summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po201
1 files changed, 129 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b686acac..a4d3ae50 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-pt\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-17 22:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-21 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-03 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>\n"
"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
@@ -216,6 +216,11 @@ msgstr "encontrei %d cabeçalhos no cache"
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "há vários pacotes com o mesmo nome de ficheiro rpm \"%s\""
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "a passar uma segunda vez para calcular as dependências\n"
+
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
@@ -227,11 +232,6 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "a passar uma segunda vez para calcular as dependências\n"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "a descarregar o ficheiro rpm [%s] ..."
@@ -269,11 +269,6 @@ msgstr "Instalação dos pacotes..."
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "o nome de ficheiro rpm não é válido [%s]"
-#: ../urpmi:1
-#, c-format
-msgid "distributing %s\n"
-msgstr "a distribuir %s\n"
-
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
@@ -288,6 +283,11 @@ msgstr ""
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "má declaração do proxy na linha de commando\n"
+#: ../urpmi:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "A instalação falhou"
+
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid ""
@@ -357,6 +357,11 @@ msgstr ""
"sistema.\n"
#: ../urpm.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to promote %s by selection of %s"
+msgstr "a escolher %s por selecção nos ficheiros"
+
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "nenhum pacote se chama %s"
@@ -423,6 +428,17 @@ msgstr "pacote desconhecido"
msgid "Installation is possible"
msgstr "A instalação é possível"
+#: ../urpmi:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Os seguintes pacotes têm que ser removidos para que outros sejam "
+"actualizados:\n"
+"%s\n"
+"Aceita?"
+
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
@@ -471,6 +487,15 @@ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "média incoerente \"%s\" marcado como amovível mas não o é de facto"
#: ../urpm.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"o média \"%s\" tenta utilizar um hdlist que já foi utilizado, vou ignorar o "
+"média"
+
+#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "a calcular o md5sum do hdlist (ou síntese) copiado"
@@ -494,11 +519,24 @@ msgstr ""
"\n"
"opções desconhecidas '%s'\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
+" are going to be installed or upgraded,\n"
+" default is %d.\n"
+msgstr ""
+
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "falta o rsync\n"
+#: ../urpm.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problema ao ler o ficheiro de síntese do média \"%s\""
+
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
@@ -659,7 +697,7 @@ msgstr ""
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "o média \"%s\" já existe"
-#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
+#: ../_irpm:1
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "a instalar %s\n"
@@ -749,6 +787,16 @@ msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - lista os média disponíveis.\n"
#: ../urpmi:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some package requested cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Alguns pacotes pedidos não podem ser instalados :\n"
+"%s\n"
+"Aceita?"
+
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "A instalar o pacote `%s' (%s/%s)..."
@@ -781,6 +829,11 @@ msgstr ""
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - inclui o código perl directamente como perl -e.\n"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid "do you agree ?"
+msgstr ""
+
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
@@ -808,11 +861,6 @@ msgstr ""
" os nomes ou os ficheiros rpm indicados na linha de comando são "
"interrogados.\n"
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist do média \"%s\""
-
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
@@ -865,6 +913,11 @@ msgstr "impossível de percorrer o ficheiro hdlist de \"%s\" "
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "devido a conflitos com %s"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "a apagar %d cabeçalhos obsoletos no cache"
+
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
@@ -876,9 +929,9 @@ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Tentar a instalação sem verificar dependências? (s/N) "
#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "a apagar %d cabeçalhos obsoletos no cache"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+msgstr "o média \"%s\" tenta utilizar uma lista já utilizada, vai ser ignorado"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -928,6 +981,15 @@ msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
msgstr ""
" --conflicts - mostra a marca dos conflitos : todos os conflitos.\n"
+#: ../urpm.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"o média \"%s\" tenta utilizar um hdlist que já foi utilizado, vou ignorar o "
+"média"
+
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid ""
@@ -991,6 +1053,11 @@ msgstr "impossível de aceder ao primeiro média de instalação"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
+msgid "virtual medium need to be local"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "erro ao registar os pacotes locais"
@@ -1009,18 +1076,6 @@ msgstr " --limit-rate - limita a velocidade de descarga.\n"
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "encontrei a hdlist (ou a síntese) testada como %s"
-#: ../urpmi:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"do you agree ?"
-msgstr ""
-"Os seguintes pacotes têm que ser removidos para que outros sejam "
-"actualizados:\n"
-"%s\n"
-"Aceita?"
-
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
@@ -1409,6 +1464,11 @@ msgstr "a examinar a pegada paralela no ficheiro [%s]"
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nada a remover"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "a ler os cabeçalhos do média \"%s\""
+
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
@@ -1425,11 +1485,6 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "a ler os cabeçalhos do média \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "o média \"%s\" não define nenhum sitio para ficheiros rpm"
@@ -1509,6 +1564,11 @@ msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n"
+#: ../urpmi:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installing %s"
+msgstr "a instalar %s\n"
+
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
@@ -1530,6 +1590,13 @@ msgstr ""
msgid "Removing failed"
msgstr "Impossível apagar"
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#, c-format
+msgid ""
+" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
+" only file:// protocol is allowed.\n"
+msgstr ""
+
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "package %s is not found."
@@ -1551,7 +1618,7 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - o próximo pacote e um pacote fonte (o mesmo que -s).\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
@@ -1565,11 +1632,6 @@ msgstr ""
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "falta o ssh\n"
-#: ../urpmi:1
-#, c-format
-msgid " --split-level - build small transaction of minimal given length.\n"
-msgstr ""
-
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
@@ -1629,16 +1691,21 @@ msgstr "a examinar o ficheiro hdlist [%s]"
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "a copiar o ficheiro hdlist..."
-#: ../urpmf:1
-#, c-format
-msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --buildhost - mostra a marca buildhost: máquina de compilação.\n"
-
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "a escrever o ficheiro de lista para o média \"%s\""
+#: ../urpm.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "o média \"%s\" tenta utilizar uma lista já utilizada, vai ser ignorado"
+
+#: ../urpmf:1
+#, c-format
+msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
+msgstr " --buildhost - mostra a marca buildhost: máquina de compilação.\n"
+
#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
@@ -1726,7 +1793,7 @@ msgstr "o média \"%s\" não está selecionado"
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Apenas o SuperUtilizador pode instalar pacotes"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "utilizando o ambiente especificado em %s\n"
@@ -1738,6 +1805,11 @@ msgstr ""
"impossível de encontrar o ficheiro hdlist para \"%s\", o média vai ser "
"ignorado"
+#: ../urpmi:1
+#, c-format
+msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
+msgstr ""
+
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
@@ -1797,6 +1869,11 @@ msgstr ""
"d MB)"
#: ../urpmi:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "distributing %s"
+msgstr "a distribuir %s\n"
+
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "A instalação falhou"
@@ -1830,17 +1907,6 @@ msgstr ""
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor insira o media com o nome \"%s\" no dispositivo [%s]"
-#: ../urpmi:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Some package requested cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"do you agree ?"
-msgstr ""
-"Alguns pacotes pedidos não podem ser instalados :\n"
-"%s\n"
-"Aceita?"
-
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
@@ -1958,6 +2024,9 @@ msgstr ""
" --test - verifica se a instalação pode ser efectuada "
"correctamente.\n"
+#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist do média \"%s\""
+
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s está em conflito com %s"
@@ -2012,9 +2081,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
#~ msgstr "a escolher %s usando os obsoletos"
-#~ msgid "selecting %s by selection on files"
-#~ msgstr "a escolher %s por selecção nos ficheiros"
-
#~ msgid "Is it ok?"
#~ msgstr "Está bem assim?"
@@ -2037,18 +2103,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
#~ msgstr "a tentar escolher vários médias : %s"
-#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "o média \"%s\" tenta utilizar um hdlist que já foi utilizado, vou ignorar "
-#~ "o média"
-
#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
#~ msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist, vou tentar outra vez"
-#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "o média \"%s\" tenta utilizar uma lista já utilizada, vai ser ignorado"
-
#~ msgid " -g - print groups too with name.\n"
#~ msgstr " -g - mostra também os grupos com o nome.\n"