diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 198 |
1 files changed, 103 insertions, 95 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-28 17:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-29 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-13 12:35+0200\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:503 +#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:504 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "instalowanie %s\n" @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "Anuluj" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. #: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:360 ../urpmi_.c:377 -#: ../urpmi_.c:426 ../urpmi_.c:482 ../urpmi_.c:532 placeholder.h:17 +#: ../urpmi_.c:426 ../urpmi_.c:482 ../urpmi_.c:533 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. #: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:361 ../urpmi_.c:378 -#: ../urpmi_.c:427 ../urpmi_.c:483 ../urpmi_.c:533 placeholder.h:11 +#: ../urpmi_.c:427 ../urpmi_.c:483 ../urpmi_.c:534 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "TtYy" @@ -254,55 +254,55 @@ msgstr "" "opcja --synthesis nie może być używana z opcją --media, --update lub --" "parallel" -#: ../urpm.pm_.c:599 ../urpm.pm_.c:1143 ../urpm.pm_.c:1158 ../urpm.pm_.c:1288 +#: ../urpm.pm_.c:598 ../urpm.pm_.c:1140 ../urpm.pm_.c:1155 ../urpm.pm_.c:1285 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "badanie pliku hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:603 +#: ../urpm.pm_.c:602 #, c-format msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "wystąpił problem podczas odczytu pliku hdlist dla nośnika \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:614 ../urpm.pm_.c:869 ../urpm.pm_.c:951 ../urpm.pm_.c:1086 -#: ../urpm.pm_.c:1148 ../urpm.pm_.c:1153 ../urpm.pm_.c:1215 ../urpm.pm_.c:1283 +#: ../urpm.pm_.c:613 ../urpm.pm_.c:866 ../urpm.pm_.c:948 ../urpm.pm_.c:1083 +#: ../urpm.pm_.c:1145 ../urpm.pm_.c:1150 ../urpm.pm_.c:1212 ../urpm.pm_.c:1280 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "sprawdzanie pliku syntezy [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:618 ../urpm.pm_.c:873 ../urpm.pm_.c:954 ../urpm.pm_.c:1090 -#: ../urpm.pm_.c:1218 +#: ../urpm.pm_.c:617 ../urpm.pm_.c:870 ../urpm.pm_.c:951 ../urpm.pm_.c:1087 +#: ../urpm.pm_.c:1215 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "wystąpił problem podczas odczytu pliku syntezy dla nośnika \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:658 +#: ../urpm.pm_.c:655 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "nośnik \"%s\" już istnieje" -#: ../urpm.pm_.c:689 +#: ../urpm.pm_.c:686 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "dodany nośnik %s" -#: ../urpm.pm_.c:704 +#: ../urpm.pm_.c:701 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "brak dostępu do pierwszego nośnika instalacyjnego" -#: ../urpm.pm_.c:708 +#: ../urpm.pm_.c:705 msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopiowanie pliku hdlist..." -#: ../urpm.pm_.c:710 ../urpm.pm_.c:928 ../urpm.pm_.c:936 ../urpm.pm_.c:969 +#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:966 msgid "...copying done" msgstr "...kopiowanie zakończone" -#: ../urpm.pm_.c:710 ../urpm.pm_.c:928 ../urpm.pm_.c:936 ../urpm.pm_.c:969 +#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:966 msgid "...copying failed" msgstr "...kopiowanie nie powiodło się" -#: ../urpm.pm_.c:712 ../urpm.pm_.c:726 ../urpm.pm_.c:751 +#: ../urpm.pm_.c:709 ../urpm.pm_.c:723 ../urpm.pm_.c:748 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" @@ -310,283 +310,283 @@ msgstr "" "brak dostępu do pierwszego nośnika instalacyjnego (nie znaleziono pliku " "Mandrake/base/hdlists)" -#: ../urpm.pm_.c:718 +#: ../urpm.pm_.c:715 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "pobieranie pliku hdlist..." -#: ../urpm.pm_.c:720 ../urpm.pm_.c:1024 ../urpm.pm_.c:1076 ../urpm.pm_.c:1921 +#: ../urpm.pm_.c:717 ../urpm.pm_.c:1021 ../urpm.pm_.c:1073 ../urpm.pm_.c:1926 msgid "...retrieving done" msgstr "...pobieranie zakończone" -#: ../urpm.pm_.c:722 ../urpm.pm_.c:1071 ../urpm.pm_.c:1923 +#: ../urpm.pm_.c:719 ../urpm.pm_.c:1068 ../urpm.pm_.c:1928 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...pobieranie nie powiodło się: %s" -#: ../urpm.pm_.c:742 +#: ../urpm.pm_.c:739 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "niepoprawny opis hdlist \"%s\" w pliku hdlist" -#: ../urpm.pm_.c:784 +#: ../urpm.pm_.c:781 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "próba wyboru nieistniejącego nośnika \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:786 +#: ../urpm.pm_.c:783 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:786 +#: ../urpm.pm_.c:783 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "wybieranie wielu nośników: %s" -#: ../urpm.pm_.c:803 +#: ../urpm.pm_.c:800 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "usuwanie nośnika \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:849 +#: ../urpm.pm_.c:846 msgid "urpmi database locked" msgstr "baza danych urpmi jest zablokowana" -#: ../urpm.pm_.c:893 ../urpm.pm_.c:895 ../urpm.pm_.c:1865 +#: ../urpm.pm_.c:890 ../urpm.pm_.c:892 ../urpm.pm_.c:1870 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "nie można uzyskać dostępu do nośnika \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:926 +#: ../urpm.pm_.c:923 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopiowanie pliku opisowego związanego z \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:934 +#: ../urpm.pm_.c:931 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "kopiowanie źródła hdlist (lub syntezy) związanego z \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:939 +#: ../urpm.pm_.c:936 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "kopiowanie [%s] zakończone niepowodzeniem" -#: ../urpm.pm_.c:967 +#: ../urpm.pm_.c:964 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "kopiowanie listy źródeł związanej z \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:984 +#: ../urpm.pm_.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "odczytywanie plików rpm z [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1003 +#: ../urpm.pm_.c:1000 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "nie można czytać plików rpm z [%s]: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1008 +#: ../urpm.pm_.c:1005 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "nie znaleziono żadnych plików rpm z [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1021 +#: ../urpm.pm_.c:1018 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "pobieranie pliku opisu związanego z \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:1033 +#: ../urpm.pm_.c:1030 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "pobiera plik źródłowy hdlist (lub syntezy) związany z \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:1115 +#: ../urpm.pm_.c:1112 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "" "pobieranie pliku źródłowego hdlist (lub syntezy) zakończone niepowodzeniem" -#: ../urpm.pm_.c:1122 +#: ../urpm.pm_.c:1119 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "nie znaleziono pliku hdlist dla nośnika \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1134 ../urpm.pm_.c:1178 +#: ../urpm.pm_.c:1131 ../urpm.pm_.c:1175 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "plik [%s] już został użyty w tym samym nośniku \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1165 +#: ../urpm.pm_.c:1162 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "nie można przetworzyć pliku hdlist związanego z \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1192 +#: ../urpm.pm_.c:1189 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "nie można zapisać pliku listy dla \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1199 +#: ../urpm.pm_.c:1196 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "nie można zapisać pliku listy związanego z \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1206 +#: ../urpm.pm_.c:1203 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "nic nie zostało zapisane do pliku listy dla \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1248 +#: ../urpm.pm_.c:1245 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "podejmowanie drugiej akcji w celu obliczenia zależności\n" -#: ../urpm.pm_.c:1261 +#: ../urpm.pm_.c:1258 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "odczytywanie nagłówków z nośnika \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1266 +#: ../urpm.pm_.c:1263 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "budowanie pliku hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1278 ../urpm.pm_.c:1297 +#: ../urpm.pm_.c:1275 ../urpm.pm_.c:1294 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "zbudowano plik syntezy dla nośnika \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1315 +#: ../urpm.pm_.c:1312 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "znaleziono %d nagłowków w pamięci podręcznej" -#: ../urpm.pm_.c:1319 +#: ../urpm.pm_.c:1316 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "usuwanie %d przestarzałych nagłowków w pamięci cache" -#: ../urpm.pm_.c:1475 +#: ../urpm.pm_.c:1472 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montowanie %s" -#: ../urpm.pm_.c:1486 +#: ../urpm.pm_.c:1483 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "odmontowywanie %s" -#: ../urpm.pm_.c:1499 +#: ../urpm.pm_.c:1496 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "relokowano %s wpisów w liście zależności deplist" -#: ../urpm.pm_.c:1500 +#: ../urpm.pm_.c:1497 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "żaden wpis nie został relokowany na liście zależności deplist" -#: ../urpm.pm_.c:1513 +#: ../urpm.pm_.c:1510 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "niepoprawna nazwa pliku rpm [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1514 ../urpm.pm_.c:2023 +#: ../urpm.pm_.c:1511 ../urpm.pm_.c:2028 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku rpm [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1518 +#: ../urpm.pm_.c:1515 msgid "unable to register rpm file" msgstr "nie można zarejestrować pliku rpm" -#: ../urpm.pm_.c:1521 +#: ../urpm.pm_.c:1518 msgid "error registering local packages" msgstr "błąd w trakcie rejestrowania pakietów lokalnych" -#: ../urpm.pm_.c:1609 +#: ../urpm.pm_.c:1606 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "brak pakietu o nazwie %s" -#: ../urpm.pm_.c:1612 +#: ../urpm.pm_.c:1609 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Następujące pakiety zawierają %s: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1734 ../urpm.pm_.c:1760 +#: ../urpm.pm_.c:1739 ../urpm.pm_.c:1765 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "Istnieje wiele pakietów o tej samej nazwie pliku rpm \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1769 +#: ../urpm.pm_.c:1774 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "nie można poprawnie przetworzyć [%s] przy wartości \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1781 +#: ../urpm.pm_.c:1786 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "pakiet %s nie został odnaleziony." -#: ../urpm.pm_.c:1829 ../urpm.pm_.c:1832 ../urpm.pm_.c:1850 +#: ../urpm.pm_.c:1834 ../urpm.pm_.c:1837 ../urpm.pm_.c:1855 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "nośnik \"%s\" nie został wybrany" -#: ../urpm.pm_.c:1838 +#: ../urpm.pm_.c:1843 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "nie można czytać pliku rpm [%s] z nośnika \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1854 +#: ../urpm.pm_.c:1859 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "niespójny nośnik \"%s\" zaznaczony jako wymienny ale niekoniecznie" -#: ../urpm.pm_.c:1911 +#: ../urpm.pm_.c:1916 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "niepoprawne wejście: [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1916 +#: ../urpm.pm_.c:1921 #, fuzzy msgid "retrieving rpm files..." msgstr "pobieranie plików rpms..." -#: ../urpm.pm_.c:1965 +#: ../urpm.pm_.c:1970 msgid "Preparing..." msgstr "Przygotowywanie..." -#: ../urpm.pm_.c:1993 +#: ../urpm.pm_.c:1998 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "nie można usunąć pakietu %s" -#: ../urpm.pm_.c:1998 ../urpm.pm_.c:2003 +#: ../urpm.pm_.c:2003 ../urpm.pm_.c:2008 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "nie można zainstalować pakietu %s" -#: ../urpm.pm_.c:2010 +#: ../urpm.pm_.c:2015 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "Pakiet %s jest wymagany przez %s" -#: ../urpm.pm_.c:2011 +#: ../urpm.pm_.c:2016 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "Pakiet %s koliduje z pakietem %s" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:55 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:88 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:79 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:112 msgid "rshp failed" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:92 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:94 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:116 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Instalacja nie powiodła się" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:57 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:81 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi" msgstr "" @@ -633,7 +633,10 @@ msgid "" msgstr "" "W celu spełnienia zależności zostaną usunięte następujące pakiety (%d MB)" -#. Translator: The URI types strings 'file:/""/', 'ftp:/""/', 'http:/""/', +#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', +#. Translator: and 'removable:' must not be translated! +#. Translator: neither the ``with''. +#. Translator: only what is between <brakets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia_.c:33 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" @@ -670,15 +673,15 @@ msgstr " -h - próbuje odnaleźć i użyć pliku syntezy lub hdlist.\n" msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - wymusza generację plików hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:84 ../urpmq_.c:63 +#: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:84 ../urpmq_.c:65 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - używa wgeta aby pobrać zdalne pliki.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:46 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:85 ../urpmq_.c:64 +#: ../urpmi.addmedia_.c:46 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:85 ../urpmq_.c:66 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - używa curla do pobierania zdalnych plików.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:47 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:86 ../urpmq_.c:65 +#: ../urpmi.addmedia_.c:47 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:86 ../urpmq_.c:67 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -686,7 +689,7 @@ msgstr "" " --proxy - używa wybranego pośrednika HTTP, domyślnym portem\n" " jest port 1080 (format <serwerproxy[:port]>).\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:49 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:67 +#: ../urpmi.addmedia_.c:49 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:69 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -858,7 +861,7 @@ msgstr "" msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - wymusza wyszukiwanie niespójności (tak jak -y).\n" -#: ../urpmi_.c:76 ../urpmq_.c:58 +#: ../urpmi_.c:76 ../urpmq_.c:59 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - następny pakiet jest pakietem źródłowym (tak jak -s).\n" @@ -868,7 +871,7 @@ msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr "" " --noclean - zachowuje pliki rpm nie używane w pamięci podręcznej.\n" -#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:62 +#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:63 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" @@ -892,7 +895,7 @@ msgstr "" " instalację pakietów bez sprawdzania zależności\n" " i spójności.\n" -#: ../urpmi_.c:83 +#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:64 msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr " --prarallel - rozproszone urpmi przez komputery aliasu.\n" @@ -986,8 +989,8 @@ msgstr "nie można utworzyć katalogu [%s] dla raportu o błędach" msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Tylko administrator ma prawo instalować pakiety" -#: ../urpmi_.c:229 ../urpmi_.c:509 ../urpmi_.c:519 ../urpmi_.c:527 -#: ../urpmi_.c:541 ../urpmi_.c:549 +#: ../urpmi_.c:229 ../urpmi_.c:510 ../urpmi_.c:520 ../urpmi_.c:528 +#: ../urpmi_.c:542 ../urpmi_.c:550 msgid "Installation failed" msgstr "Instalacja nie powiodła się" @@ -1049,7 +1052,7 @@ msgstr "" "Aby zainstalować następujące zależności należy zrobić to z konta roota:\n" "%s\n" -#: ../urpmi_.c:435 ../urpmq_.c:205 +#: ../urpmi_.c:435 ../urpmq_.c:218 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nie można pobrać pakietów źródłowych, przerywanie" @@ -1083,20 +1086,20 @@ msgstr "" msgid "distributing %s\n" msgstr "rozpowszechnianie %s\n" -#: ../urpmi_.c:534 +#: ../urpmi_.c:535 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Próbować instalować bez sprawdzania zależności? (t/N) " -#: ../urpmi_.c:543 +#: ../urpmi_.c:544 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Czy chesz spróbować wymusić instalację (--force)? (t/N) " -#: ../urpmi_.c:552 +#: ../urpmi_.c:553 #, fuzzy msgid "Installation is possible" msgstr "Instalacja nie powiodła się" -#: ../urpmi_.c:558 +#: ../urpmi_.c:559 msgid "everything already installed" msgstr "wszystko zostało już zainstalowane" @@ -1159,7 +1162,12 @@ msgstr " --list - wypisuje dostępne pakiety.\n" msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list - wypisuje dostępne pakiety.\n" -#: ../urpmq_.c:59 +#: ../urpmq_.c:58 +#, fuzzy +msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgstr " --list - wypisuje dostępne pakiety.\n" + +#: ../urpmq_.c:60 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" @@ -1167,23 +1175,23 @@ msgstr "" " --headers - wybiera nagłówki z pakietu wypisane z bazy danych urpmi\n" " na wyjście standardowe (tylko root).\n" -#: ../urpmq_.c:61 +#: ../urpmq_.c:62 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - wypisuje wszystkie pakiety źródłowe przed pobraniem\n" " (tylko root).\n" -#: ../urpmq_.c:69 +#: ../urpmq_.c:71 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " żądanie dotyczące nazw lub plików podanych w wierszu poleceń.\n" -#: ../urpmq_.c:126 +#: ../urpmq_.c:130 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: nieznana opcja \"-%s\", sprawdź z parametrem --help\n" -#: ../urpmq_.c:129 +#: ../urpmq_.c:133 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nie można czytać pliku rpm \"%s\"\n" |