - select all matches on command line.\n" +msgstr " -a - selectează toate potrivirile în linia de comandă.\n" #: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is problably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"mediul \"%s\" foloseșe un fișier listă invalid (oglindirea probabil nu este " +"actualizată, încerc să folosesc o metodă alternativă)" + +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "montez %s" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"Instalare nereușită, unele fișiere lipsesc.\n" +"%s\n" +"Probabil ar trebui să actualizați baza de date urpmi." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "elimin %d antete vechi din cache" +msgid "" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to remove.\n" +msgstr "" +"Utilizare: urpmi.removemedia [-a] <nume>...\n" +"unde <nume> este numele mediului de șters.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "am găsit %d antete în cache" +msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "curl eșuat: ieșire cu %d sau semnal %d\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The installation cannot continue because the following packages\n" +"have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Unrmătoarele pachete trebuie șterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" +"%s\n" +"Sunteți de acord?" + +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "am construit fișierul synthesis pentru mediul \"%s\"" +msgid "unknown package" +msgstr "pachet necunoscut " -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "examinez fișierul hdlist [%s]" +msgid "Installation is possible" +msgstr "Instalarea este posibilă" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "examinez fișierul synthesis [%s]" +msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "copierea hdlist sursă (sau synthesis) a eșuat" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "creez hdlist [%s]" +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgstr "" +"nu pot să iau în considerare mediul \"%s\" pentru că nu există nici un " +"fișier listă [%s]" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "citest antetele de pe mediul \"%s\"" +msgid " (y/N) " +msgstr " (D/n) " -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "efectuez a doua parcurgere pentru a calcula dependențele\n" +msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" +msgstr "nu pot adăuga actualizări de la o distribuție Cooker\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problemă la citirea fișierului synthesis al mediului \"%s\"" +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - mod detaliat.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "nu s-a scris nimic în fișierul listă pentru \"%s\"" +msgid "Initializing..." +msgstr "" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "scriu fișierul listă pentru mediul \"%s\"" +msgid " --list - list available packages.\n" +msgstr " --list - listează pachetele disponibile.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "nu pot scrie fișierul listă pentru \"%s\"" +msgid " --all - print all tags.\n" +msgstr " --all - afișează toate etichetele\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "fișierul [%s] este deja folosit în același mediu \"%s\"" +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "mediu incoerent \"%s\" marcat ca mobil dar nu este așa" #: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..." + +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "nu pot percurge fișierul hdlist pentru \"%s\"" +msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" +msgstr " --excludepath - exclude calea separată prin virgulă.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "nu a fost găsit nici un fișier hdlist pentru mediul \"%s\"" +msgid "Press Enter when ready..." +msgstr "Apăsați Enter când e gata..." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "copierea hdlist sursă (sau synthesis) a eșuat" +msgid "" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"opțiuni necunoscute '%s'\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "md5sum mismatch" +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "rsync lipsește\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" +" --wget - folosește wget pentru obținerea fișierelor de la " +"distanță.\n" -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "copierea hdlist sursă (sau synthesis) a eșuat" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgstr "" +" -p - permite căutarea în Provides pentru găsirea pachetelor.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "am găsit hdlist (sau synthesis) verificat ca %s" +msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - listează nodurile disponibile când se folosește --" +"parallel.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..." +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "creez hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "examinare fișier MD5SUM" +#: ../_irpm:1 +#, c-format +msgid "%s: command not found\n" +msgstr "%s: comanda nu a fost găsită\n" + #: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "nu pot înregistra fișierul rpm" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking.\n" +msgstr "" +" --allow-nodeps - permite interogarea utilizatorului pt. instalarea " +"pachetelor fără\n" +" verificarea dependențelor\n" + +#: ../urpmq:1 #, fuzzy, c-format -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..." +msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" +msgstr " -r - afișează versiunea și ediția cu nume.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "copiez fișierul cu descrieri pentru \"%s\"..." +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "nu pot folosi protocolul: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "nu a fost găsit nici un fișier rpm de la [%s]" +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "obțin fișierul hdlist..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "nu pot citi fișierele rpm din [%s]: %s" +msgid "added medium %s" +msgstr "am adăugat mediul %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "citesc fișierele rpm de la [%s]" +msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" +msgstr " --noclean - păstreză rpm-urile nefolosite în cache.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "...copying done" -msgstr "...copierea s-a terminat" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "...copying failed" -msgstr "...copierea a eșuat" +msgid "md5sum mismatch" +msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copying source list of \"%s\"..." -msgstr "copiez lista de surse pentru \"%s\"..." +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "sintaxă eronată în fișierul de configurare la linia %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "copierea lui [%s] a eșuat" +msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" +msgstr "" +" numele sau fișierele rpm date în linia de comandă vor fi instalate.\n" -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..." +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" +msgstr "" +" --proxy - folosește HTTP proxy specificat, numărul portului este " +"considerat a fi\n" +" implicit 1080 (formatul este <gazdăproxy[:port]>).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..." +msgid "in order to install %s" +msgstr "pentru a instala %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "copiez fișierul cu descrieri pentru \"%s\"..." +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "am relocat %s intrări în depslist" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "elimin mediul \"%s\"" +msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" +msgstr "" +" -i - ignoră diferențierea majusculelor în toate modelele.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "selectez medii multiple: %s" +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "Nu pot creea directorul [%s] pentru raportul de erori" #: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "nu pot șterge pachetul %s" + +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" +msgid "retrieving mirrors at %s ..." +msgstr "obțin oglindirile de la %s ..." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "se încearcă selectarea unui mediu inexistent \"%s\"" +msgid " --url - print tag url: url.\n" +msgstr " --serial - afișare etichetă Serie: serie." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -"found)" +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "protocol necunoscut definit pentru %s" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgstr " -r - afișează versiunea și ediția cu nume.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr "" -"nu pot accesa primul mediu de instalare (nu am găsit fișierul Mandrake/base/" -"hdlists)" +" --obsoletes - afișează eticheta Perimat: toate perimatele (linii " +"multiple).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "descriere hdlist invalidă \"%s\" în fișierul hdlists" +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "mediul \"%s\" deja există" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "obțin fișierul hdlist..." +msgid "installing %s\n" +msgstr "instalez %s\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "copiez fișierul hdlist..." +msgid "" +"the entry to update is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"intrarea de actualizat lipsește\n" +"(una din %s)\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "nu pot accesa primul mediu de instalare" +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "nu pot șterge pachetul %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "am adăugat mediul %s" +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problemă la citirea fișierului synthesis al mediului \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "mediul \"%s\" deja există" +msgid "" +"the entry to remove is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"intrarea de șters lipsește\n" +"(una din %s)\n" -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "nici un pachet numit %s" +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr " -a - selectează toate mediile.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -msgstr "problemă la citirea fișierului hdlist pentru mediul \"%s\"" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "--synthesis nu poate fi folosit cu --media, --update sau --parallel" +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "nu pot citi fișierele rpm din [%s]: %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 #, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "nu pot folosi opțiunea parallel \"%s\"" +msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "mput a eșuat, probabil un nod nu este disponibil" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "utilizez mediile asociate pentru modul paralel: %s" +msgid " --update - update only update media.\n" +msgstr " --update - folosește numai mediile de actualizare.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "am găsit descriptorul paralel pentru nodurile: %s" +msgid " (Y/n) " +msgstr " (D/n) " #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "examinez descriptorul paralel din fișierul [%s]" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"mediul \"%s\" încearcă să folosească o listă deja folosită, mediul este " +"ignorat" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "nu pot parcurge \"%s\" în fișierul [%s]" +msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmi: opțiune necunoscută \"-%s\", verificați folosirea cu --help\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "scriere fișier de configurare [%s]" +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "intrare incorectă: [%s]" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "nu pot scrie în fișierul de configurare [%s]" +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "ștergerea pachetului %s va strica sistemul dvs" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "nu pot obține calea pentru mediul \"%s\"" +msgid " --list-media - list available media.\n" +msgstr " --list-media - listează mediile disponibile.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "folosesc dispozitive mobile diferite [%s] pentru \"%s\"" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "consider dispozitivul mobil ca \"%s\"" +msgid "" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +msgstr "" +" -d - forțează calcularea completă a fișierului depslist." +"ordered.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "prea multe puncte de montare pentru mediul \"%s\"" +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "nici o intrare relocată în depslist" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nu pot inspecta fișierul listă pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" +msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgstr " --install-src - instalează numai pachetele sursă (fără binare).\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "fișier listă incoerent pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr "" +" --curl - folosește curl pentru obținerea fișierelor de la " +"distanță.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nu pot să găsesc fișierul listă pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr " -e - include codul perl direct ca perl -e.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nu pot găsi fișierul hdlist pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "fișier listă incoerent pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "încerc să sar pentru mediul existent \"%s\", evitare" +msgid "...retrieving done" +msgstr "...copierea este terminată" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nu pot accesa fișierul listă pentru \"%s\", ignor mediul" +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "" #: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "nici un pachet numit %s" + +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nu pot accesa fișierul hdlist pentru \"%s\", ignor mediul" +msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgstr " numele sau fișierele rpm date în linia de comandă sunt interogate.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "nu pot determina mediul pentru acest fișier hdlist [%s]" +msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" +msgstr "problemă la citirea fișierului hdlist pentru mediul \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "" -"nu pot să iau în considerare mediul \"%s\" pentru că nu există nici un " -"fișier listă [%s]" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +msgid "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" msgstr "" -"nu pot folosi numele \"%s\" pentru mediul fără nume pentru că este deja " -"folosit" +"urpmi versiunea %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Acest program este soft liber și poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n" +"\n" +"Utilizare:\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "nu pot parcurge corect [%s] pentru valoarea \"%s\"" + +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -"nu pot să mă ocupde mediul \"%s\" pentru că fișierul listă este deja folosit " -"de alt mediu" +" --media - folosește numai mediile date, separate prin virgulă.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"mediul \"%s\" încearcă să folosească o listă deja folosită, mediul este " -"ignorat" +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "nu pot determina mediul pentru acest fișier hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -729,243 +858,284 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "sintaxă eronată în fișierul de configurare la linia %s" +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "nu pot percurge fișierul hdlist pentru \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% terminat, viteza = %s" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "datorita %s în conflict" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% din %s terminat, ETA = %s, viteza = %s" +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "Nu pot actualiza mediul \"%s\"\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "rsync eșuat: ieșire cu %d sau semnal %d\n" +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "Să încerc instalarea fără verificarea dependențelor? (d/N) " #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "ssh is missing\n" -msgstr "ssh lipsește\n" +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "elimin %d antete vechi din cache" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "rsync is missing\n" -msgstr "rsync lipsește\n" +msgid "Preparing..." +msgstr "Pregătire..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "curl eșuat: ieșire cu %d sau semnal %d\n" +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "folosesc dispozitive mobile diferite [%s] pentru \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" +" hdlist file.\n" +msgstr "" +" -h - încearcă găsirea și folosirea fișierelor synthesis " +"sau hdlist.\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "curl is missing\n" -msgstr "curl lipsește\n" +msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" +msgstr " -p - nu căuta în Provides pentru găsirea pachetelor.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "wget eșuat: ieșire cu %d sau semnal %d\n" +msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" +msgstr "" +" --clean - șterge rpm-urile din cache înainte de orice altceva.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "wget is missing\n" -msgstr "wget lipsește\n" +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +msgstr "" +"nu pot folosi numele \"%s\" pentru mediul fără nume pentru că este deja " +"folosit" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copy failed: %s" -msgstr "copierea a eșuat: %s" +msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +msgstr "copiez fișierul cu descrieri pentru \"%s\"..." + +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" +msgstr "" +" --conflicts - afișează eticheta Conflicte: toate conflictele (linii " +"multiple).\n" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpme versiunea %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Acest program este soft liber și poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n" +"\n" +"Utilizare:\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"where <url> is one of\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable://<path>\n" +"\n" +"and [options] are from\n" +msgstr "" +"Utilizare: urpmi.addmedia [opțiuni] <nume> <url> [with <cale_relativă>]\n" +"unde <url> este una din\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<parola>@<gazdă>/<cale> with <nume relativ pt. hdlist>\n" +" ftp://<gazdă>/<cale> with <nume relativ pt. hdlist>\n" +" http://<gazdă>/<cale> with <nume relativ pt. hdlist>\n" +" removable://<cale>\n" +"\n" +"și [opțiuni] sunt dintre\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "nu pot folosi protocolul: %s" +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -msgstr "Nu am găsit webfetch (acum curl sau wget)\n" +msgid "...copying done" +msgstr "...copierea s-a terminat" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "protocol necunoscut definit pentru %s" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "nu pot folosi opțiunea parallel \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "Webfetch necunoscut `%s' !!!\n" +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "nu pot accesa primul mediu de instalare" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Removing failed" -msgstr "Ștergere nereușită" +msgid "error registering local packages" +msgstr "eroare la înregistrarea pachetelor locale" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " -"MB)" -msgstr "" -"Pentru a satisface dependențele, următoarele pachete vor fi șterse (%d MB)" +msgid "on node %s" +msgstr "în nodul %s" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Verific pt. ștergerea următoarelor pachete" +msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" +msgstr " --limit-rate - limitează viteza de descărcare.\n" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Nimic de șters" +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "am găsit hdlist (sau synthesis) verificat ca %s" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "ștergerea pachetului %s va strica sistemul dvs" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +"do you agree ?" +msgstr "" +"Unrmătoarele pachete trebuie șterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" +"%s\n" +"Sunteți de acord?" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unknown package" -msgstr "pachet necunoscut " +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "nu a fost găsit nici un fișier rpm de la [%s]" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "pachete necunoscute " +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "nu s-a scris nimic în fișierul listă pentru \"%s\"" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpme: opțiune necunoscută \"-%s\", verificați folosirea cu --help\n" +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "Următoarele pachete au semnături greșite" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr "" -" -a - selectează toate pachetele ce se potrivesc cu expresia.\n" +msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmq: opțiune necunoscută \"-%s\", verificați folosirea cu --help\n" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..." + +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - mod detaliat.\n" +msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgstr " -c - ieșire completă cu pachetul ce va fi șters.\n" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - urpmi distribuit între mașinile cu alias.\n" +msgid "unable to install package %s" +msgstr "nu pot instala pachetul %s" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -" --test - verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect.\n" +" --allow-force - permite interogarea utilizatorului pt. instalarea " +"pachetelor fără\n" +" verificarea dependențelor și a integrității\n" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - selectare automată pachet în opțiuni.\n" +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: nu pot citi fișierul rpm \"%s\"\n" -#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 -#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - afișează acest mesaj.\n" +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "nu pot scrie în fișierul de configurare [%s]" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme versiunea %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Acest program este soft liber și poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n" -"\n" -"Utilizare:\n" +msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" +msgstr "Nu am găsit webfetch (acum curl sau wget)\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "" -"callback is :\n" -"%s\n" +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" -"răspunsul este:\n" -"%s\n" +" -a - selectează toate pachetele ce se potrivesc cu expresia.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" +msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "" -" ) - paranteză dreapta pentru închidere expresii de grup.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -" ( - paranteză stânga pentru deschidere expresii de grup.\n" +" --force - forțează invocarea chiar dacă unele pachete nu există.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr " -! - Negare unară, adevărată dacă expredia este falsă.\n" +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "nu pot obține calea pentru mediul \"%s\"" -#: ../urpmf:1 -#, c-format -msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" -" -o - operator binar SAU, adevărat dacă una dintre expresii " -"este adevărată.\n" +" -h - încearcă găsirea și folosirea fișierelor synthesis " +"sau hdlist.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -" -a - operator binar ȘI, adevărat dacă ambele expresii sunt " -"adevărate.\n" +" --synthesis - folosește fișierul synthesis dat în loc de urpmi db.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - include codul perl direct ca perl -e.\n" +msgid "wget is missing\n" +msgstr "wget lipsește\n" -#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - afișează versiune, ediție și arhitectură cu nume.\n" +msgid "Checking to remove the following packages" +msgstr "Verific pt. ștergerea următoarelor pachete" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr "" -" -i - ignoră diferențierea majusculelor în toate modelele.\n" - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr "" -" --obsoletes - afișează eticheta Perimat: toate perimatele (linii " -"multiple).\n" +msgid "unrequested" +msgstr "necerute" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr "" -" --conflicts - afișează eticheta Conflicte: toate conflictele (linii " -"multiple).\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "nu pot accesa fișierul rpm [%s]" #: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format @@ -974,238 +1144,254 @@ msgstr "" " --files - afișează eticheta Fișiere: toate fișierele (linii " "multiple).\n" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr "" -" --requires - afișează eticheta Necesită: toate necesitățile (linii " -"multiple).\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "nu pot parcurge \"%s\" în fișierul [%s]" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr "" -" --provides - afișează eticheta Oferă: tot ce oferă (linii multiple).\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "Doriți să continuați instalarea?" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --serial - afișare etichetă Serie: serie." +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "nu pot citi fișierul rpm [%s] de pe mediul \"%s\"" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "am construit fișierul synthesis pentru mediul \"%s\"" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" +" from the version of the distribution told by the\n" +" installed mandrake-release package.\n" msgstr "" -" --files - afișează eticheta Fișiere: toate fișierele (linii " -"multiple).\n" +" --version - folosește versiunea de distribuție specificată, versiunea " +"implicită este preluată de la versiunea distribuției " +"raportată de pachetul mandrake-release instalat.\n" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --group - afișare etichetă Grup: grup.\n" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" +" %s\n" +msgstr "" +" --from - folosește URL-ul specificat pentru lista oglinzilor, " +"implicit este \n" +" %s\n" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --group - afișare etichetă Grup: grup.\n" +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "host %s does not have a good version of urpmi" +msgstr "gazda %s nu are o versiune compatibilă a urpmi " #: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - afișare etichetă Descriere: descriere.\n" +msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" +msgstr " -! - Negare unară, adevărată dacă expredia este falsă.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - afișare etichetă Sumar: sumar.\n" +msgid "unmounting %s" +msgstr "demontare %s" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --epoch - afișare etichetă Epocă: epocă.\n" +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "" +"nimic de actualizat (folosiți urpmi.addmedia pentru a adăuga un mediu)\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - afișare etichetă Mărime: mărime.\n" +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% terminat, viteza = %s" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - afișare etichetă Grup: grup.\n" +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "examinez fișierul synthesis [%s]" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" -" command line but without package name).\n" -msgstr "" -" --name - afișare etichetă Nume: rpm numefișier (implicit dacă " -"eticheta nu a fost dată în linia de\n" -"comandă, dar fără nume pachet).\n" +msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +msgstr "Încearcă instalarea încă și mai dur (--force)? (d/N) " -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - afișează toate etichetele\n" +msgid "...copying failed" +msgstr "...copierea a eșuat" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --size - afișare etichetă Mărime: mărime.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "nu pot accesa fișierul hdlist pentru \"%s\", ignor mediul" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -"command\n" -" line, incompatible with interactive mode).\n" -msgstr "" -" --quiet - nu afișează eticheta Nume (implicit dacă nu s-a dat " -"eticheta în linia de comandă,\n" -"............................ incompatibil cu modul interactiv).\n" +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - mod silențios.\n" #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - mod detaliat.\n" -#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - folosește fișierul synthesis dat în loc de urpmi db.\n" - -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --media - folosește numai mediile date, separate prin virgulă.\n" - -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -" --media - folosește numai mediile date, separate prin virgulă.\n" +" --sources - dă toate pachetele sursă înainte de descărcare (numai " +"root).\n" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgid "" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" msgstr "" -" --media - folosește numai mediile date, separate prin virgulă.\n" +" --headers - extrage antete pentru pachetul listat din urpmi db la\n" +" stdout (numai root).\n" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - folosește numai mediile de actualizare.\n" +msgid "unknown packages" +msgstr "pachete necunoscute " -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmf versiunea %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"Acest program este soft liber și poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n" -"\n" -"Utilizare:\n" +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "selectez medii multiple: %s" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Everything already installed" -msgstr "totul este deja instalat" +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgstr " -f - afișează versiune, ediție și arhitectură cu nume.\n" -#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "Instalarea este posibilă" +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "fișierul [%s] este deja folosit în același mediu \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalarea a eșuat" +msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "nimic de șters (folosiți urpmi.addmedia pentru a adăuga un mediu)\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "Încearcă instalarea încă și mai dur (--force)? (d/N) " +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "nu pot să găsesc fișierul listă pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Să încerc instalarea fără verificarea dependențelor? (d/N) " +msgid "Installation failed on node %s" +msgstr "Instalarea a eșuat în nodul %s" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgid "curl is missing\n" +msgstr "curl lipsește\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "distributing %s\n" -msgstr "distribui %s\n" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "am găsit descriptorul paralel pentru nodurile: %s" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" +"callback is :\n" "%s\n" -"You may want to update your urpmi database" msgstr "" -"Instalare nereușită, unele fișiere lipsesc.\n" +"răspunsul este:\n" "%s\n" -"Probabil ar trebui să actualizați baza de date urpmi." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (D/n) " +msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +msgstr "" +" -R - căutare inversă în lista de dependențe a pachetului.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Doriți să continuați instalarea?" +msgid "" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmf versiunea %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"Acest program este soft liber și poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n" +"\n" +"Utilizare:\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Următoarele pachete au semnături greșite" +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" +" command line but without package name).\n" +msgstr "" +" --name - afișare etichetă Nume: rpm numefișier (implicit dacă " +"eticheta nu a fost dată în linia de\n" +"comandă, dar fără nume pachet).\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Apăsați Enter când e gata..." +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "Webfetch necunoscut `%s' !!!\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Vă rog să introduceți mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s]" +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" +" line, incompatible with interactive mode).\n" +msgstr "" +" --quiet - nu afișează eticheta Nume (implicit dacă nu s-a dat " +"eticheta în linia de comandă,\n" +"............................ incompatibil cu modul interactiv).\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "nu pot șterge pachetul %s" +msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" +msgstr " --size - afișare etichetă Mărime: mărime.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update or --parallel" +msgstr "--synthesis nu poate fi folosit cu --media, --update sau --parallel" + +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Initializing..." +msgid "" +" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +" mandrake-release package installed.\n" msgstr "" +" --arch - folosește arhitectura specificată, implicită este " +"arhitectura\n" +" ediției Mandrake instalată\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "" +msgid "Is this OK?" +msgstr "Este OK?" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, întrerup" +msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" +msgstr "" +" --synthesis - folosește fișierul synthesis dat în loc de urpmi db.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1216,124 +1402,110 @@ msgstr "" "Pentru a satisface dependențele, următoarele pachete vor fi instalate (% d " "MB)" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -"You need to be root to install the following dependencies:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Regret, trebuie să fiți root pentru a instala următoarele pachete " -"dependente:\n" -"%s\n" - -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -"do you agree ?" -msgstr "" -"Unrmătoarele pachete trebuie șterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" -"%s\n" -"Sunteți de acord?" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "examinez descriptorul paralel din fișierul [%s]" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "unrequested" -msgstr "necerute" +msgid "Nothing to remove" +msgstr "Nimic de șters" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "datorita %s în conflict" +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr " -d - extinde interogarea la dependențele pachetelor.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "datorită %s lipsă" +msgid "" +" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" +" next arg.\n" +msgstr "" +" --bug - produce un raport de erori în directorul indicat de \n" +"argumentul următor.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "datorită %s nesatisfăcute" +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "citest antetele de pe mediul \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "pentru a instala %s" +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "mediul \"%s\" nu definește nici o locație pentru fișiere rpm" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Some package requested cannot be installed:\n" -"%s\n" -"do you agree ?" -msgstr "" -"Unele pachete cerute nu pot fi instalate:\n" -"%s\n" -"Sunteți de acord?" +msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "wget eșuat: ieșire cu %d sau semnal %d\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Ați ales greșit, încercați din nou\n" +msgid "copy failed: %s" +msgstr "copierea a eșuat: %s" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Ce alegeți? (1-%d) " +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" +msgstr " --group - afișare etichetă Grup: grup.\n" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar:" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" +msgstr "" +" --requires - afișează eticheta Necesită: toate necesitățile (linii " +"multiple).\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar pt. instalarea %s:" +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "nu pot scrie fișierul listă pentru \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Doar superutilizatorul poate instala pachete" +msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpme: opțiune necunoscută \"-%s\", verificați folosirea cu --help\n" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "folosind mediul specific pe %s\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "se încearcă selectarea unui mediu inexistent \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "Nu pot creea directorul [%s] pentru raportul de erori" +msgid " --description - print tag description: description.\n" +msgstr " --description - afișare etichetă Descriere: descriere.\n" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"`with' missing for network media\n" msgstr "" -"Ce se poate face cu fișierele rpm binare când se folosește --install-src" +"%s\n" +"`with' lipsește pentru mediul ftp\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 #, c-format -msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi: opțiune necunoscută \"-%s\", verificați folosirea cu --help\n" +msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "rshp a eșuat, probabil un nod nu este disponibil" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "declarare proxy greșită în linia de comandă\n" +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - forțează generarea fișierelor hdlist.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" numele sau fișierele rpm date în linia de comandă vor fi instalate.\n" +msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" +msgstr "--list-nodes poate fi folosit numai cu --parallel" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - mod silențios.\n" +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "nu a fost găsit nici un fișier hdlist pentru mediul \"%s\"" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1341,55 +1513,46 @@ msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - pachetul următor este un pachet sursă ( identic cu -src).\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - impune căutarea fuzzy (identic cu --fuzzy).\n" +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "citesc fișierele rpm de la [%s]" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - nu căuta în Provides pentru găsirea pachetelor.\n" +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "copiez fișierul cu descrieri pentru \"%s\"..." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -p - permite căutarea în Provides pentru găsirea pachetelor.\n" +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr " --auto - selectare automată pachet în opțiuni.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - selectează toate potrivirile în linia de comandă.\n" +msgid "Removing failed" +msgstr "Ștergere nereușită" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - exclude calea separată prin virgulă.\n" +msgid "package %s is not found." +msgstr "pachetul %s nu a fost găsit." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" -msgstr "" -" --verify-rpm - verifică semnătura rpm înainte de instalare.\n" -" (--no-verify-rpm o dezactivează, implicit este activată).\n" +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "elimin mediul \"%s\"" -#: ../urpmi:1 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -" X or text mode.\n" -msgstr "" -" --best-output - alege cea mai bună interfață în funcție de mediul de " -"lucru:\n" -" X sau mod text.\n" +msgid "Cancel" +msgstr "Renunță" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --X - folosește interfața X.\n" +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgstr "" +" --src - pachetul următor este un pachet sursă ( identic cu -s).\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1400,519 +1563,399 @@ msgstr "" " --env - folosește un mediu specificat (tipic un raport de \n" "erori).\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" -" next arg.\n" -msgstr "" -" --bug - produce un raport de erori în directorul indicat de \n" -"argumentul următor.\n" +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "ssh lipsește\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" -" authentication (format is <user:password>).\n" +msgid " --split-level - build small transaction of minimal given length.\n" msgstr "" -" --proxy-user - specificare utilizator și parolă pt. autentificarea " -"proxy\n" -" (formatul este <utilizator:parolă>).\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 -#, c-format +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" -" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -" --proxy - folosește HTTP proxy specificat, numărul portului este " -"considerat a fi\n" -" implicit 1080 (formatul este <gazdăproxy[:port]>).\n" +" --media - folosește numai mediile date, separate prin virgulă.\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - limitează viteza de descărcare.\n" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "nu pot accesa mediul \"%s\"" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr "" -" --curl - folosește curl pentru obținerea fișierelor de la " -"distanță.\n" +msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +msgstr "Nu pot creea mediul \"%s\"\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 #, c-format -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr "" -" --wget - folosește wget pentru obținerea fișierelor de la " -"distanță.\n" +msgid "scp failed on host %s" +msgstr "scp a eșuat la gazda %s" + +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" +msgstr " --group - afișare etichetă Grup: grup.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking and integrity.\n" +"You need to be root to install the following dependencies:\n" +"%s\n" msgstr "" -" --allow-force - permite interogarea utilizatorului pt. instalarea " -"pachetelor fără\n" -" verificarea dependențelor și a integrității\n" +"Regret, trebuie să fiți root pentru a instala următoarele pachete " +"dependente:\n" +"%s\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking.\n" -msgstr "" -" --allow-nodeps - permite interogarea utilizatorului pt. instalarea " -"pachetelor fără\n" -" verificarea dependențelor\n" +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "nu pot accesa fișierul listă pentru \"%s\", ignor mediul" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" msgstr "" -" --force - forțează invocarea chiar dacă unele pachete nu există.\n" +" ) - paranteză dreapta pentru închidere expresii de grup.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - păstreză rpm-urile nefolosite în cache.\n" +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "examinez fișierul hdlist [%s]" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "copiez fișierul hdlist..." + +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" msgstr "" -" --clean - șterge rpm-urile din cache înainte de orice altceva.\n" +" --files - afișează eticheta Fișiere: toate fișierele (linii " +"multiple).\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr " --install-src - instalează numai pachetele sursă (fără binare).\n" +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "scriu fișierul listă pentru mediul \"%s\"" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - pachetul următor este un pachet sursă ( identic cu -s).\n" +msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" +msgstr " --parallel - urpmi distribuit între mașinile cu alias.\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - impune căutarea fuzzy (identic cu -y).\n" +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "utilizez mediile asociate pentru modul paralel: %s" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - selectare automată pachete pentru actualizare sistem.\n" +msgid "mounting %s" +msgstr "montez %s" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" +msgid "" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" msgstr "" -" --synthesis - folosește fișierul synthesis dat în loc de urpmi db.\n" +"nu pot să mă ocupde mediul \"%s\" pentru că fișierul listă este deja folosit " +"de alt mediu" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi versiunea %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Acest program este soft liber și poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n" -"\n" -"Utilizare:\n" +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, întrerup" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "Nu pot actualiza mediul \"%s\"\n" +msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "rsync eșuat: ieșire cu %d sau semnal %d\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "Nu pot creea mediul \"%s\"\n" +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% din %s terminat, ETA = %s, viteza = %s" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"`with' missing for network media\n" -msgstr "" -"%s\n" -"`with' lipsește pentru mediul ftp\n" +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "copierea hdlist sursă (sau synthesis) a eșuat" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"<relative path of hdlist> missing\n" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" msgstr "" -"%s\n" -"lipsește <calea relativă a hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" msgstr "" -"%s\n" -"nu e nevoie să dați <calea relativă pt. hdlist> cu --distrib" +"urpmq versiunea %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Acest program este soft liber și poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n" +"\n" +"Utilizare:\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "obțin oglindirile de la %s ..." +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..." -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "nu pot adăuga actualizări de la o distribuție Cooker\n" +msgid " -g - print groups with name also.\n" +msgstr " -g - arată grupurile și cu nume.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"opțiuni necunoscute '%s'\n" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "mediul \"%s\" nu este selectat" -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - forțează generarea fișierelor hdlist.\n" +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Doar superutilizatorul poate instala pachete" -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - curăță directorul cache antete.\n" +msgid "using specific environment on %s\n" +msgstr "folosind mediul specific pe %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrake-release package installed.\n" -msgstr "" -" --arch - folosește arhitectura specificată, implicită este " -"arhitectura\n" -" ediției Mandrake instalată\n" +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "nu pot găsi fișierul hdlist pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" -" from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrake-release package.\n" +msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" msgstr "" -" --version - folosește versiunea de distribuție specificată, versiunea " -"implicită este preluată de la versiunea distribuției " -"raportată de pachetul mandrake-release instalat.\n" +" ( - paranteză stânga pentru deschidere expresii de grup.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -" %s\n" -msgstr "" -" --from - folosește URL-ul specificat pentru lista oglinzilor, " -"implicit este \n" -" %s\n" +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "prea multe puncte de montare pentru mediul \"%s\"" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -" anything else that has been configured ;-)\n" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" -" --distrib-XXX - creează automat un mediu pentru partea XXX a unei\n" -" distribuții, XXX poate fi main, contrib, updates sau\n" -" orice altceva a fost configurat ;-)\n" +" -a - operator binar ȘI, adevărat dacă ambele expresii sunt " +"adevărate.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation\n" -" medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - crearea automată a tuturor mediilor de pe un mediu de " -"instalare.\n" -"\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr "" -" -h - încearcă găsirea și folosirea fișierelor synthesis " -"sau hdlist.\n" +msgid " --group - print tag group: group.\n" +msgstr " --group - afișare etichetă Grup: grup.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" +" --media - folosește numai mediile date, separate prin virgulă.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr "" -" -h - încearcă găsirea și folosirea fișierelor synthesis " -"sau hdlist.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - creează un mediu de actualizare.\n" +msgid "unable to create transaction" +msgstr "Nu pot creea mediul \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" -"where <url> is one of\n" -" file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path>\n" -"\n" -"and [options] are from\n" -msgstr "" -"Utilizare: urpmi.addmedia [opțiuni] <nume> <url> [with <cale_relativă>]\n" -"unde <url> este una din\n" -" file://<path>\n" -" ftp://<login>:<parola>@<gazdă>/<cale> with <nume relativ pt. hdlist>\n" -" ftp://<gazdă>/<cale> with <nume relativ pt. hdlist>\n" -" http://<gazdă>/<cale> with <nume relativ pt. hdlist>\n" -" removable://<cale>\n" -"\n" -"și [opțiuni] sunt dintre\n" - -#: ../urpmi.removemedia:1 -#, c-format -msgid "" -"the entry to remove is missing\n" -"(one of %s)\n" +"%s\n" +"<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" -"intrarea de șters lipsește\n" -"(una din %s)\n" - -#: ../urpmi.removemedia:1 -#, c-format -msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "nimic de șters (folosiți urpmi.addmedia pentru a adăuga un mediu)\n" - -#: ../urpmi.removemedia:1 -#, c-format -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - selectează toate mediile.\n" +"%s\n" +"lipsește <calea relativă a hdlist>\n" -#: ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to remove.\n" -msgstr "" -"Utilizare: urpmi.removemedia [-a] <nume>...\n" -"unde <nume> este numele mediului de șters.\n" +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "copiere fișiere rpm de pe mediul \"%s\"..." -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpme:1 #, c-format msgid "" -"the entry to update is missing\n" -"(one of %s)\n" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " +"MB)" msgstr "" -"intrarea de actualizat lipsește\n" -"(una din %s)\n" +"Pentru a satisface dependențele, următoarele pachete vor fi șterse (%d MB)" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" -"nimic de actualizat (folosiți urpmi.addmedia pentru a adăuga un mediu)\n" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalarea a eșuat" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr "" -" -d - forțează calcularea completă a fișierului depslist." -"ordered.\n" +msgid "write config file [%s]" +msgstr "scriere fișier de configurare [%s]" #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selectează toate mediile nedemontabile.\n" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - folosește numai mediile de actualizare.\n" +msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" +msgstr " --epoch - afișare etichetă Epocă: epocă.\n" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to update.\n" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -"Utilizare: urpmi.update [opțiuni] <nume>...\n" -"unde <nume> este numele mediului de actualizat.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "--list-nodes poate fi folosit numai cu --parallel" - -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: nu pot citi fișierul rpm \"%s\"\n" +" --verify-rpm - verifică semnătura rpm înainte de instalare.\n" +" (--no-verify-rpm o dezactivează, implicit este activată).\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmq: opțiune necunoscută \"-%s\", verificați folosirea cu --help\n" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Vă rog să introduceți mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s]" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " numele sau fișierele rpm date în linia de comandă sunt interogate.\n" +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s\n" +"do you agree ?" +msgstr "" +"Unele pachete cerute nu pot fi instalate:\n" +"%s\n" +"Sunteți de acord?" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - afișează versiunea și ediția cu nume.\n" +msgid " --update - create an update medium.\n" +msgstr " --update - creează un mediu de actualizare.\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - arată grupurile și cu nume.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" -msgstr " -r - afișează versiunea și ediția cu nume.\n" +msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" +msgstr " -y - impune căutarea fuzzy (identic cu --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr "" -" -R - căutare inversă în lista de dependențe a pachetului.\n" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - ieșire completă cu pachetul ce va fi șters.\n" +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "descriere hdlist invalidă \"%s\" în fișierul hdlists" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" +" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" +" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" +" anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" -" -u - șterge pachetul dacă o versiune mai recentă este deja " -"instalată.\n" +" --distrib-XXX - creează automat un mediu pentru partea XXX a unei\n" +" distribuții, XXX poate fi main, contrib, updates sau\n" +" orice altceva a fost configurat ;-)\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - extinde interogarea la dependențele pachetelor.\n" +msgid " --size - print tag size: size.\n" +msgstr " --size - afișare etichetă Mărime: mărime.\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr "" -" --sources - dă toate pachetele sursă înainte de descărcare (numai " -"root).\n" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "datorită %s nesatisfăcute" -#: ../urpmq:1 +#: ../_irpm:1 #, c-format msgid "" -" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -" stdout (root only).\n" +"Automatic installation of packages...\n" +"You requested installation of package %s\n" msgstr "" -" --headers - extrage antete pentru pachetul listat din urpmi db la\n" -" stdout (numai root).\n" +"Instalare automată a pachetelor...\n" +"Ați cerut instalarea pachetului %s\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - listează alias-urile paralele disponibile.\n" +msgid "urpmi database locked" +msgstr "baza de date urpmi este blocată" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - listează nodurile disponibile când se folosește --" -"parallel.\n" +msgid "copy of [%s] failed" +msgstr "copierea lui [%s] a eșuat" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - listează mediile disponibile.\n" +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "consider dispozitivul mobil ca \"%s\"" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - listează pachetele disponibile.\n" +msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" +msgstr " --fuzzy - impune căutarea fuzzy (identic cu -y).\n" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" msgstr "" -"urpmq versiunea %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Acest program este soft liber și poate fi redistribuit în termenii GNU GPL.\n" -"\n" -"Utilizare:\n" +" -u - șterge pachetul dacă o versiune mai recentă este deja " +"instalată.\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Instalarea a eșuat în nodul %s" +msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp a eșuat, probabil un nod nu este disponibil" +msgid "due to missing %s" +msgstr "datorită %s lipsă" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput a eșuat, probabil un nod nu este disponibil" +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr " --update - folosește numai mediile de actualizare.\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "în nodul %s" +msgid "" +"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to update.\n" +msgstr "" +"Utilizare: urpmi.update [opțiuni] <nume>...\n" +"unde <nume> este numele mediului de actualizat.\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "scp failed on host %s" -msgstr "scp a eșuat la gazda %s" +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "încerc să sar pentru mediul existent \"%s\", evitare" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -msgstr "gazda %s nu are o versiune compatibilă a urpmi " +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr "" +" --test - verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect.\n" #~ msgid "%s conflicts with %s" #~ msgstr "%s e în conflict cu %s" |