diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 118 |
1 files changed, 60 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6f278def..60fd4c32 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,26 +7,27 @@ # translation of urpmi-pt_BR.po to Português do Brasil # URPMI PT_BR PO FILE # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Andrei Bosco Bezerra Torres <andreibt@uol.com.br>, 1999-2000 -# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002 -# Carlos Roberto Mafra <crmafra@mafra.eti.br>, 2002 -# Carlos Francisco Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003 -# Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>, 2003 -# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003 -# Tiago Cruz <tiagocruz@linuxdicas.com.br>, 2003 -# Gustavo Sverzut Barbieri <gustavo@linuxdicas.com.br>, 2003 +# Andrei Bosco Bezerra Torres <andreibt@uol.com.br>, 1999-2000. +# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002. +# Carlos Roberto Mafra <crmafra@mafra.eti.br>, 2002. +# Carlos Francisco Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003. +# Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>, 2003. +# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003. +# Tiago Cruz <tiagocruz@linuxdicas.com.br>, 2003. +# Gustavo Sverzut Barbieri <gustavo@linuxdicas.com.br>, 2003. +# Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-pt_BR\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-11 21:18-0300\n" -"Last-Translator: Gustavo Sverzut Barbieri <gustavo@linuxdicas.com.br>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-14 21:52+0200\n" +"Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n" "Language-Team: Português do Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "Não foi possível abrir rpmdb" +msgstr "incapaz de abrir rpmdb" #: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 #: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 @@ -146,12 +147,12 @@ msgstr " --list-aliases - lista os apelidos paralelos disponíveis\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr " Aquisição falhou: %s" +msgstr " A aquisição falhou: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "Não consegui inspecionar a lista de arquivos \"%s\", mídia ignorada" +msgstr "incapaz de inspecionar a lista de arquivos \"%s\", mídia ignorada" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -196,7 +197,7 @@ msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" -"Não consegui acessar primeira mídia de instalação (nenhum arquivo base/" +"incapaz de acessar a primeira mídia de instalação (nenhum arquivo base/" "hdlist Mandrake encontrado)" #: ../urpmi:1 @@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Aquisição da fonte hdlist (ou síntese) falhou" #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" -"Não consegui usar a mídia \"%s\" porque nenhum arquivo lista [%s] existe." +"incapaz de usar a mídia \"%s\" porque nenhum arquivo da lista [%s] existe." #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -341,7 +342,7 @@ msgstr " (s/N) " #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "não posso adicionar atualizações de uma distribuição 'cooker'\n" +msgstr "não foi possível adicionar atualizações de uma distribuição 'cooker'\n" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -553,7 +554,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "Não foi possível criar o diretório [%s] para relatório de falhas" +msgstr "Incapaz de criar o diretório [%s] para relatório de falhas" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -613,12 +614,12 @@ msgstr "tentando promover %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "não foi possível remover o pacote %s" +msgstr "incapaz de remover o pacote %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "Problema lendo arquivo síntese da mídia \"%s\"" +msgstr "Problema ao ler arquivo síntese da mídia \"%s\"" #: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format @@ -642,7 +643,7 @@ msgstr "Assinatura não encontrada (%s)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "não consegui ler arquivos rpm de: [%s]: %s" +msgstr "incapaz de ler os arquivos rpm de: [%s]: %s" #: ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -761,7 +762,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versão %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Copyright (C) 1999 - 2003 MandrakeSoft.\n" "Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GPL, " "GNU.\n" "\n" @@ -770,7 +771,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "Não consegui ler corretamente [%s] no valor \"%s\"" +msgstr "incapaz de ler corretamente [%s] no valor \"%s\"" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -781,7 +782,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "Não consegui determinar a mídia deste arquivo 'hdlist' [%s]" +msgstr "incapaz de determinar a mídia deste arquivo 'hdlist' [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -791,7 +792,7 @@ msgstr "Mídia \"%s\" tentou usar um 'hdlist' já usada, mídia ignorada." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "Incapaz de atualizar arquivo hdlist de \"%s\"" +msgstr "incapaz de atualizar o arquivo hdlist de \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -852,7 +853,7 @@ msgstr " --clean - remove os rpm do cache antes de iniciar.\n" #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" -"Não consegui usar nome \"%s\" para mídia não-nomeada, porque já está em uso." +"incapaz de usar o nome \"%s\" para mídia não-nomeada, porque já está em uso." #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -880,7 +881,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versão %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Copyright (C) 1999 - 2003 MandrakeSoft.\n" "Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GPL, " "GNU.\n" "\n" @@ -919,12 +920,12 @@ msgstr "copiando fonte 'hdlist' (ou síntese) de \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "...copying done" -msgstr "..cópia feita" +msgstr "..cópia terminada" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "incapaz de usar opção paralela \"%s\"" +msgstr "incapaz de usar a opção paralela \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -939,7 +940,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "Não consegui acessar a primeira mídia de instalação." +msgstr "incapaz de acessar a primeira mídia de instalação." #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -994,7 +995,7 @@ msgstr " -c - lista completa dos pacotes a remover.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "Não foi possível instalar o pacote %s" +msgstr "incapaz de instalar o pacote %s" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1013,12 +1014,13 @@ msgstr "urpmq: não pode ler o arquivo rpm \"%s\"\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "Não consegui escrever arquivo de configuração [%s]" +msgstr "incapaz de gravar o arquivo de configuração [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -msgstr "sem software para realizar as aquisições (curl ou wget) encontrado\n" +msgstr "" +"sem software para realizar as aquisições (curl ou wget) foi encontrado\n" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -1040,7 +1042,7 @@ msgstr " --force - força mesmo se alguns pacotes não existem.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "Não consegui adquirir caminhos para mídia removível \"%s\"" +msgstr "incapaz de adquirir caminhos para mídia removível \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1071,7 +1073,7 @@ msgstr "não requisitado" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "Incapaz de acessar arquivo rpm [%s]" +msgstr "incapaz de acessar o arquivo rpm [%s]" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1091,7 +1093,7 @@ msgstr "Você deseja continuar com a instalação?" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "Não consegui ler o arquivo rpm [%s] para a mídia \"%s\"" +msgstr "incapaz de ler o arquivo rpm [%s] para a mídia \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -1147,7 +1149,7 @@ msgstr "Examinando arquivo de síntese [%s]" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "Tentar instalar com ainda mais força (--force)? (s/N) " +msgstr "Tentar instalar com mais força (--force)? (s/N) " #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1157,7 +1159,7 @@ msgstr "...falha na cópia" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "Não consegui acessar o arquivo 'hdlist' de \"%s\", mídia ignorada" +msgstr "incapaz de acessar a arquivo 'hdlist' de \"%s\", mídia ignorada" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1215,7 +1217,7 @@ msgstr "nada para remover (use urpmi.addmedia para adicionar uma mídia)\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "Não consegui encontrar a lista para \"%s\", mídia ignorada." +msgstr "incapaz de encontrar a lista para \"%s\", mídia ignorada." #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1225,7 +1227,7 @@ msgstr "Está faltando o software 'curl'\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "É possível aquisição em paralelo com os nós: %s" +msgstr "Encontrada aquisição em paralelo com os nós: %s" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1252,7 +1254,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmf versão %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"Copyright (C) 2003 MandrakeSoft.\n" "Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GPL, " "GNU.\n" "\n" @@ -1325,7 +1327,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "examinando aquisição em paralelo do arquivo [%s]" +msgstr "examinando aquisição em paralelo no arquivo [%s]" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -1365,7 +1367,7 @@ msgstr "a mídia \"%s\" não define uma localização para arquivos rpm" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "wget falhou: saido com %d ou sinal %d\n" +msgstr "wget falhou: saiu com %d ou sinal %d\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1386,7 +1388,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"" +msgstr "incapaz de gravar lista de arquivos de \"%s\"" #: ../urpme:1 #, c-format @@ -1470,12 +1472,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr "Pacote %s não encontrado." +msgstr "o pacote %s não foi encontrado." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "Removendo a mídia \"%s\"" +msgstr "removendo a mídia \"%s\"" #: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -1511,7 +1513,7 @@ msgstr " --sortmedia - ordena as mídias (separadas por vírgulas).\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "Incapaz de acessar mídia \"%s\"" +msgstr "incapaz de acessar a mídia \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1535,7 +1537,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "Não consegui acessar lista de arquivos de \"%s\", mídia ignorada." +msgstr "incapaz de acessar a lista de arquivos de \"%s\", mídia ignorada." #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1567,7 +1569,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "Escrevendo a lista de arquivos para a mídia \"%s\"" +msgstr "Gravando a lista de arquivos para a mídia \"%s\"" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1624,7 +1626,7 @@ msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -" --no-uninstall - nunca pergunta para desistalar um pacote. Caso seja \n" +" --no-uninstall - nunca pergunte para desistalar um pacote. Caso seja \n" " necessário, a instalação será abortada.\n" #: ../urpmq:1 @@ -1638,7 +1640,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versão %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Copyright (C) 2000 - 2003 MandrakeSoft.\n" "Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GPL, " "GNU.\n" "\n" @@ -1672,7 +1674,7 @@ msgstr "usando o ambiente específico em %s\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "Não consegui encontrar arquivo 'hdlist' para \"%s\", mídia ignorada." +msgstr "Incapaz de encontrar arquivo 'hdlist' para \"%s\", mídia ignorada." #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1688,7 +1690,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "Muitos pontos de montagem para a mídia removível \"%s\"" +msgstr "muitos pontos de montagem para a mídia removível \"%s\"" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1706,7 +1708,7 @@ msgid "" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" -"não foi possível acessar a mídia \"%s\",\n" +"incapaz de acessar a mídia \"%s\",\n" "verifique se não é necessário montar manualmente o diretório em que foi " "criada a mídia." @@ -1748,12 +1750,12 @@ msgstr "distribuindo %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "Instalação falhou" +msgstr "A Instalação falhou" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "write config file [%s]" -msgstr "Escreve o arquivo configuração [%s]" +msgstr "grava o arquivo de configuração [%s]" #: ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -1777,7 +1779,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Favor inserir a mídia chamada \"%s\" no dispositivo [%s]" +msgstr "Insira a mídia chamada \"%s\" no dispositivo [%s]" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1797,7 +1799,7 @@ msgstr "Ok" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "Descrição inválida \"%s\" no arquivo 'hdlists'" +msgstr "descrição inválida \"%s\" no arquivo 'hdlists'" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format |