diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 267 |
1 files changed, 136 insertions, 131 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-23 09:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-24 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-20 21:37+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:575 +#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:580 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "instalowanie %s\n" @@ -32,24 +32,24 @@ msgid "Is this OK?" msgstr "W porządku?" #: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:376 ../urpmi_.c:418 ../urpmi_.c:467 -#: ../urpmi_.c:503 ../urpmi_.c:530 +#: ../urpmi_.c:508 ../urpmi_.c:535 msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:377 ../urpmi_.c:419 ../urpmi_.c:468 -#: ../urpmi_.c:504 ../urpmi_.c:531 +#: ../urpmi_.c:509 ../urpmi_.c:536 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. #: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:423 -#: ../urpmi_.c:472 ../urpmi_.c:535 ../urpmi_.c:599 placeholder.h:17 +#: ../urpmi_.c:472 ../urpmi_.c:540 ../urpmi_.c:604 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. #: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:382 ../urpmi_.c:424 -#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:536 ../urpmi_.c:600 placeholder.h:11 +#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:541 ../urpmi_.c:605 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "TtYy" @@ -86,50 +86,60 @@ msgstr "nie można obsłużyć protokołu: %s" msgid "wget is missing\n" msgstr "brak programu wget\n" -#: ../urpm.pm_.c:255 +#: ../urpm.pm_.c:259 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "błąd wget: wyjście z wartością %d lub sygnałem %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:258 +#: ../urpm.pm_.c:262 msgid "curl is missing\n" msgstr "brak programu curl\n" -#: ../urpm.pm_.c:338 +#: ../urpm.pm_.c:342 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "błąd curl: wyjście z wartością %d lub sygnałem %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:342 ../urpm.pm_.c:356 +#: ../urpm.pm_.c:346 ../urpm.pm_.c:379 msgid "rsync is missing\n" msgstr "brak programu rsync\n" -#: ../urpm.pm_.c:353 ../urpm.pm_.c:367 +#: ../urpm.pm_.c:376 ../urpm.pm_.c:409 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "błąd rsync: wyjście z wartością %d lub sygnałem %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:357 +#: ../urpm.pm_.c:380 msgid "ssh is missing\n" msgstr "brak ssh\n" -#: ../urpm.pm_.c:403 ../urpm.pm_.c:415 +#: ../urpm.pm_.c:419 ../urpmi_.c:494 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm_.c:421 ../urpmi_.c:497 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm_.c:461 ../urpm.pm_.c:473 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "błąd składni pliku konfiguracyjnego w wierszu %s" -#: ../urpm.pm_.c:424 +#: ../urpm.pm_.c:482 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "nośnik \"%s\" próbuje używać wykorzystany już plik hdlist, zignorowano nośnik" -#: ../urpm.pm_.c:428 +#: ../urpm.pm_.c:486 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "nośnik \"%s\" próbuje użyć już wykorzystaną listę, zignorowano nośnik" -#: ../urpm.pm_.c:444 +#: ../urpm.pm_.c:502 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " @@ -137,175 +147,175 @@ msgid "" msgstr "" "Nie można sprawdzić \"%s\" gdyż plik listy jest używany przez inny nośnik " -#: ../urpm.pm_.c:450 +#: ../urpm.pm_.c:508 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "nie można użyć nazwy \"%s\" dla nienazwanego nośnika, ponieważ jest ona już " "używana" -#: ../urpm.pm_.c:457 +#: ../urpm.pm_.c:515 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "nie można przypisać nośnika \"%s\" do konta, gdyż nie istnieje plik listy [%" "s]" -#: ../urpm.pm_.c:461 +#: ../urpm.pm_.c:519 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "nie można określić nośnika związanego z tym plikiem hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:470 +#: ../urpm.pm_.c:528 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku hdlist \"%s\", zignorowano nośnik" -#: ../urpm.pm_.c:472 +#: ../urpm.pm_.c:530 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" "nie można uzyskać dostępu do pliku listy związanego z \"%s\", zignorowano " "nośnik" -#: ../urpm.pm_.c:486 +#: ../urpm.pm_.c:544 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "próba przełączenia istniejącego nośnika \"%s\", anulowano" -#: ../urpm.pm_.c:494 +#: ../urpm.pm_.c:552 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nie można znaleźć pliku hdlist dla \"%s\" nośnik zignorowano" -#: ../urpm.pm_.c:500 +#: ../urpm.pm_.c:558 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nie można znaleźć pliku listy dla \"%s\", nośnik zignorowano" -#: ../urpm.pm_.c:523 +#: ../urpm.pm_.c:581 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "niespójny plik listy dla \"%s\", nośnik zignorowano" -#: ../urpm.pm_.c:531 +#: ../urpm.pm_.c:589 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nie można zbadać pliku listy związanego z \"%s\", nośnik zignorowano" -#: ../urpm.pm_.c:561 +#: ../urpm.pm_.c:619 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "zbyt dużo punktów montowania dla wymiennego nośnika \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:562 +#: ../urpm.pm_.c:620 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "traktowanie napędu wymiennego jako \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:566 +#: ../urpm.pm_.c:624 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "używanie innego urządzenia wymiennego [%s] dla \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:570 ../urpm.pm_.c:573 +#: ../urpm.pm_.c:628 ../urpm.pm_.c:631 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "nie można pobrać ścieżki dla nośnika wymiennego \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:586 +#: ../urpm.pm_.c:644 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "nie można zapisać pliku konfiguracyjnego [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:598 +#: ../urpm.pm_.c:656 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:618 +#: ../urpm.pm_.c:676 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "nie można przetworzyć \"%s\" w pliku [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:629 +#: ../urpm.pm_.c:687 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "badanie równoległej funkcji obsługi w pliku [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:639 +#: ../urpm.pm_.c:697 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "znaleziono równoległą funkcję obsługi dla węzłów: %s" -#: ../urpm.pm_.c:643 +#: ../urpm.pm_.c:701 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "użycie nośnika przypisanego dla trybu równoległego: %s" -#: ../urpm.pm_.c:647 +#: ../urpm.pm_.c:705 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "nie można użyć równoległej opcji \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:658 +#: ../urpm.pm_.c:716 msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" msgstr "" "opcja --synthesis nie może być używana z opcją --media, --update lub --" "parallel" -#: ../urpm.pm_.c:674 ../urpm.pm_.c:682 ../urpm.pm_.c:697 ../urpm.pm_.c:964 -#: ../urpm.pm_.c:1068 ../urpm.pm_.c:1230 ../urpm.pm_.c:1288 ../urpm.pm_.c:1306 -#: ../urpm.pm_.c:1449 +#: ../urpm.pm_.c:732 ../urpm.pm_.c:740 ../urpm.pm_.c:755 ../urpm.pm_.c:1023 +#: ../urpm.pm_.c:1127 ../urpm.pm_.c:1290 ../urpm.pm_.c:1348 ../urpm.pm_.c:1366 +#: ../urpm.pm_.c:1509 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "badanie pliku hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:678 ../urpm.pm_.c:693 ../urpm.pm_.c:961 ../urpm.pm_.c:1064 -#: ../urpm.pm_.c:1226 ../urpm.pm_.c:1294 ../urpm.pm_.c:1300 ../urpm.pm_.c:1374 -#: ../urpm.pm_.c:1444 +#: ../urpm.pm_.c:736 ../urpm.pm_.c:751 ../urpm.pm_.c:1020 ../urpm.pm_.c:1123 +#: ../urpm.pm_.c:1286 ../urpm.pm_.c:1354 ../urpm.pm_.c:1360 ../urpm.pm_.c:1434 +#: ../urpm.pm_.c:1504 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "sprawdzanie pliku syntezy [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:688 +#: ../urpm.pm_.c:746 #, c-format msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "wystąpił problem podczas odczytu pliku hdlist dla nośnika \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:968 ../urpm.pm_.c:1072 ../urpm.pm_.c:1234 -#: ../urpm.pm_.c:1377 +#: ../urpm.pm_.c:758 ../urpm.pm_.c:1027 ../urpm.pm_.c:1131 ../urpm.pm_.c:1294 +#: ../urpm.pm_.c:1437 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "wystąpił problem podczas odczytu pliku syntezy dla nośnika \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:753 +#: ../urpm.pm_.c:811 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "nośnik \"%s\" już istnieje" -#: ../urpm.pm_.c:781 +#: ../urpm.pm_.c:839 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "dodany nośnik %s" -#: ../urpm.pm_.c:796 +#: ../urpm.pm_.c:854 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "brak dostępu do pierwszego nośnika instalacyjnego" -#: ../urpm.pm_.c:800 +#: ../urpm.pm_.c:858 msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopiowanie pliku hdlist..." -#: ../urpm.pm_.c:802 ../urpm.pm_.c:1025 ../urpm.pm_.c:1033 ../urpm.pm_.c:1087 +#: ../urpm.pm_.c:860 ../urpm.pm_.c:1084 ../urpm.pm_.c:1092 ../urpm.pm_.c:1146 msgid "...copying done" msgstr "...kopiowanie zakończone" -#: ../urpm.pm_.c:802 ../urpm.pm_.c:1025 ../urpm.pm_.c:1033 ../urpm.pm_.c:1087 +#: ../urpm.pm_.c:860 ../urpm.pm_.c:1084 ../urpm.pm_.c:1092 ../urpm.pm_.c:1146 msgid "...copying failed" msgstr "...kopiowanie nie powiodło się" -#: ../urpm.pm_.c:804 ../urpm.pm_.c:818 ../urpm.pm_.c:843 +#: ../urpm.pm_.c:862 ../urpm.pm_.c:877 ../urpm.pm_.c:902 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" @@ -313,284 +323,284 @@ msgstr "" "brak dostępu do pierwszego nośnika instalacyjnego (nie znaleziono pliku " "Mandrake/base/hdlists)" -#: ../urpm.pm_.c:810 +#: ../urpm.pm_.c:868 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "pobieranie pliku hdlist..." -#: ../urpm.pm_.c:812 ../urpm.pm_.c:1142 ../urpm.pm_.c:1195 ../urpm.pm_.c:1692 -#: ../urpm.pm_.c:2178 +#: ../urpm.pm_.c:871 ../urpm.pm_.c:1201 ../urpm.pm_.c:1255 ../urpm.pm_.c:1752 +#: ../urpm.pm_.c:2238 msgid "...retrieving done" msgstr "...pobieranie zakończone" -#: ../urpm.pm_.c:814 ../urpm.pm_.c:1190 ../urpm.pm_.c:1695 ../urpm.pm_.c:2181 +#: ../urpm.pm_.c:873 ../urpm.pm_.c:1250 ../urpm.pm_.c:1755 ../urpm.pm_.c:2241 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...pobieranie nie powiodło się: %s" -#: ../urpm.pm_.c:834 +#: ../urpm.pm_.c:893 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "niepoprawny opis hdlist \"%s\" w pliku hdlist" -#: ../urpm.pm_.c:876 +#: ../urpm.pm_.c:935 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "próba wyboru nieistniejącego nośnika \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:878 +#: ../urpm.pm_.c:937 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:878 +#: ../urpm.pm_.c:937 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "wybieranie wielu nośników: %s" -#: ../urpm.pm_.c:895 +#: ../urpm.pm_.c:954 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "usuwanie nośnika \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:2098 +#: ../urpm.pm_.c:1000 ../urpm.pm_.c:2158 msgid "urpmi database locked" msgstr "baza danych urpmi jest zablokowana" -#: ../urpm.pm_.c:993 ../urpm.pm_.c:2108 +#: ../urpm.pm_.c:1052 ../urpm.pm_.c:2168 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "nie można uzyskać dostępu do nośnika \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1023 +#: ../urpm.pm_.c:1082 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopiowanie pliku opisowego związanego z \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:1031 +#: ../urpm.pm_.c:1090 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "kopiowanie źródła hdlist (lub syntezy) związanego z \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:1036 +#: ../urpm.pm_.c:1095 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "kopiowanie [%s] zakończone niepowodzeniem" -#: ../urpm.pm_.c:1041 ../urpm.pm_.c:1205 +#: ../urpm.pm_.c:1100 ../urpm.pm_.c:1265 msgid "examining MD5SUM file" msgstr "badanie pliku MD5SUM" -#: ../urpm.pm_.c:1085 +#: ../urpm.pm_.c:1144 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "kopiowanie listy źródeł związanej z \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:1102 +#: ../urpm.pm_.c:1161 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "odczytywanie plików rpm z [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1121 +#: ../urpm.pm_.c:1180 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "nie można czytać plików rpm z [%s]: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1126 +#: ../urpm.pm_.c:1185 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "nie znaleziono żadnych plików rpm z [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1139 +#: ../urpm.pm_.c:1198 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "pobieranie pliku opisu związanego z \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:1151 +#: ../urpm.pm_.c:1210 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "pobiera plik źródłowy hdlist (lub syntezy) związany z \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:1260 +#: ../urpm.pm_.c:1320 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "" "pobieranie pliku źródłowego hdlist (lub syntezy) zakończone niepowodzeniem" -#: ../urpm.pm_.c:1267 +#: ../urpm.pm_.c:1327 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "nie znaleziono pliku hdlist dla nośnika \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1279 ../urpm.pm_.c:1327 +#: ../urpm.pm_.c:1339 ../urpm.pm_.c:1387 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "plik [%s] już został użyty w tym samym nośniku \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1314 +#: ../urpm.pm_.c:1374 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "nie można przetworzyć pliku hdlist związanego z \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1350 +#: ../urpm.pm_.c:1410 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "nie można zapisać pliku listy związanego z \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1357 +#: ../urpm.pm_.c:1417 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "zapisywanie pliku listy dla nośnika \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1359 +#: ../urpm.pm_.c:1419 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "nic nie zostało zapisane do pliku listy dla \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1409 +#: ../urpm.pm_.c:1469 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "podejmowanie drugiej akcji w celu obliczenia zależności\n" -#: ../urpm.pm_.c:1422 +#: ../urpm.pm_.c:1482 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "odczytywanie nagłówków z nośnika \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1427 +#: ../urpm.pm_.c:1487 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "budowanie pliku hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1439 ../urpm.pm_.c:1458 +#: ../urpm.pm_.c:1499 ../urpm.pm_.c:1518 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "zbudowano plik syntezy dla nośnika \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1476 +#: ../urpm.pm_.c:1536 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "znaleziono %d nagłowków w pamięci podręcznej" -#: ../urpm.pm_.c:1480 +#: ../urpm.pm_.c:1540 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "usuwanie %d przestarzałych nagłowków w pamięci cache" -#: ../urpm.pm_.c:1636 +#: ../urpm.pm_.c:1696 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montowanie %s" -#: ../urpm.pm_.c:1648 +#: ../urpm.pm_.c:1708 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "odmontowywanie %s" -#: ../urpm.pm_.c:1670 +#: ../urpm.pm_.c:1730 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "relokowano %s wpisów w liście zależności deplist" -#: ../urpm.pm_.c:1671 +#: ../urpm.pm_.c:1731 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "żaden wpis nie został relokowany na liście zależności deplist" -#: ../urpm.pm_.c:1684 +#: ../urpm.pm_.c:1744 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "niepoprawna nazwa pliku rpm [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1690 +#: ../urpm.pm_.c:1750 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "pobieranie pliku rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm_.c:1697 ../urpm.pm_.c:2305 +#: ../urpm.pm_.c:1757 ../urpm.pm_.c:2365 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku rpm [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1702 +#: ../urpm.pm_.c:1762 msgid "unable to register rpm file" msgstr "nie można zarejestrować pliku rpm" -#: ../urpm.pm_.c:1705 +#: ../urpm.pm_.c:1765 msgid "error registering local packages" msgstr "błąd w trakcie rejestrowania pakietów lokalnych" -#: ../urpm.pm_.c:1797 +#: ../urpm.pm_.c:1857 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "brak pakietu o nazwie %s" -#: ../urpm.pm_.c:1800 ../urpme_.c:88 +#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpme_.c:88 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Następujące pakiety zawierają %s: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1941 ../urpm.pm_.c:1973 ../urpm.pm_.c:1994 +#: ../urpm.pm_.c:2001 ../urpm.pm_.c:2033 ../urpm.pm_.c:2054 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "Istnieje wiele pakietów o tej samej nazwie pliku rpm \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1983 +#: ../urpm.pm_.c:2043 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "nie można poprawnie przetworzyć [%s] przy wartości \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:2004 +#: ../urpm.pm_.c:2064 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "nośnik \"%s\" nie określa żadnej lokalizacji dla plików rpm" -#: ../urpm.pm_.c:2013 +#: ../urpm.pm_.c:2073 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "pakiet %s nie został odnaleziony." -#: ../urpm.pm_.c:2060 ../urpm.pm_.c:2063 ../urpm.pm_.c:2084 +#: ../urpm.pm_.c:2120 ../urpm.pm_.c:2123 ../urpm.pm_.c:2144 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "nośnik \"%s\" nie został wybrany" -#: ../urpm.pm_.c:2077 +#: ../urpm.pm_.c:2137 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "nie można czytać pliku rpm [%s] z nośnika \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:2088 +#: ../urpm.pm_.c:2148 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "niespójny nośnik \"%s\" zaznaczony jako wymienny ale niekoniecznie" -#: ../urpm.pm_.c:2164 +#: ../urpm.pm_.c:2224 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "niepoprawne wejście: [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:2171 +#: ../urpm.pm_.c:2231 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "pobieranie plików rpm z nośnika \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:2243 +#: ../urpm.pm_.c:2303 msgid "Preparing..." msgstr "Przygotowywanie..." -#: ../urpm.pm_.c:2274 +#: ../urpm.pm_.c:2334 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "nie można usunąć pakietu %s" -#: ../urpm.pm_.c:2283 +#: ../urpm.pm_.c:2343 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "nie można zainstalować pakietu %s" -#: ../urpm.pm_.c:2292 +#: ../urpm.pm_.c:2352 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "Pakiet %s jest wymagany przez %s" -#: ../urpm.pm_.c:2293 +#: ../urpm.pm_.c:2353 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "Pakiet %s koliduje z pakietem %s" @@ -616,7 +626,7 @@ msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Dla węzła %s instalacja nie powiodła się" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207 -#: ../urpmi_.c:621 +#: ../urpmi_.c:626 msgid "Installation is possible" msgstr "Instalacja jest możliwa" @@ -1343,33 +1353,28 @@ msgstr "" msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nie można pobrać pakietów źródłowych, zaniechanie" -#: ../urpmi_.c:493 -#, c-format -msgid " %s%% of %s, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" - -#: ../urpmi_.c:500 +#: ../urpmi_.c:505 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Włóż nośnik o nazwie \"%s\" do napędu [%s]" -#: ../urpmi_.c:501 +#: ../urpmi_.c:506 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Naciśnij enter jeśli jesteś gotowy(-a)..." -#: ../urpmi_.c:522 +#: ../urpmi_.c:527 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Następujące pakiety zawierają niepoprawne podpisy" -#: ../urpmi_.c:523 +#: ../urpmi_.c:528 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Czy chcesz kontynuować instalację ?" -#: ../urpmi_.c:537 +#: ../urpmi_.c:542 msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " -#: ../urpmi_.c:545 +#: ../urpmi_.c:550 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1380,25 +1385,25 @@ msgstr "" "%s\n" "Może zachodzić potrzeba aktualizacji bazy danych urpmi" -#: ../urpmi_.c:554 ../urpmi_.c:585 ../urpmi_.c:594 ../urpmi_.c:609 -#: ../urpmi_.c:618 +#: ../urpmi_.c:559 ../urpmi_.c:590 ../urpmi_.c:599 ../urpmi_.c:614 +#: ../urpmi_.c:623 msgid "Installation failed" msgstr "Instalacja nie powiodła się" -#: ../urpmi_.c:569 +#: ../urpmi_.c:574 #, c-format msgid "distributing %s\n" msgstr "rozpowszechnianie %s\n" -#: ../urpmi_.c:601 +#: ../urpmi_.c:606 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Próbować instalować bez sprawdzania zależności? (t/N) " -#: ../urpmi_.c:611 +#: ../urpmi_.c:616 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Czy chesz spróbować wymusić instalację (--force)? (t/N) " -#: ../urpmi_.c:626 +#: ../urpmi_.c:631 msgid "everything already installed" msgstr "wszystko zostało już zainstalowane" |