summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pa_IN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pa_IN.po')
-rw-r--r--po/pa_IN.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po
index 63ed1f0a..0f496335 100644
--- a/po/pa_IN.po
+++ b/po/pa_IN.po
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
#: ../gurpmi2:102
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
#: ../gurpmi2:142
msgid " (to upgrade)"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ..."
#: ../urpme:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme ਵਰਜਨ %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੁਫਤ ਹੈ ਅਤੇ GNU GPL ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਮੁਫਤ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
"\n"
"ਵਰਤੋਂ:\n"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid ""
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf ਵਰਜਨ %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
+"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੁਫਤ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ GNU GPL ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ\n"
"\n"
"ਵਰਤੋਂ:\n"
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਖੋਜਣ ਲਈ --name ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
#: ../urpmi:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi ਵਰਜਨ %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"ਇਹ ਮੁਫਤ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ GNU GPL ਹੇਠ ਮੁੜ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
"\n"
"ਵਰਤੋਂ:\n"
@@ -2000,7 +2000,6 @@ msgstr "urpmi ਮੁੜ ਚਾਲੂ"
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:35
-#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2013,16 +2012,17 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"ਵਰਤੋਂ:\n"
+" urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path>\n"
+" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"\n"
-"and [options] are from\n"
+"ਜਿੱਥੇ [options] ਹੈ\n"
#: ../urpmi.addmedia:52
msgid " --update - create an update medium.\n"
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ\n"
#: ../urpmi.recover:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
@@ -2151,8 +2151,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpme ਵਰਜਨ %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
+"urpmi.recover ਵਰਜਨ %s\n"
+"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੁਫਤ ਹੈ ਅਤੇ GNU GPL ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਮੁਫਤ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
"\n"
"ਵਰਤੋਂ:\n"
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgid "ignoring media %s"
msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../urpmq:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq ਵਰਜਨ %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"ਇਹ ਮੁਫਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ GNU GPL ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
"\n"
"ਵਰਤੋਂ:\n"