diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 447 |
1 files changed, 232 insertions, 215 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 534e6bcd..cad1b28c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-14 14:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-05 18:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-28 09:02-0200\n" "Last-Translator: Arthur Renato Mello <renato@conectiva.com.br>\n" "Language-Team: <pt@li.org>\n" @@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "Instalação de RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Erro: não foi possível encontrar arquivo %s, cancelando operação" -#: ../gurpmi:44 ../gurpmi2:123 ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi:44 ../gurpmi2:127 ../gurpmi2:150 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:58 +#: ../gurpmi:64 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "\n" "O que você deseja fazer?" -#: ../gurpmi:66 ../gurpmi:77 +#: ../gurpmi:72 ../gurpmi:83 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" "\n" "Confirma instalação?" -#: ../gurpmi:72 +#: ../gurpmi:78 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -97,28 +97,28 @@ msgstr "" "Você pode apenas salvá-lo(s). Qual a sua escolha?" #. - buttons -#: ../gurpmi:87 +#: ../gurpmi:96 msgid "_Install" msgstr "_Instalar" -#: ../gurpmi:88 +#: ../gurpmi:97 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: ../gurpmi:89 ../gurpmi2:123 +#: ../gurpmi:98 ../gurpmi2:127 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../gurpmi:99 +#: ../gurpmi:106 msgid "Choose location to save file" msgstr "Escolha o local para salvar o arquivo" -#: ../gurpmi.pm:66 +#: ../gurpmi.pm:75 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opção desconhecida %s" -#: ../gurpmi.pm:74 +#: ../gurpmi.pm:83 msgid "No packages specified" msgstr "Nenhum pacote especificado" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Por favor aguarde..." msgid "Must be root" msgstr "É necesssário super usuário" -#: ../gurpmi2:79 +#: ../gurpmi2:80 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -141,27 +141,27 @@ msgstr "" "%s\n" "Prosseguir com a instalação mesmo assim?" -#: ../gurpmi2:119 +#: ../gurpmi2:123 msgid " (to upgrade)" msgstr " (para atualizar)" -#: ../gurpmi2:120 +#: ../gurpmi2:124 msgid " (to install)" msgstr " (para instalar)" -#: ../gurpmi2:123 +#: ../gurpmi2:127 msgid "Package choice" msgstr "Escolha de pacotes" -#: ../gurpmi2:124 ../urpmi:414 +#: ../gurpmi2:128 ../urpmi:414 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Um dos pacotes a seguir é necessário:" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:151 msgid "_Abort" msgstr "_Abortar" -#: ../gurpmi2:167 +#: ../gurpmi2:171 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Prosseguir com a instalação mesmo assim?" -#: ../gurpmi2:181 +#: ../gurpmi2:185 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -182,25 +182,25 @@ msgstr "" "Para satisfazer as dependências, os seguintes %d pacotes serão instalados:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:188 +#: ../gurpmi2:192 msgid "Package installation..." msgstr "Instalação de pacotes..." -#: ../gurpmi2:190 ../urpmi:569 +#: ../gurpmi2:194 ../urpmi:569 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "incapaz de obter pacotes fonte, abortando" -#: ../gurpmi2:203 ../urpmi:579 +#: ../gurpmi2:207 ../urpmi:579 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Insira a mídia chamada \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: ../gurpmi2:231 +#: ../gurpmi2:235 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Baixando o pacote `%s'..." -#: ../gurpmi2:246 +#: ../gurpmi2:250 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" "Deseja continuar com a instalação?" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:253 ../gurpmi2:309 ../urpmi:651 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:257 ../gurpmi2:313 ../urpmi:651 ../urpmi:782 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -226,34 +226,34 @@ msgstr "" "Você deve atualizar a sua base de dados urpmi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:260 ../urpme:129 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:264 ../urpme:129 ../urpmi:698 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "removendo %s" -#: ../gurpmi2:268 ../urpm.pm:2905 +#: ../gurpmi2:272 ../urpm.pm:2907 msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: ../gurpmi2:270 +#: ../gurpmi2:274 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..." #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:295 ../urpmi:663 ../urpmi:721 ../urpmi:741 ../urpmi:759 +#: ../gurpmi2:299 ../urpmi:663 ../urpmi:721 ../urpmi:741 ../urpmi:759 msgid "Installation failed" msgstr "A Instalação falhou" -#: ../gurpmi2:304 +#: ../gurpmi2:308 msgid "_Done" msgstr "_Pronto" -#: ../gurpmi2:312 ../urpmi:799 +#: ../gurpmi2:316 ../urpmi:799 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Tudo já está instalado" -#: ../gurpmi2:314 +#: ../gurpmi2:318 msgid "Installation finished" msgstr "Instalação concluída" @@ -307,34 +307,34 @@ msgstr "nenhuma webfetch encontrada, webfetch suportadas são: %s\n" msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "incapaz de usar protocolo: %s" -#: ../urpm.pm:221 +#: ../urpm.pm:222 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "mídia \"%s\" tentou usar um 'hdlist' já usado, mídia ignorada" -#: ../urpm.pm:222 +#: ../urpm.pm:223 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "mídia \"%s\" tentou usar uma lista já usada, mídia ignorada." -#: ../urpm.pm:235 ../urpm.pm:1310 ../urpm.pm:1320 +#: ../urpm.pm:236 ../urpm.pm:1311 ../urpm.pm:1321 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "incapaz de acessar a arquivo 'hdlist' de \"%s\", mídia ignorada" #. list file exists but isn't readable #. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:238 ../urpm.pm:2516 +#: ../urpm.pm:239 ../urpm.pm:2517 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "incapaz de acessar a lista de arquivos de \"%s\", mídia ignorada." -#: ../urpm.pm:266 +#: ../urpm.pm:267 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "tentando contornar mídia existente \"%s\", evitando" -#: ../urpm.pm:277 +#: ../urpm.pm:278 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " @@ -343,102 +343,102 @@ msgstr "" "mídia Virtual \"%s\" não contém o arquivo 'hdlist' ou lista de arquivos; " "mídia ignorada." -#: ../urpm.pm:282 +#: ../urpm.pm:283 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "mídia virtual \"%s\" precisa ter uma url limpa, mídia ignorada." -#: ../urpm.pm:291 +#: ../urpm.pm:292 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "Incapaz de encontrar arquivo 'hdlist' para \"%s\", mídia ignorada." -#: ../urpm.pm:298 +#: ../urpm.pm:299 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "incapaz de encontrar a lista para \"%s\", mídia ignorada." -#: ../urpm.pm:322 +#: ../urpm.pm:323 #, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "Lista de arquivos incoerente para \"%s\", mídia ignorada" -#: ../urpm.pm:332 +#: ../urpm.pm:333 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "incapaz de inspecionar a lista de arquivos \"%s\", mídia ignorada" #. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:372 +#: ../urpm.pm:373 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "muitos pontos de montagem para a mídia removível \"%s\"" -#: ../urpm.pm:373 +#: ../urpm.pm:374 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "considerando dispositivos removíveis como \"%s\"" -#: ../urpm.pm:376 +#: ../urpm.pm:377 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" msgstr "A mídia \"%s\" é uma imagem ISO e poderá ser montada automaticamente" -#: ../urpm.pm:379 +#: ../urpm.pm:380 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "usando diferentes dispositivos removíveis [%s] para \"%s\"" -#: ../urpm.pm:384 ../urpm.pm:387 +#: ../urpm.pm:385 ../urpm.pm:388 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "incapaz de buscar caminhos para mídia removível \"%s\"" -#: ../urpm.pm:413 +#: ../urpm.pm:414 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "incapaz de gravar o arquivo de configuração [%s]" -#: ../urpm.pm:423 +#: ../urpm.pm:424 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "grava o arquivo de configuração [%s]" -#: ../urpm.pm:451 +#: ../urpm.pm:452 msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Não pode usar o modo paralelo com modo 'use-distrib'" -#: ../urpm.pm:461 +#: ../urpm.pm:462 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "incapaz de processar \"%s\" no arquivo [%s]" -#: ../urpm.pm:473 +#: ../urpm.pm:474 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "examinando aquisição em paralelo no arquivo [%s]" -#: ../urpm.pm:484 +#: ../urpm.pm:485 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "encontrado manipulador paralelo para os nós: %s" -#: ../urpm.pm:488 +#: ../urpm.pm:489 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "usando a mídia associada para o modo paralelo: %s" -#: ../urpm.pm:492 +#: ../urpm.pm:493 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "incapaz de usar a opção paralela \"%s\"" -#: ../urpm.pm:500 +#: ../urpm.pm:501 #, c-format msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" msgstr "não parece haver dispositivos no chroot em\"%s\"" -#: ../urpm.pm:506 +#: ../urpm.pm:507 msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" @@ -455,145 +455,145 @@ msgstr "" #. - (However links need to be managed. see bug #12391.) #. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. #. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:570 ../urpm.pm:596 ../urpm.pm:1082 ../urpm.pm:1093 -#: ../urpm.pm:1165 ../urpm.pm:1182 ../urpm.pm:1237 ../urpm.pm:1293 -#: ../urpm.pm:1503 ../urpm.pm:1623 ../urpm.pm:1740 ../urpm.pm:1746 -#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1935 ../urpm.pm:1939 +#: ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:597 ../urpm.pm:1083 ../urpm.pm:1094 +#: ../urpm.pm:1166 ../urpm.pm:1183 ../urpm.pm:1238 ../urpm.pm:1294 +#: ../urpm.pm:1504 ../urpm.pm:1624 ../urpm.pm:1741 ../urpm.pm:1747 +#: ../urpm.pm:1850 ../urpm.pm:1936 ../urpm.pm:1940 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "examinando arquivo de síntese [%s]" -#: ../urpm.pm:574 ../urpm.pm:589 ../urpm.pm:602 ../urpm.pm:1085 -#: ../urpm.pm:1096 ../urpm.pm:1171 ../urpm.pm:1177 ../urpm.pm:1242 -#: ../urpm.pm:1297 ../urpm.pm:1507 ../urpm.pm:1627 ../urpm.pm:1734 -#: ../urpm.pm:1752 ../urpm.pm:1945 +#: ../urpm.pm:575 ../urpm.pm:590 ../urpm.pm:603 ../urpm.pm:1086 +#: ../urpm.pm:1097 ../urpm.pm:1172 ../urpm.pm:1178 ../urpm.pm:1243 +#: ../urpm.pm:1298 ../urpm.pm:1508 ../urpm.pm:1628 ../urpm.pm:1735 +#: ../urpm.pm:1753 ../urpm.pm:1946 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "examinando arquivo hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:584 ../urpm.pm:1089 +#: ../urpm.pm:585 ../urpm.pm:1090 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "mídia virtual \"%s\" não é local, mídia ignorada" -#: ../urpm.pm:614 +#: ../urpm.pm:615 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Procura inicia em %s e termina em %s" #. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:619 ../urpm.pm:1103 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1246 -#: ../urpm.pm:1631 +#: ../urpm.pm:620 ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1191 ../urpm.pm:1247 +#: ../urpm.pm:1632 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problema lendo arquivo hdlist ou síntese da mídia \"%s\"" -#: ../urpm.pm:626 ../urpm.pm:1887 +#: ../urpm.pm:627 ../urpm.pm:1888 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "fazendo segundo passo para calcular dependências\n" -#: ../urpm.pm:642 +#: ../urpm.pm:643 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "pulando o pacote %s" -#: ../urpm.pm:655 +#: ../urpm.pm:656 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "é necessário instalar ao invés de atualizar o pacote %s" #. - beware this can be a child process or the main process now... #. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:666 ../urpm.pm:2324 ../urpm.pm:2385 ../urpm.pm:2573 -#: ../urpm.pm:2970 ../urpm.pm:3087 +#: ../urpm.pm:667 ../urpm.pm:2325 ../urpm.pm:2386 ../urpm.pm:2574 +#: ../urpm.pm:2972 ../urpm.pm:3090 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "incapaz de abrir rpmdb" -#: ../urpm.pm:706 +#: ../urpm.pm:707 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "mídia \"%s\" já existe" -#: ../urpm.pm:713 +#: ../urpm.pm:714 msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "mídia virtual precisar ser local" -#: ../urpm.pm:738 +#: ../urpm.pm:739 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "mídia adicionada %s" -#: ../urpm.pm:783 +#: ../urpm.pm:784 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "incapaz de acessar a primeira mídia de instalação." -#: ../urpm.pm:787 +#: ../urpm.pm:788 msgid "copying hdlists file..." msgstr "copiando arquivo hdlist..." -#: ../urpm.pm:789 ../urpm.pm:1206 ../urpm.pm:1263 +#: ../urpm.pm:790 ../urpm.pm:1207 ../urpm.pm:1264 msgid "...copying done" msgstr "..cópia terminada" -#: ../urpm.pm:790 ../urpm.pm:1207 ../urpm.pm:1338 ../urpm.pm:1401 -#: ../urpm.pm:1569 ../urpm.pm:1576 +#: ../urpm.pm:791 ../urpm.pm:1208 ../urpm.pm:1339 ../urpm.pm:1402 +#: ../urpm.pm:1570 ../urpm.pm:1577 msgid "...copying failed" msgstr "...falha na cópia" -#: ../urpm.pm:793 ../urpm.pm:818 ../urpm.pm:857 +#: ../urpm.pm:794 ../urpm.pm:819 ../urpm.pm:858 msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "" "incapaz de acessar a primeira mídia de instalação (não encontrado arquivos " "hdlists)" -#: ../urpm.pm:800 +#: ../urpm.pm:801 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "buscando arquivos hdlists..." -#: ../urpm.pm:812 ../urpm.pm:1613 ../urpm.pm:2114 ../urpm.pm:2831 +#: ../urpm.pm:813 ../urpm.pm:1614 ../urpm.pm:2115 ../urpm.pm:2832 msgid "...retrieving done" msgstr "...busca completa" -#: ../urpm.pm:814 ../urpm.pm:1597 ../urpm.pm:2118 ../urpm.pm:2833 +#: ../urpm.pm:815 ../urpm.pm:1598 ../urpm.pm:2119 ../urpm.pm:2834 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...a busca falhou: %s" -#: ../urpm.pm:838 +#: ../urpm.pm:839 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "descrição inválida \"%s\" no arquivo 'hdlists'" -#: ../urpm.pm:894 +#: ../urpm.pm:895 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "tentando selecionar mídia inexistente \"%s\"" #. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:896 +#: ../urpm.pm:897 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "selecionando múltiplas mídias: %s" -#: ../urpm.pm:912 +#: ../urpm.pm:913 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "removendo a mídia \"%s\"" -#: ../urpm.pm:963 +#: ../urpm.pm:964 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "reconfigurando o urpmi para a mídia \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:992 +#: ../urpm.pm:993 msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...falha na reconfiguração" -#: ../urpm.pm:999 +#: ../urpm.pm:1000 msgid "reconfiguration done" msgstr "reconfiguração terminada" -#: ../urpm.pm:1143 +#: ../urpm.pm:1144 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "" "verifique se não é necessário montar manualmente o diretório no qual ela foi " "criada." -#: ../urpm.pm:1194 +#: ../urpm.pm:1195 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " @@ -613,135 +613,135 @@ msgstr "" "Mídia \"%s\" a fonte fornecida não é válida ('hdlist' ou 'synthesis'), mídia " "ignorada." -#: ../urpm.pm:1204 +#: ../urpm.pm:1205 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "Copiando o arquivo de descrição de \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1259 +#: ../urpm.pm:1260 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "copiando fonte 'hdlist' (ou síntese) de \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1273 +#: ../urpm.pm:1274 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "cópia de [%s] falhou (arquivo é suspeitamente pequeno)" -#: ../urpm.pm:1278 +#: ../urpm.pm:1279 msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "computando o md5sum de uma fonte 'hdlist' copiada (ou síntese)" -#: ../urpm.pm:1280 +#: ../urpm.pm:1281 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "cópia de [%s] falhou (md5sum não é igual)" -#: ../urpm.pm:1301 ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1852 +#: ../urpm.pm:1302 ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1853 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "Problema ao ler arquivo síntese da mídia \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1359 +#: ../urpm.pm:1360 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "lendo arquivos rpms de [%s]" -#: ../urpm.pm:1374 +#: ../urpm.pm:1375 msgid "no rpms read" msgstr "nenhum rpm lido" -#: ../urpm.pm:1384 +#: ../urpm.pm:1385 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "incapaz de ler os arquivos rpm de: [%s]: %s" -#: ../urpm.pm:1389 +#: ../urpm.pm:1390 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "nenhum arquivo rpm encontrado em [%s]" #. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless #. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1526 +#: ../urpm.pm:1527 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "Adquirindo a fonte 'hdlist' (ou a síntese) de \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1554 +#: ../urpm.pm:1555 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "encontrado 'hdlist' (ou síntese) em %s" -#: ../urpm.pm:1604 +#: ../urpm.pm:1605 msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "computando o md5sum de uma fonte 'hdlist' recuperada (ou síntese)" -#: ../urpm.pm:1606 +#: ../urpm.pm:1607 msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" msgstr " A aquisição falhou: assinatura md5sum diferente" -#: ../urpm.pm:1704 +#: ../urpm.pm:1705 msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "Aquisição da fonte hdlist (ou síntese) falhou" -#: ../urpm.pm:1711 +#: ../urpm.pm:1712 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "Nenhum arquivo 'hdlist' encontrado para a mídia \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1722 ../urpm.pm:1776 +#: ../urpm.pm:1723 ../urpm.pm:1777 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "arquivo [%s] já está em uso na mesma mídia \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1762 +#: ../urpm.pm:1763 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "incapaz de atualizar o arquivo hdlist de \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1801 +#: ../urpm.pm:1802 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "incapaz de gravar lista de arquivos de \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1809 +#: ../urpm.pm:1810 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "Gravando a lista de arquivos para a mídia \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1811 +#: ../urpm.pm:1812 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "Nada escrito na lista para \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1826 +#: ../urpm.pm:1827 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "examinando arquivo de chave pública em \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1833 +#: ../urpm.pm:1834 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...importando chave %s do arquivo de chaves públicas de \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1836 +#: ../urpm.pm:1837 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "incapaz de importar arquivo de chave pública de \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1901 +#: ../urpm.pm:1902 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "Lendo cabeçalhos da mídia \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1906 +#: ../urpm.pm:1907 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "Construindo 'hdlist' [%s]" #. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1921 ../urpm.pm:1957 +#: ../urpm.pm:1922 ../urpm.pm:1958 #, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " @@ -750,92 +750,92 @@ msgstr "" "Não foi possível construir o arquivo synthesis para a mídia \"%s\". O " "arquivo hdlist pode estar corrompido." -#: ../urpm.pm:1925 ../urpm.pm:1961 ../urpmi:370 +#: ../urpm.pm:1926 ../urpm.pm:1962 ../urpmi:370 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "Construindo arquivo de síntese de 'hdlist' para mídia \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1984 +#: ../urpm.pm:1985 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "Encontrado %d cabeçalhos no cache." -#: ../urpm.pm:1988 +#: ../urpm.pm:1989 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "Removendo %d cabeçalhos obsoletos no cache." -#: ../urpm.pm:2009 +#: ../urpm.pm:2010 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "Erro gerando arquivo de nomes: dependência %d não encontrada" -#: ../urpm.pm:2014 +#: ../urpm.pm:2015 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" msgstr "" "Erro gerando arquivo de nomes: Não foi possível escrever no arquivo (%s)" -#: ../urpm.pm:2050 +#: ../urpm.pm:2051 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montando %s" -#: ../urpm.pm:2074 +#: ../urpm.pm:2075 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "desmontando %s" -#: ../urpm.pm:2099 +#: ../urpm.pm:2100 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nome rpm inválido [%s]" -#: ../urpm.pm:2105 +#: ../urpm.pm:2106 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "buscando o arquivo rpm [%s]...." -#: ../urpm.pm:2123 +#: ../urpm.pm:2124 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "incapaz de acessar o arquivo rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2128 +#: ../urpm.pm:2129 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "incapaz de processar arquivo spec %s [%s]" -#: ../urpm.pm:2138 +#: ../urpm.pm:2139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "incapaz de registrar arquivo rpm" -#: ../urpm.pm:2142 +#: ../urpm.pm:2143 msgid "error registering local packages" msgstr "erro ao registrar pacotes locais" -#: ../urpm.pm:2252 +#: ../urpm.pm:2253 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "nenhum nome de pacote %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2254 ../urpme:102 +#: ../urpm.pm:2255 ../urpme:102 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Os seguintes pacotes contém %s: %s" -#: ../urpm.pm:2447 ../urpm.pm:2493 ../urpm.pm:2524 +#: ../urpm.pm:2448 ../urpm.pm:2494 ../urpm.pm:2525 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "existem múltiplos pacotes com o mesmo nome rpm \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2507 +#: ../urpm.pm:2508 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "incapaz de ler corretamente [%s] no valor \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2540 +#: ../urpm.pm:2541 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -845,161 +845,161 @@ msgstr "" " o espelho provavelmente não está atualizado, tente usando métodos " "alternativos" -#: ../urpm.pm:2544 +#: ../urpm.pm:2545 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "a mídia \"%s\" não define uma localização para arquivos rpm" -#: ../urpm.pm:2556 +#: ../urpm.pm:2557 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "o pacote %s não foi encontrado." -#: ../urpm.pm:2607 ../urpm.pm:2621 ../urpm.pm:2641 ../urpm.pm:2655 +#: ../urpm.pm:2608 ../urpm.pm:2622 ../urpm.pm:2642 ../urpm.pm:2656 msgid "urpmi database locked" msgstr "base de dados urpmi bloqueada" -#: ../urpm.pm:2707 ../urpm.pm:2712 ../urpm.pm:2738 +#: ../urpm.pm:2708 ../urpm.pm:2713 ../urpm.pm:2739 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "mídia \"%s\" não está selecionada" #. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2734 +#: ../urpm.pm:2735 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "incapaz de ler o arquivo rpm [%s] para a mídia \"%s\"" #. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2742 +#: ../urpm.pm:2743 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "mídia inconsistente \"%s\" marcada como removível, porém não é" -#: ../urpm.pm:2754 +#: ../urpm.pm:2755 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "incapaz de acessar a mídia \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2809 +#: ../urpm.pm:2810 #, c-format msgid "malformed URL: [%s]" msgstr "URL mal formada: [%s]" -#: ../urpm.pm:2816 +#: ../urpm.pm:2817 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "buscando os arquivos rpm da mídia \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:2943 +#: ../urpm.pm:2945 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "utilizando processo %d para executar a transação" -#: ../urpm.pm:2975 +#: ../urpm.pm:2977 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "transação criada para instalar %s (remover=%d, instalar=%d, atualizar=%d)" -#: ../urpm.pm:2978 +#: ../urpm.pm:2980 msgid "unable to create transaction" msgstr "incapaz de criar a transação" -#: ../urpm.pm:2986 +#: ../urpm.pm:2988 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "removendo pacote %s" -#: ../urpm.pm:2988 +#: ../urpm.pm:2990 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "incapaz de remover o pacote %s" -#: ../urpm.pm:3000 +#: ../urpm.pm:3002 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "incapaz de extrair rpm do pacote delta-rpm %s" -#: ../urpm.pm:3006 +#: ../urpm.pm:3008 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "adicionando pacote %s (id=%d, eid=%d, atualização=%d, arquivo=%s)" -#: ../urpm.pm:3009 +#: ../urpm.pm:3011 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "incapaz de instalar o pacote %s" -#: ../urpm.pm:3058 +#: ../urpm.pm:3061 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Mais informações no pacote %s" -#: ../urpm.pm:3230 ../urpm.pm:3268 +#: ../urpm.pm:3233 ../urpm.pm:3271 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "devido estar faltando %s" -#: ../urpm.pm:3231 ../urpm.pm:3266 +#: ../urpm.pm:3234 ../urpm.pm:3269 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "devido a não satisfazer %s" -#: ../urpm.pm:3237 +#: ../urpm.pm:3240 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "tentando promover %s" -#: ../urpm.pm:3238 +#: ../urpm.pm:3241 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "para manter %s" -#: ../urpm.pm:3261 +#: ../urpm.pm:3264 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "para instalar %s" -#: ../urpm.pm:3272 +#: ../urpm.pm:3275 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "devido a conflitos com %s" -#: ../urpm.pm:3273 +#: ../urpm.pm:3276 msgid "unrequested" msgstr "não requisitado" -#: ../urpm.pm:3291 +#: ../urpm.pm:3295 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Assinatura inválida (%s)" -#: ../urpm.pm:3324 +#: ../urpm.pm:3328 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Chave Inválida ID (%s)" -#: ../urpm.pm:3326 +#: ../urpm.pm:3330 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Assinatura não encontrada (%s)" -#: ../urpm.pm:3385 +#: ../urpm.pm:3389 msgid "examining MD5SUM file" msgstr "examinando arquivo MD5SUM" -#: ../urpm.pm:3395 +#: ../urpm.pm:3399 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "aviso: o arquivo MD5SUM não contém o md5sum para %s" -#: ../urpm.pm:3406 +#: ../urpm.pm:3410 msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "computando o md5sum de uma fonte 'hdlist' existente (ou síntese)" -#: ../urpm.pm:3436 +#: ../urpm.pm:3440 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Esta operação não é permitida no modo restrito" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:31 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - imprime esta mensagem de ajuda.\n" @@ -1697,7 +1697,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:132 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - permite instalar rpms de arquiteturas divergentes.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - permite instalar rpms de arquiteturas divergentes.\n" #: ../urpmi:133 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" @@ -1789,7 +1790,8 @@ msgstr "" #. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:332 -msgid "Updating media..." +#, fuzzy +msgid "Updating media...\n" msgstr "Atualizando mídia..." #: ../urpmi:417 @@ -2074,7 +2076,7 @@ msgstr "`with' faltando para mídia da rede\n" msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"\n" -#: ../urpmi.recover:26 +#: ../urpmi.recover:28 #, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" @@ -2091,25 +2093,24 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmi.recover:32 +#: ../urpmi.recover:34 msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - liga início de reempacotamento agora\n" -#: ../urpmi.recover:33 +#: ../urpmi.recover:35 msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - não remove rpms reempacotados no checkpoint.\n" -#: ../urpmi.recover:34 +#: ../urpmi.recover:36 msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr "" -" --list - lista transações desde data/duração fornecida\n" +msgstr " --list - lista transações desde data/duração fornecida\n" -#: ../urpmi.recover:35 +#: ../urpmi.recover:37 msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - lista todas as transações no rpmdb (longo)\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:38 msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" @@ -2117,72 +2118,86 @@ msgstr "" " --rollback - desfazer até a data especificada,\n" " ou desfazer o número especificado de transações\n" -#: ../urpmi.recover:52 +#: ../urpmi.recover:40 +#, fuzzy +msgid " --disable - turn off repackaging\n" +msgstr " --filename - nome do pacote\n" + +#: ../urpmi.recover:55 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Data ou duração inválida [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:62 +#: ../urpmi.recover:63 +msgid "Repackage directory not defined\n" +msgstr "Diretório de reempacotamento não definido\n" + +#: ../urpmi.recover:66 +#, c-format +msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" +msgstr "Não foi possível escrever no diretório de reempacotamento [%s]\n" + +#: ../urpmi.recover:68 +#, c-format +msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" +msgstr "Limpando diretório de reempacotamento [%s]...\n" + +#: ../urpmi.recover:70 +#, c-format +msgid "%d files removed\n" +msgstr "%d arquivos removidos\n" + +#: ../urpmi.recover:80 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Argumentos espúrios na linha de comando [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:82 msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Não se pode especificar --checkpoint e --rollback ao mesmo tempo\n" -#: ../urpmi.recover:66 +#: ../urpmi.recover:84 msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Não se pode especificar --checkpoint e --list ao mesmo tempo\n" -#: ../urpmi.recover:68 +#: ../urpmi.recover:86 msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Não se pode especificar --rollback e --list ao mesmo tempo\n" -#: ../urpmi.recover:90 +#: ../urpmi.recover:88 +#, fuzzy +msgid "You can't specify --disable along with another option" +msgstr "Não se pode especificar --rollback e --list ao mesmo tempo\n" + +#: ../urpmi.recover:110 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Nenhuma transação encontrada desde %s\n" #. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:105 +#: ../urpmi.recover:125 msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Você deve ser super-usuário para fazer isto" -#: ../urpmi.recover:114 -msgid "Repackage directory not defined\n" -msgstr "Diretório de reempacotamento não definido\n" - -#: ../urpmi.recover:117 -#, c-format -msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -msgstr "Não foi possível escrever no diretório de reempacotamento [%s]\n" - -#: ../urpmi.recover:122 -#, c-format -msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -msgstr "Limpando diretório de reempacotamento [%s]...\n" - -#: ../urpmi.recover:124 -#, c-format -msgid "%d files removed\n" -msgstr "%d arquivos removidos\n" - #. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:128 +#: ../urpmi.recover:138 ../urpmi.recover:204 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Escrevendo arquivo de macros rpm [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:170 +#: ../urpmi.recover:180 msgid "No rollback date found\n" msgstr "Data de desfazimento não encontrada\n" -#: ../urpmi.recover:173 +#: ../urpmi.recover:183 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Desfazer até %s...\n" +#: ../urpmi.recover:190 +msgid "Disabling repackaging\n" +msgstr "" + #: ../urpmi.removemedia:52 msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" @@ -2356,7 +2371,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:64 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - permite consultar pacotes de arquiteturas divergentes.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - permite consultar pacotes de arquiteturas divergentes.\n" #: ../urpmq:66 msgid "" @@ -2442,7 +2458,8 @@ msgstr " -y - impõe uma busca aproximada (igual a --fuzzy).\n" #: ../urpmq:93 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -Y - como -y, ignorando a distinção de maiúscula/minúscula.\n" +msgstr "" +" -Y - como -y, ignorando a distinção de maiúscula/minúscula.\n" #: ../urpmq:94 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" |