summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po246
1 files changed, 121 insertions, 125 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 17f578d9..d6dbf890 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-04 15:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-09 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"Automatyczna instalacja pakietów...\n"
"Zgłoszono polecenie instalacji pakietu %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:531
+#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:528
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "W porządku?"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "OK"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../_irpm:44 ../urpmi:459 ../urpmi:539
+#: ../_irpm:44 ../urpmi:456 ../urpmi:536
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (T/n) "
@@ -128,12 +128,12 @@ msgstr ""
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "nośnik \"%s\" próbuje użyć już wykorzystaną listę, zignorowano nośnik"
-#: ../urpm.pm:209 ../urpm.pm:1213 ../urpm.pm:1223
+#: ../urpm.pm:209 ../urpm.pm:1212 ../urpm.pm:1222
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku hdlist \"%s\", zignorowano nośnik"
-#: ../urpm.pm:212 ../urpm.pm:2380
+#: ../urpm.pm:212 ../urpm.pm:2367
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
@@ -255,17 +255,17 @@ msgstr ""
"sortmedia, --update lub --parallel"
#: ../urpm.pm:493 ../urpm.pm:519 ../urpm.pm:954 ../urpm.pm:965 ../urpm.pm:1034
-#: ../urpm.pm:1051 ../urpm.pm:1137 ../urpm.pm:1196 ../urpm.pm:1423
+#: ../urpm.pm:1051 ../urpm.pm:1136 ../urpm.pm:1195 ../urpm.pm:1421
#: ../urpm.pm:1542 ../urpm.pm:1657 ../urpm.pm:1663 ../urpm.pm:1763
-#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1853
+#: ../urpm.pm:1848 ../urpm.pm:1852
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "sprawdzanie pliku syntezy [%s]"
#: ../urpm.pm:497 ../urpm.pm:512 ../urpm.pm:525 ../urpm.pm:957 ../urpm.pm:968
-#: ../urpm.pm:1040 ../urpm.pm:1046 ../urpm.pm:1142 ../urpm.pm:1200
-#: ../urpm.pm:1427 ../urpm.pm:1546 ../urpm.pm:1651 ../urpm.pm:1669
-#: ../urpm.pm:1859
+#: ../urpm.pm:1040 ../urpm.pm:1046 ../urpm.pm:1141 ../urpm.pm:1199
+#: ../urpm.pm:1425 ../urpm.pm:1546 ../urpm.pm:1651 ../urpm.pm:1669
+#: ../urpm.pm:1858
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "badanie pliku hdlist [%s]"
@@ -275,13 +275,13 @@ msgstr "badanie pliku hdlist [%s]"
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "wirtualny nośnik \"%s\" nie jest lokalny, zignorowano nośnik"
-#: ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:975 ../urpm.pm:1059 ../urpm.pm:1146
+#: ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:975 ../urpm.pm:1059 ../urpm.pm:1145
#: ../urpm.pm:1550
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "wystąpił problem podczas odczytu pliku syntezy dla nośnika \"%s\""
-#: ../urpm.pm:541 ../urpm.pm:1802
+#: ../urpm.pm:541 ../urpm.pm:1801
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "podejmowanie kolejnej operacji obliczenia zależności\n"
@@ -296,8 +296,8 @@ msgstr "pomijanie pakietu %s"
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "mogłoby to spowodować zainstalowanie zamiast uaktualnienia pakietu %s"
-#: ../urpm.pm:580 ../urpm.pm:2194 ../urpm.pm:2257 ../urpm.pm:2822
-#: ../urpm.pm:2939
+#: ../urpm.pm:580 ../urpm.pm:2181 ../urpm.pm:2244 ../urpm.pm:2808
+#: ../urpm.pm:2925
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "nie można otworzyć bazy danych rpm"
@@ -327,17 +327,17 @@ msgstr "brak dostępu do pierwszego nośnika instalacyjnego"
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "kopiowanie pliku hdlist..."
-#: ../urpm.pm:689 ../urpm.pm:1074 ../urpm.pm:1241 ../urpm.pm:1297
-#: ../urpm.pm:1491 ../urpm.pm:1497
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopiowanie zakończone niepowodzeniem"
-
-#: ../urpm.pm:690 ../urpm.pm:1075 ../urpm.pm:1170
+#: ../urpm.pm:689 ../urpm.pm:1073 ../urpm.pm:1165
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiowanie zakończone"
+#: ../urpm.pm:690 ../urpm.pm:1074 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1296
+#: ../urpm.pm:1489 ../urpm.pm:1496
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopiowanie zakończone niepowodzeniem"
+
#: ../urpm.pm:693 ../urpm.pm:716 ../urpm.pm:747
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
@@ -350,14 +350,14 @@ msgstr ""
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "pobieranie pliku hdlist..."
-#: ../urpm.pm:710 ../urpm.pm:1532 ../urpm.pm:2009 ../urpm.pm:2694
+#: ../urpm.pm:710 ../urpm.pm:1532 ../urpm.pm:1996 ../urpm.pm:2681
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...pobieranie zakończone"
-#: ../urpm.pm:712 ../urpm.pm:1516 ../urpm.pm:1525 ../urpm.pm:2012
-#: ../urpm.pm:2696 ../urpmi:630 ../urpmi.addmedia:169
+#: ../urpm.pm:712 ../urpm.pm:1516 ../urpm.pm:1525 ../urpm.pm:1999
+#: ../urpm.pm:2683 ../urpmi:627 ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...pobieranie nie powiodło się: %s"
@@ -427,68 +427,68 @@ msgstr ""
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopiowanie pliku opisowego związanego z \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1096 ../urpm.pm:1382
+#: ../urpm.pm:1095 ../urpm.pm:1380
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "obliczanie sumy md5 istniejącego pliku źródłowego hdlist (lub syntezy)"
-#: ../urpm.pm:1107 ../urpm.pm:1393
+#: ../urpm.pm:1106 ../urpm.pm:1391
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "badanie pliku MD5SUM"
-#: ../urpm.pm:1162
+#: ../urpm.pm:1161
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "kopiowanie źródła hdlist (lub syntezy) związanego z \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1176
+#: ../urpm.pm:1175
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopiowanie [%s] zakończone niepowodzeniem (plik jest podejrzanie mały)"
-#: ../urpm.pm:1181
+#: ../urpm.pm:1180
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "obliczanie sumy md5 skopiowanego źródłowego pliku hdlist (lub syntezy)"
-#: ../urpm.pm:1183
+#: ../urpm.pm:1182
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "kopiowanie [%s] zakończone niepowodzeniem (niezgodna suma md5)"
-#: ../urpm.pm:1204 ../urpm.pm:1431 ../urpm.pm:1766
+#: ../urpm.pm:1203 ../urpm.pm:1429 ../urpm.pm:1766
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "wystąpił problem podczas odczytu pliku syntezy dla nośnika \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1254
+#: ../urpm.pm:1253
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "odczytywanie plików rpm z [%s]"
-#: ../urpm.pm:1269
+#: ../urpm.pm:1268
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1279
+#: ../urpm.pm:1278
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "nie można czytać plików rpm z [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm:1284
+#: ../urpm.pm:1283
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "nie znaleziono żadnych plików rpm z [%s]"
-#: ../urpm.pm:1449
+#: ../urpm.pm:1447
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr ""
"pobieranie pliku źródłowego hdlist (lub syntezy) związanego z \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1476
+#: ../urpm.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "znaleziono zbadany plik hdlist (lub synthesis) jako %s"
@@ -554,104 +554,94 @@ msgstr "...zaimportowany klucz %s z klucza publicznego związanego z \"%s\""
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "nie można zaimportować pliku klucza publicznego związanego z \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1816
+#: ../urpm.pm:1815
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "odczytywanie nagłówków z nośnika \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1821
+#: ../urpm.pm:1820
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "budowanie pliku hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:1836 ../urpm.pm:1871
+#: ../urpm.pm:1835 ../urpm.pm:1870
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1839 ../urpm.pm:1874 ../urpmi:357
+#: ../urpm.pm:1838 ../urpm.pm:1873 ../urpmi:357
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "zbudowano plik syntezy dla nośnika \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1895
+#: ../urpm.pm:1894
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "znaleziono %d nagłowków w pamięci podręcznej"
-#: ../urpm.pm:1899
+#: ../urpm.pm:1898
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "usuwanie %d przestarzałych nagłowków w pamięci cache"
-#: ../urpm.pm:1949
+#: ../urpm.pm:1948
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "montowanie %s"
-#: ../urpm.pm:1965
+#: ../urpm.pm:1964
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "odmontowywanie %s"
-#: ../urpm.pm:1987
-#, c-format
-msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr "relokowano %s wpisów w liście zależności deplist"
-
#: ../urpm.pm:1988
#, c-format
-msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr "żaden wpis nie został relokowany na liście zależności deplist"
-
-#: ../urpm.pm:2001
-#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "niepoprawna nazwa pliku rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:2007
+#: ../urpm.pm:1994
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "pobieranie pliku rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:2014 ../urpm.pm:2864
+#: ../urpm.pm:2001 ../urpm.pm:2850
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:2019
+#: ../urpm.pm:2006
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "nie można zarejestrować pliku rpm"
-#: ../urpm.pm:2022
+#: ../urpm.pm:2009
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "błąd w trakcie rejestrowania pakietów lokalnych"
-#: ../urpm.pm:2131
+#: ../urpm.pm:2118
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "brak pakietu o nazwie %s"
-#: ../urpm.pm:2134 ../urpme:88
+#: ../urpm.pm:2121 ../urpme:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Następujące pakiety zawierają %s: %s"
-#: ../urpm.pm:2317 ../urpm.pm:2361 ../urpm.pm:2387
+#: ../urpm.pm:2304 ../urpm.pm:2348 ../urpm.pm:2374
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "Istnieje wiele pakietów o tej samej nazwie pliku rpm \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2372
+#: ../urpm.pm:2359
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "nie można poprawnie przetworzyć [%s] przy wartości \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2399
+#: ../urpm.pm:2386
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
@@ -661,62 +651,62 @@ msgstr ""
"serwer zwierciadlany jest prawdopodobnie nieaktualny,\n"
"próba wykorzystania metody alternatywnej"
-#: ../urpm.pm:2403
+#: ../urpm.pm:2390
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "nośnik \"%s\" nie określa żadnej lokalizacji dla plików rpm"
-#: ../urpm.pm:2415
+#: ../urpm.pm:2402
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "pakiet %s nie został odnaleziony."
-#: ../urpm.pm:2455 ../urpm.pm:2470 ../urpm.pm:2494 ../urpm.pm:2509
+#: ../urpm.pm:2442 ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2481 ../urpm.pm:2496
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "baza danych urpmi jest zablokowana"
-#: ../urpm.pm:2561 ../urpm.pm:2564 ../urpm.pm:2594
+#: ../urpm.pm:2548 ../urpm.pm:2551 ../urpm.pm:2581
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "nośnik \"%s\" nie został wybrany"
-#: ../urpm.pm:2590
+#: ../urpm.pm:2577
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "nie można czytać pliku rpm [%s] z nośnika \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2598
+#: ../urpm.pm:2585
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "niespójny nośnik \"%s\" zaznaczony jako wymienny ale niekoniecznie"
-#: ../urpm.pm:2610
+#: ../urpm.pm:2597
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "nie można uzyskać dostępu do nośnika \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2672
+#: ../urpm.pm:2659
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "niepoprawne wejście: [%s]"
-#: ../urpm.pm:2679
+#: ../urpm.pm:2666
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "pobieranie plików rpm z nośnika \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:2761 ../urpmi:708
+#: ../urpm.pm:2747 ../urpmi:705
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Przygotowywanie..."
-#: ../urpm.pm:2795
+#: ../urpm.pm:2781
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "użycie procesu %d do uruchomienia transakcji"
-#: ../urpm.pm:2826
+#: ../urpm.pm:2812
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
@@ -724,82 +714,82 @@ msgstr ""
"utworzono transakcję dla instalacji na %s (usuwanie=%d, instalacja=%d, "
"aktualizacja=%d)"
-#: ../urpm.pm:2829
+#: ../urpm.pm:2815
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "nie można utworzyć transakcji"
-#: ../urpm.pm:2836
+#: ../urpm.pm:2822
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "usuwanie pakietu %s"
-#: ../urpm.pm:2838
+#: ../urpm.pm:2824
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "nie można usunąć pakietu %s"
-#: ../urpm.pm:2848
+#: ../urpm.pm:2834
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "dodawanie pakietu %s (id=%d, eid=%d, aktualizacja=%d, plik=%s)"
-#: ../urpm.pm:2851
+#: ../urpm.pm:2837
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "nie można zainstalować pakietu %s"
-#: ../urpm.pm:2913
+#: ../urpm.pm:2899
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Więcej informacji o pakiecie %s"
-#: ../urpm.pm:3071 ../urpm.pm:3104
+#: ../urpm.pm:3057 ../urpm.pm:3090
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "z powodu brakującego %s"
-#: ../urpm.pm:3072 ../urpm.pm:3102
+#: ../urpm.pm:3058 ../urpm.pm:3088
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "z powodu niesatysfakcjonującego pakietu %s"
-#: ../urpm.pm:3073
+#: ../urpm.pm:3059
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "próba ulepszenia %s"
-#: ../urpm.pm:3074
+#: ../urpm.pm:3060
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "w celu zachowania pakietu %s"
-#: ../urpm.pm:3097
+#: ../urpm.pm:3083
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "w celu zainstalowania pakietu %s"
-#: ../urpm.pm:3109
+#: ../urpm.pm:3095
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "z powodu kolizji z pakietem %s"
-#: ../urpm.pm:3111
+#: ../urpm.pm:3097
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "niezgłoszony"
-#: ../urpm.pm:3127
+#: ../urpm.pm:3113
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Niepoprawny podpis (%s)"
-#: ../urpm.pm:3159
+#: ../urpm.pm:3145
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Niepopwawny identyfikator klucza (%s)"
-#: ../urpm.pm:3161
+#: ../urpm.pm:3147
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Brakujący podpis (%s)"
@@ -924,12 +914,12 @@ msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"W celu spełnienia zależności zostaną usunięte następujące pakiety (%d MB)"
-#: ../urpme:108 ../urpmi:489 ../urpmi:654
+#: ../urpme:108 ../urpmi:486 ../urpmi:651
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
-#: ../urpme:111 ../urpmi:697
+#: ../urpme:111 ../urpmi:694
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "usuwanie %s"
@@ -1534,27 +1524,27 @@ msgstr "Kopiowanie zakończone niepowodzeniem"
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Tylko administrator ma prawo instalować pakiety"
-#: ../urpmi:403
+#: ../urpmi:400
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Wymagany jest jeden z następujących pakietów:"
-#: ../urpmi:416
+#: ../urpmi:413
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Jaki jest Twój wybór? (1-%d) "
-#: ../urpmi:425 ../urpmi:552
+#: ../urpmi:422 ../urpmi:549
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalacja pakietu..."
-#: ../urpmi:425 ../urpmi:552
+#: ../urpmi:422 ../urpmi:549
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicjalizacja..."
-#: ../urpmi:448
+#: ../urpmi:445
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -1563,12 +1553,12 @@ msgstr ""
"Niektóre z wybranych pakietów nie mogą zostać zainstalowane:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:453 ../urpmi:484
+#: ../urpmi:450 ../urpmi:481
#, c-format
msgid "do you agree ?"
msgstr "czy się zgadzasz ?"
-#: ../urpmi:459
+#: ../urpmi:456
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1577,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kontynuować?"
-#: ../urpmi:473
+#: ../urpmi:470
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1588,7 +1578,7 @@ msgstr ""
"muszą zostać usunięte aby zaktualizować inne:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:479
+#: ../urpmi:476
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1597,7 +1587,7 @@ msgstr ""
"Poniższe pakiety muszą być usunięte aby zaktualizować inne:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:518 ../urpmi:529
+#: ../urpmi:515 ../urpmi:526
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
@@ -1606,7 +1596,7 @@ msgstr ""
"Zostaną zainstalowane następujące %d pakiety w celu spełnienia zależności (%"
"d MB)"
-#: ../urpmi:519 ../urpmi:530
+#: ../urpmi:516 ../urpmi:527
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
@@ -1615,7 +1605,7 @@ msgstr ""
"Zostaną zainstalowane następujące pakiety w celu spełnienia zależności (%d "
"MB)"
-#: ../urpmi:525
+#: ../urpmi:522
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1624,47 +1614,47 @@ msgstr ""
"Aby zainstalować następujące zależności należy zrobić to z konta roota:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:548 ../urpmq:300
+#: ../urpmi:545 ../urpmq:300
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nie można pobrać pakietów źródłowych, zaniechanie"
-#: ../urpmi:562
+#: ../urpmi:559
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Włóż nośnik o nazwie \"%s\" do napędu [%s]"
-#: ../urpmi:563
+#: ../urpmi:560
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Naciśnij enter jeśli jesteś gotowy(-a)..."
-#: ../urpmi:607
+#: ../urpmi:604
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\"..."
-#: ../urpmi:619
+#: ../urpmi:616
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s%% z %s gotowe, ETA = %s, szybkość = %s"
-#: ../urpmi:622
+#: ../urpmi:619
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% gotowe, szybkość = %s"
-#: ../urpmi:641
+#: ../urpmi:638
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Następujące pakiety zawierają niepoprawne podpisy"
-#: ../urpmi:642
+#: ../urpmi:639
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Czy chcesz kontynuować instalację ?"
-#: ../urpmi:662 ../urpmi:789
+#: ../urpmi:659 ../urpmi:786
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1675,52 +1665,52 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Może zachodzić potrzeba aktualizacji bazy danych urpmi"
-#: ../urpmi:672 ../urpmi:727 ../urpmi:748 ../urpmi:768
+#: ../urpmi:669 ../urpmi:724 ../urpmi:745 ../urpmi:765
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalacja nie powiodła się"
-#: ../urpmi:687
+#: ../urpmi:684
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "rozpowszechnianie %s"
-#: ../urpmi:695
+#: ../urpmi:692
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instalowanie %s"
-#: ../urpmi:710
+#: ../urpmi:707
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalowanie pakietu \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../urpmi:734
+#: ../urpmi:731
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Próbować instalować bez sprawdzania zależności? (t/N) "
-#: ../urpmi:753
+#: ../urpmi:750
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Czy chesz spróbować wymusić instalację (--force)? (t/N) "
-#: ../urpmi:794
+#: ../urpmi:791
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d transakcji instalacyjnych zakończonych niepowodzeniem"
-#: ../urpmi:802
+#: ../urpmi:799
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalacja jest możliwa"
-#: ../urpmi:805
+#: ../urpmi:802
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "wszystko zostało już zainstalowane"
-#: ../urpmi:819
+#: ../urpmi:816
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "ponownie uruchamianie urpmi"
@@ -2165,3 +2155,9 @@ msgstr "Nie znaleziono listy plików\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian\n"
+
+#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
+#~ msgstr "relokowano %s wpisów w liście zależności deplist"
+
+#~ msgid "no entries relocated in depslist"
+#~ msgstr "żaden wpis nie został relokowany na liście zależności deplist"