summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po118
1 files changed, 60 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6f278def..60fd4c32 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,26 +7,27 @@
# translation of urpmi-pt_BR.po to Português do Brasil
# URPMI PT_BR PO FILE
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Andrei Bosco Bezerra Torres <andreibt@uol.com.br>, 1999-2000
-# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002
-# Carlos Roberto Mafra <crmafra@mafra.eti.br>, 2002
-# Carlos Francisco Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003
-# Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>, 2003
-# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003
-# Tiago Cruz <tiagocruz@linuxdicas.com.br>, 2003
-# Gustavo Sverzut Barbieri <gustavo@linuxdicas.com.br>, 2003
+# Andrei Bosco Bezerra Torres <andreibt@uol.com.br>, 1999-2000.
+# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002.
+# Carlos Roberto Mafra <crmafra@mafra.eti.br>, 2002.
+# Carlos Francisco Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003.
+# Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>, 2003.
+# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003.
+# Tiago Cruz <tiagocruz@linuxdicas.com.br>, 2003.
+# Gustavo Sverzut Barbieri <gustavo@linuxdicas.com.br>, 2003.
+# Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-pt_BR\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-11 21:18-0300\n"
-"Last-Translator: Gustavo Sverzut Barbieri <gustavo@linuxdicas.com.br>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-14 21:52+0200\n"
+"Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "Não foi possível abrir rpmdb"
+msgstr "incapaz de abrir rpmdb"
#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1
#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
@@ -146,12 +147,12 @@ msgstr " --list-aliases - lista os apelidos paralelos disponíveis\n"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr " Aquisição falhou: %s"
+msgstr " A aquisição falhou: %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "Não consegui inspecionar a lista de arquivos \"%s\", mídia ignorada"
+msgstr "incapaz de inspecionar a lista de arquivos \"%s\", mídia ignorada"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -196,7 +197,7 @@ msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
-"Não consegui acessar primeira mídia de instalação (nenhum arquivo base/"
+"incapaz de acessar a primeira mídia de instalação (nenhum arquivo base/"
"hdlist Mandrake encontrado)"
#: ../urpmi:1
@@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Aquisição da fonte hdlist (ou síntese) falhou"
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
-"Não consegui usar a mídia \"%s\" porque nenhum arquivo lista [%s] existe."
+"incapaz de usar a mídia \"%s\" porque nenhum arquivo da lista [%s] existe."
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr " (s/N) "
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-msgstr "não posso adicionar atualizações de uma distribuição 'cooker'\n"
+msgstr "não foi possível adicionar atualizações de uma distribuição 'cooker'\n"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -553,7 +554,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Não foi possível criar o diretório [%s] para relatório de falhas"
+msgstr "Incapaz de criar o diretório [%s] para relatório de falhas"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -613,12 +614,12 @@ msgstr "tentando promover %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "não foi possível remover o pacote %s"
+msgstr "incapaz de remover o pacote %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "Problema lendo arquivo síntese da mídia \"%s\""
+msgstr "Problema ao ler arquivo síntese da mídia \"%s\""
#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
@@ -642,7 +643,7 @@ msgstr "Assinatura não encontrada (%s)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "não consegui ler arquivos rpm de: [%s]: %s"
+msgstr "incapaz de ler os arquivos rpm de: [%s]: %s"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -761,7 +762,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi versão %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Copyright (C) 1999 - 2003 MandrakeSoft.\n"
"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GPL, "
"GNU.\n"
"\n"
@@ -770,7 +771,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "Não consegui ler corretamente [%s] no valor \"%s\""
+msgstr "incapaz de ler corretamente [%s] no valor \"%s\""
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -781,7 +782,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr "Não consegui determinar a mídia deste arquivo 'hdlist' [%s]"
+msgstr "incapaz de determinar a mídia deste arquivo 'hdlist' [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -791,7 +792,7 @@ msgstr "Mídia \"%s\" tentou usar um 'hdlist' já usada, mídia ignorada."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "Incapaz de atualizar arquivo hdlist de \"%s\""
+msgstr "incapaz de atualizar o arquivo hdlist de \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -852,7 +853,7 @@ msgstr " --clean - remove os rpm do cache antes de iniciar.\n"
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
-"Não consegui usar nome \"%s\" para mídia não-nomeada, porque já está em uso."
+"incapaz de usar o nome \"%s\" para mídia não-nomeada, porque já está em uso."
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -880,7 +881,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi versão %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Copyright (C) 1999 - 2003 MandrakeSoft.\n"
"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GPL, "
"GNU.\n"
"\n"
@@ -919,12 +920,12 @@ msgstr "copiando fonte 'hdlist' (ou síntese) de \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr "..cópia feita"
+msgstr "..cópia terminada"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "incapaz de usar opção paralela \"%s\""
+msgstr "incapaz de usar a opção paralela \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -939,7 +940,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "Não consegui acessar a primeira mídia de instalação."
+msgstr "incapaz de acessar a primeira mídia de instalação."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -994,7 +995,7 @@ msgstr " -c - lista completa dos pacotes a remover.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "Não foi possível instalar o pacote %s"
+msgstr "incapaz de instalar o pacote %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1013,12 +1014,13 @@ msgstr "urpmq: não pode ler o arquivo rpm \"%s\"\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "Não consegui escrever arquivo de configuração [%s]"
+msgstr "incapaz de gravar o arquivo de configuração [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-msgstr "sem software para realizar as aquisições (curl ou wget) encontrado\n"
+msgstr ""
+"sem software para realizar as aquisições (curl ou wget) foi encontrado\n"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -1040,7 +1042,7 @@ msgstr " --force - força mesmo se alguns pacotes não existem.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "Não consegui adquirir caminhos para mídia removível \"%s\""
+msgstr "incapaz de adquirir caminhos para mídia removível \"%s\""
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1071,7 +1073,7 @@ msgstr "não requisitado"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "Incapaz de acessar arquivo rpm [%s]"
+msgstr "incapaz de acessar o arquivo rpm [%s]"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1091,7 +1093,7 @@ msgstr "Você deseja continuar com a instalação?"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "Não consegui ler o arquivo rpm [%s] para a mídia \"%s\""
+msgstr "incapaz de ler o arquivo rpm [%s] para a mídia \"%s\""
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1147,7 +1149,7 @@ msgstr "Examinando arquivo de síntese [%s]"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "Tentar instalar com ainda mais força (--force)? (s/N) "
+msgstr "Tentar instalar com mais força (--force)? (s/N) "
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1157,7 +1159,7 @@ msgstr "...falha na cópia"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "Não consegui acessar o arquivo 'hdlist' de \"%s\", mídia ignorada"
+msgstr "incapaz de acessar a arquivo 'hdlist' de \"%s\", mídia ignorada"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1215,7 +1217,7 @@ msgstr "nada para remover (use urpmi.addmedia para adicionar uma mídia)\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "Não consegui encontrar a lista para \"%s\", mídia ignorada."
+msgstr "incapaz de encontrar a lista para \"%s\", mídia ignorada."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1225,7 +1227,7 @@ msgstr "Está faltando o software 'curl'\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "É possível aquisição em paralelo com os nós: %s"
+msgstr "Encontrada aquisição em paralelo com os nós: %s"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1252,7 +1254,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf versão %s\n"
-"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Copyright (C) 2003 MandrakeSoft.\n"
"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GPL, "
"GNU.\n"
"\n"
@@ -1325,7 +1327,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "examinando aquisição em paralelo do arquivo [%s]"
+msgstr "examinando aquisição em paralelo no arquivo [%s]"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -1365,7 +1367,7 @@ msgstr "a mídia \"%s\" não define uma localização para arquivos rpm"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "wget falhou: saido com %d ou sinal %d\n"
+msgstr "wget falhou: saiu com %d ou sinal %d\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1386,7 +1388,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\""
+msgstr "incapaz de gravar lista de arquivos de \"%s\""
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -1470,12 +1472,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr "Pacote %s não encontrado."
+msgstr "o pacote %s não foi encontrado."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "Removendo a mídia \"%s\""
+msgstr "removendo a mídia \"%s\""
#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1511,7 +1513,7 @@ msgstr " --sortmedia - ordena as mídias (separadas por vírgulas).\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "Incapaz de acessar mídia \"%s\""
+msgstr "incapaz de acessar a mídia \"%s\""
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1535,7 +1537,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "Não consegui acessar lista de arquivos de \"%s\", mídia ignorada."
+msgstr "incapaz de acessar a lista de arquivos de \"%s\", mídia ignorada."
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1567,7 +1569,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "Escrevendo a lista de arquivos para a mídia \"%s\""
+msgstr "Gravando a lista de arquivos para a mídia \"%s\""
#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1624,7 +1626,7 @@ msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
-" --no-uninstall - nunca pergunta para desistalar um pacote. Caso seja \n"
+" --no-uninstall - nunca pergunte para desistalar um pacote. Caso seja \n"
" necessário, a instalação será abortada.\n"
#: ../urpmq:1
@@ -1638,7 +1640,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq versão %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Copyright (C) 2000 - 2003 MandrakeSoft.\n"
"Este é um software livre, e pode ser redistribuído sob os termos da GPL, "
"GNU.\n"
"\n"
@@ -1672,7 +1674,7 @@ msgstr "usando o ambiente específico em %s\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "Não consegui encontrar arquivo 'hdlist' para \"%s\", mídia ignorada."
+msgstr "Incapaz de encontrar arquivo 'hdlist' para \"%s\", mídia ignorada."
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1688,7 +1690,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "Muitos pontos de montagem para a mídia removível \"%s\""
+msgstr "muitos pontos de montagem para a mídia removível \"%s\""
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1706,7 +1708,7 @@ msgid ""
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
-"não foi possível acessar a mídia \"%s\",\n"
+"incapaz de acessar a mídia \"%s\",\n"
"verifique se não é necessário montar manualmente o diretório em que foi "
"criada a mídia."
@@ -1748,12 +1750,12 @@ msgstr "distribuindo %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalação falhou"
+msgstr "A Instalação falhou"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr "Escreve o arquivo configuração [%s]"
+msgstr "grava o arquivo de configuração [%s]"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -1777,7 +1779,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Favor inserir a mídia chamada \"%s\" no dispositivo [%s]"
+msgstr "Insira a mídia chamada \"%s\" no dispositivo [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1797,7 +1799,7 @@ msgstr "Ok"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr "Descrição inválida \"%s\" no arquivo 'hdlists'"
+msgstr "descrição inválida \"%s\" no arquivo 'hdlists'"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format