diff options
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 1020 |
1 files changed, 584 insertions, 436 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 17:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 11:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-23 13:59CET\n" "Last-Translator: Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>\n" "Language-Team: Norsk\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" -#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511 +#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511 placeholder.h:99 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "installerer %s\n" @@ -30,33 +30,33 @@ msgstr "" "Du ba om installasjon av pakke %s\n" #: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:425 -msgid "Is it OK?" +msgid "Is this OK?" msgstr "Er det ok?" #: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:362 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:428 -#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484 +#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484 placeholder.h:127 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:363 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:429 -#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485 +#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485 placeholder.h:93 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. #: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:367 ../urpmi_.c:384 -#: ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:540 placeholder.h:17 +#: ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:540 placeholder.h:128 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. #: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:368 ../urpmi_.c:385 -#: ../urpmi_.c:434 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:11 +#: ../urpmi_.c:434 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:96 msgid "Yy" msgstr "JjYy" #: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:184 ../urpmi_.c:369 ../urpmi_.c:386 -#: ../urpmi_.c:435 +#: ../urpmi_.c:435 placeholder.h:95 msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "ssh mangler\n" msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "rsync mislykket: avsluttet med %d eller signal %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349 +#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349 placeholder.h:65 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "syntaks feil i config fil ved linje %s" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "media \"%s\" prøver å bruke en allerede brukt hdlist, media ignorert" msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "media \"%s\" prøver å bruke en allerede brukt liste, media ignorert" -#: ../urpm.pm_.c:376 +#: ../urpm.pm_.c:376 placeholder.h:46 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " @@ -145,48 +145,48 @@ msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "kunne ikke bruke navn \"%s\" for media uten navn da det allerede er brukt" -#: ../urpm.pm_.c:389 +#: ../urpm.pm_.c:389 placeholder.h:24 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "kunne ikke ta media \"%s\" inn til konto da ingen liste fil [%s] eksisterer" -#: ../urpm.pm_.c:393 +#: ../urpm.pm_.c:393 placeholder.h:89 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "kunne ikke bestemme media av denne hdlist filen [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:402 +#: ../urpm.pm_.c:402 placeholder.h:55 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "kunne ikke nå hdlist fil av \"%s\", media ignorert" -#: ../urpm.pm_.c:404 +#: ../urpm.pm_.c:404 placeholder.h:78 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "kan ikke få tilgang til filen til \"%s\", media ignorert" -#: ../urpm.pm_.c:418 +#: ../urpm.pm_.c:418 placeholder.h:72 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "prøver å gå forbi eksisterende media \"%s\", unngår" -#: ../urpm.pm_.c:424 +#: ../urpm.pm_.c:424 placeholder.h:41 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "kunne ikke finne hdlist fil for \"%s\", media ignorert" -#: ../urpm.pm_.c:429 +#: ../urpm.pm_.c:429 placeholder.h:13 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "kunne ikke finne liste fil for \"%s\", media ignorert" -#: ../urpm.pm_.c:448 +#: ../urpm.pm_.c:448 placeholder.h:59 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -#: ../urpm.pm_.c:456 +#: ../urpm.pm_.c:456 placeholder.h:58 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "kunne ikke inspisere liste fil for \"%s\", media ignorert" @@ -211,12 +211,12 @@ msgstr "bruker forskjellige fjernbare enheter [%s] for \"%s\"" msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "kunne ikke motta stinavn for fjernbart media \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:512 +#: ../urpm.pm_.c:512 placeholder.h:10 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "kunne ikke skrive config fil [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:524 +#: ../urpm.pm_.c:524 placeholder.h:33 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "skriv config fil [%s]" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "kunne ikke oppdatere medium \"%s\"\n" msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:598 ../urpm.pm_.c:1140 ../urpm.pm_.c:1155 ../urpm.pm_.c:1285 +#: ../urpm.pm_.c:598 ../urpm.pm_.c:1138 ../urpm.pm_.c:1153 ../urpm.pm_.c:1283 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "eksaminerer hdlist fil [%s]" @@ -260,19 +260,19 @@ msgstr "eksaminerer hdlist fil [%s]" msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "problem med å lese hdlist filen av media \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:613 ../urpm.pm_.c:866 ../urpm.pm_.c:948 ../urpm.pm_.c:1083 -#: ../urpm.pm_.c:1145 ../urpm.pm_.c:1150 ../urpm.pm_.c:1212 ../urpm.pm_.c:1280 +#: ../urpm.pm_.c:613 ../urpm.pm_.c:866 ../urpm.pm_.c:946 ../urpm.pm_.c:1081 +#: ../urpm.pm_.c:1143 ../urpm.pm_.c:1148 ../urpm.pm_.c:1210 ../urpm.pm_.c:1278 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "eksaminerer synthesis fil [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:617 ../urpm.pm_.c:870 ../urpm.pm_.c:951 ../urpm.pm_.c:1087 -#: ../urpm.pm_.c:1215 +#: ../urpm.pm_.c:617 ../urpm.pm_.c:870 ../urpm.pm_.c:949 ../urpm.pm_.c:1085 +#: ../urpm.pm_.c:1213 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problem med å lese synthesis fil av media \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:655 +#: ../urpm.pm_.c:655 placeholder.h:32 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "media \"%s\" eksisterer allerede" @@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "kan ikke få tilgang til første installasjonsmedium" msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopierer hdlists fil..." -#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:966 +#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964 msgid "...copying done" msgstr "...kopiering ferdig" -#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:966 +#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964 msgid "...copying failed" msgstr "...kopiering mislykket" @@ -310,11 +310,11 @@ msgstr "" msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "mottar hdlists fil..." -#: ../urpm.pm_.c:717 ../urpm.pm_.c:1021 ../urpm.pm_.c:1073 ../urpm.pm_.c:1931 +#: ../urpm.pm_.c:717 ../urpm.pm_.c:1019 ../urpm.pm_.c:1071 ../urpm.pm_.c:1929 msgid "...retrieving done" msgstr "...mottak ferdig" -#: ../urpm.pm_.c:719 ../urpm.pm_.c:1068 ../urpm.pm_.c:1933 +#: ../urpm.pm_.c:719 ../urpm.pm_.c:1066 ../urpm.pm_.c:1931 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...mottak mislykket: %s" @@ -348,227 +348,227 @@ msgstr "fjerner media \"%s\"" msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi database låst" -#: ../urpm.pm_.c:890 ../urpm.pm_.c:892 ../urpm.pm_.c:1875 +#: ../urpm.pm_.c:891 ../urpm.pm_.c:1873 placeholder.h:83 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "kunne ikke nå media \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:923 +#: ../urpm.pm_.c:921 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopierer beskrivelsesfil av \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:931 +#: ../urpm.pm_.c:929 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "kopierer kilde hdlist (eller synthesis) av \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:936 +#: ../urpm.pm_.c:934 placeholder.h:60 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "kopi av [%s] mislykket" -#: ../urpm.pm_.c:964 +#: ../urpm.pm_.c:962 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "kopierer kildefil av \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:981 +#: ../urpm.pm_.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "leser rpm filer fra [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1000 +#: ../urpm.pm_.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "kunne ikke lese rpm filer fra [%s]: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1005 +#: ../urpm.pm_.c:1003 placeholder.h:85 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "ingen rpm filer funnet fra [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1018 +#: ../urpm.pm_.c:1016 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "mottar fil med beskrivelse av \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:1030 +#: ../urpm.pm_.c:1028 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "mottar kilde hdlist (eller synthesis) av \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:1112 +#: ../urpm.pm_.c:1110 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "mottak av kilde hdlist (eller synthesis) mislykket" -#: ../urpm.pm_.c:1119 +#: ../urpm.pm_.c:1117 placeholder.h:23 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "ingen hdlist fil funnet for media \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1131 ../urpm.pm_.c:1175 +#: ../urpm.pm_.c:1129 ../urpm.pm_.c:1173 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "filen [%s] er allerede brukt i det samme mediumet \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1162 +#: ../urpm.pm_.c:1160 placeholder.h:15 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1189 +#: ../urpm.pm_.c:1187 placeholder.h:12 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "ingenting å skrive i liste fil for \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1196 +#: ../urpm.pm_.c:1194 placeholder.h:34 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "kunne ikke skrive liste fil av \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1203 +#: ../urpm.pm_.c:1201 placeholder.h:16 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "ingenting skrevet i liste fil for \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1245 +#: ../urpm.pm_.c:1243 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "utfører andre rundgang for å beregne avhengigheter\n" -#: ../urpm.pm_.c:1258 +#: ../urpm.pm_.c:1256 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "leser hoder fra media \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1263 +#: ../urpm.pm_.c:1261 placeholder.h:66 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "bygger hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1275 ../urpm.pm_.c:1294 +#: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292 placeholder.h:42 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "bygd hdlist synthesis fil for media \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1312 +#: ../urpm.pm_.c:1310 placeholder.h:26 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "fant %d hoder i cache" -#: ../urpm.pm_.c:1316 +#: ../urpm.pm_.c:1314 placeholder.h:22 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "fjerner %d obsolete hoder i cache" -#: ../urpm.pm_.c:1472 +#: ../urpm.pm_.c:1470 placeholder.h:45 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "monterer %s" -#: ../urpm.pm_.c:1483 +#: ../urpm.pm_.c:1481 placeholder.h:21 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "demonterer %s" -#: ../urpm.pm_.c:1496 +#: ../urpm.pm_.c:1494 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "fant igjen %s innganger i depsliste" -#: ../urpm.pm_.c:1497 +#: ../urpm.pm_.c:1495 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "ingen innganger funnet igjen i depsliste" -#: ../urpm.pm_.c:1510 +#: ../urpm.pm_.c:1508 placeholder.h:71 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "invalid rpm filnavn [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1511 ../urpm.pm_.c:2035 +#: ../urpm.pm_.c:1509 ../urpm.pm_.c:2033 placeholder.h:81 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]" # -#: ../urpm.pm_.c:1515 +#: ../urpm.pm_.c:1513 msgid "unable to register rpm file" msgstr "kunne ikke registrere rpm-fil" -#: ../urpm.pm_.c:1518 +#: ../urpm.pm_.c:1516 msgid "error registering local packages" msgstr "feil ved registrering av lokale pakker" -#: ../urpm.pm_.c:1606 +#: ../urpm.pm_.c:1604 placeholder.h:38 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "ingen pakke kalt %s" -#: ../urpm.pm_.c:1609 +#: ../urpm.pm_.c:1607 placeholder.h:86 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Følgende pakker inneholder %s: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1740 ../urpm.pm_.c:1770 +#: ../urpm.pm_.c:1738 ../urpm.pm_.c:1768 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "det er flere pakker med samme rpm filnavn \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1779 +#: ../urpm.pm_.c:1777 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "kunne ikke korrekt spalte [%s] på verdi \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1791 +#: ../urpm.pm_.c:1789 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "pakke %s er ikke funnet." -#: ../urpm.pm_.c:1839 ../urpm.pm_.c:1842 ../urpm.pm_.c:1860 +#: ../urpm.pm_.c:1837 ../urpm.pm_.c:1840 ../urpm.pm_.c:1858 placeholder.h:70 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "media \"%s\" er ikke valgt" -#: ../urpm.pm_.c:1848 +#: ../urpm.pm_.c:1846 placeholder.h:67 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "kunne ikke lese rpm fil [%s] fra media \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1864 +#: ../urpm.pm_.c:1862 placeholder.h:68 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "incoherent media \"%s\" merket fjernbart, men er det ikke" -#: ../urpm.pm_.c:1921 +#: ../urpm.pm_.c:1919 placeholder.h:52 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "malformed input: [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1926 +#: ../urpm.pm_.c:1924 #, fuzzy msgid "retrieving rpm files..." msgstr "mottar rpms filer..." -#: ../urpm.pm_.c:1975 +#: ../urpm.pm_.c:1973 msgid "Preparing..." msgstr "Forbereder..." -#: ../urpm.pm_.c:2003 +#: ../urpm.pm_.c:2001 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "kan ikke fjerne pakke %s" -#: ../urpm.pm_.c:2009 ../urpm.pm_.c:2015 +#: ../urpm.pm_.c:2007 ../urpm.pm_.c:2013 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "kunne ikke installere pakke %s" -#: ../urpm.pm_.c:2022 +#: ../urpm.pm_.c:2020 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s behøves av %s" -#: ../urpm.pm_.c:2023 +#: ../urpm.pm_.c:2021 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s er i konflikt med %s" @@ -716,12 +716,12 @@ msgstr "" "%s\n" "ingen grunn til å gi <relative path of hdlist> med --distrib" -#: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117 +#: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117 placeholder.h:134 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "kunne ikke oppdatere medium \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:106 +#: ../urpmi.addmedia_.c:106 placeholder.h:148 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "" "%s\n" "<relative path of hdlist> mangler\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:108 +#: ../urpmi.addmedia_.c:108 placeholder.h:129 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "" "%s\n" "`with' mangler for ftp media\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:116 +#: ../urpmi.addmedia_.c:116 placeholder.h:133 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "kunne ikke opprette medium \"%s\"\n" @@ -765,11 +765,11 @@ msgstr "" "\n" "ukjente valg '%s'\n" -#: ../urpmi.removemedia_.c:47 +#: ../urpmi.removemedia_.c:47 placeholder.h:166 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ingenting å fjerne (bruk urpmi.addmedia for å legge til et media)\n" -#: ../urpmi.removemedia_.c:49 +#: ../urpmi.removemedia_.c:49 placeholder.h:167 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -796,11 +796,11 @@ msgid "" msgstr "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#: ../urpmi.update_.c:78 +#: ../urpmi.update_.c:78 placeholder.h:161 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ingenting å oppdatere (bruk urpmi.addmedia for å legge til et media)\n" -#: ../urpmi.update_.c:80 +#: ../urpmi.update_.c:80 placeholder.h:162 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -978,7 +978,7 @@ msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Bare superbruker har adgang til å installere pakker" #: ../urpmi_.c:236 ../urpmi_.c:517 ../urpmi_.c:527 ../urpmi_.c:535 -#: ../urpmi_.c:549 ../urpmi_.c:557 +#: ../urpmi_.c:549 ../urpmi_.c:557 placeholder.h:91 msgid "Installation failed" msgstr "Installasjon mislykket" @@ -987,16 +987,16 @@ msgstr "Installasjon mislykket" msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "En av følgende pakker behøves for å installere %s:" -#: ../urpmi_.c:330 +#: ../urpmi_.c:330 placeholder.h:102 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "En av følgende pakker behøves:" -#: ../urpmi_.c:338 +#: ../urpmi_.c:338 placeholder.h:100 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Hva er ditt valg? (1-%d) " -#: ../urpmi_.c:341 +#: ../urpmi_.c:341 placeholder.h:94 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Beklager, dårlig valg, prøv igjen\n" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "" "%s\n" "er du enig ?" -#: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424 +#: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424 placeholder.h:98 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -1039,11 +1039,11 @@ msgstr "" "Du må være root for å installere følgende avhengigheter:\n" "%s\n" -#: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:218 +#: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:218 placeholder.h:179 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kunne ikke få tak i kildepakker, avslutter" -#: ../urpmi_.c:453 +#: ../urpmi_.c:453 placeholder.h:124 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Vennligst sett inn mediumet kalt \"%s\" på enhet [%s]" @@ -1073,11 +1073,11 @@ msgstr "" msgid "distributing %s\n" msgstr "installerer %s\n" -#: ../urpmi_.c:542 +#: ../urpmi_.c:542 placeholder.h:101 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Prøve å installere uten å sjekke avhengigheter? (j/N) " -#: ../urpmi_.c:551 +#: ../urpmi_.c:551 placeholder.h:125 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Prøve å installere enda hardere (--force)? (j/N) " @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Prøve å installere enda hardere (--force)? (j/N) " msgid "Installation is possible" msgstr "Installasjon mislykket" -#: ../urpmi_.c:566 +#: ../urpmi_.c:566 placeholder.h:97 msgid "everything already installed" msgstr "alt er allerede installert" @@ -1171,114 +1171,534 @@ msgstr " --sources - gir alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n" msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " navn eller rpm filer gitt på kommandolinjem er etterspurt.\n" -#: ../urpmq_.c:130 +#: ../urpmq_.c:130 placeholder.h:180 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: ukjent valg \"-%s\", sjekk bruk med --help\n" -#: ../urpmq_.c:133 +#: ../urpmq_.c:133 placeholder.h:178 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: kan ikke lese rpm fil \"%s\"\n" -#: placeholder.h:18 -#, c-format -msgid "urpmf version %s" -msgstr "urpmf versjon %s" +#: placeholder.h:6 +#, fuzzy +msgid "usage: rpmf [<file>]" +msgstr "bruk: urpmf [valg] <fil>" -#: placeholder.h:19 -msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." +#: placeholder.h:7 +msgid "urpmi is not installed" +msgstr "urpmi er ikke installert" -#: placeholder.h:20 -msgid "" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL." -msgstr "Dette er fri programvare og kan redistribueres uder vilkårene til GNU " +# +#: placeholder.h:8 +#, fuzzy +msgid "mismatch version for registering rpm file" +msgstr "kunne ikke registrere rpm-fil" -#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 -msgid "usage: urpmf [options] <file>" -msgstr "bruk: urpmf [valg] <fil>" +#: placeholder.h:9 +msgid "maybe the package has only been updated for another incompatible arch?" +msgstr "" -#: placeholder.h:22 -msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +#: placeholder.h:11 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used" msgstr "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +"kunne ikke bruke navn \"%s\" for media uten navn da det allerede er brukt" -#: placeholder.h:23 -msgid " line, incompatible with interactive mode)." -msgstr " linje, ikke kompatibel med interaktivt modus)." +#: placeholder.h:14 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing %s to upgrade ..." +msgstr "fjerner %s for å oppgradere til %s ..." -#: placeholder.h:24 -msgid " --all - print all tags." -msgstr " --all - print all tags." +#: placeholder.h:17 +#, c-format +msgid "read provides file [%s]" +msgstr "les provides fil [%s]" -#: placeholder.h:25 -msgid "" -" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" -msgstr "" -" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +#: placeholder.h:18 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\"" +msgstr "prøver å velge ikke eksisterende media \"%s\"" -#: placeholder.h:26 -msgid " command line but without package name)." -msgstr " kommandolinje, men uten pakkenavn)." +#: placeholder.h:19 +#, c-format +msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" +msgstr "kunne ikke kopiere kilde av [%s] fra [%s]" + +#: placeholder.h:20 +#, c-format +msgid "unable to write compss file [%s]" +msgstr "kunne ikke skrive compss fil [%s]" + +#: placeholder.h:25 +#, c-format +msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "kunne ikke bygge synthesis fil for media \"%s\"" #: placeholder.h:27 -msgid " --group - print tag group: group." -msgstr " --group - print tag group: group." +#, fuzzy, c-format +msgid " to %s since it will not be updated otherwise" +msgstr "" +"fjerner %s for å oppgradere til %s ...\n" +" siden den ikke vil bli oppdatert ellers" #: placeholder.h:28 -msgid " --size - print tag size: size." -msgstr " --size - print tag size: size." +#, c-format +msgid "unable to read provides file [%s]" +msgstr "kunne ikke lese provides fil [%s]" #: placeholder.h:29 -msgid " --serial - print tag serial: serial." -msgstr " --serial - print tag serial: serial." +#, c-format +msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" +msgstr "ungå valg av %s da dens lokale språk ikke er valgt allerede" #: placeholder.h:30 -msgid " --summary - print tag summary: summary." -msgstr " --summary - print tag summary: summary." +#, fuzzy +msgid "computing dependancy" +msgstr "beregner avhengigheter" #: placeholder.h:31 -msgid " --description - print tag description: description." -msgstr " --description - print tag description: description." +#, fuzzy, c-format +msgid ", mismatch version %s" +msgstr "urpmi versjon %s" -#: placeholder.h:32 -msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -msgstr " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." +#: placeholder.h:35 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving [%s]" +msgstr "...mottak mislykket: %s" -#: placeholder.h:33 -msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -msgstr " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." +#: placeholder.h:36 +#, c-format +msgid ", mismatch release %s" +msgstr "" -#: placeholder.h:34 -msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -msgstr " --files - print tag files: all files (multiple lines)." +#: placeholder.h:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget of [%s] failed" +msgstr "wget av [%s] mislykket" -#: placeholder.h:35 +#: placeholder.h:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse correctly %s" +msgstr "unable to parse correctly [%s]" + +#: placeholder.h:40 +#, c-format +msgid "unable to read compss file [%s]" +msgstr "kunne ikke lese compss fil [%s]" + +#: placeholder.h:43 +#, c-format +msgid "internal error for selecting unknown package for id=%s" +msgstr "" + +#: placeholder.h:44 +#, c-format +msgid "write provides file [%s]" +msgstr "skriv provides fil [%s]" + +#: placeholder.h:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored" +msgstr "media \"%s\" prøver å bruke en allerede brukt liste, media ignorert" + +#: placeholder.h:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading hdlist file [%s]" +msgstr "eksaminerer hdlist fil [%s]" + +#: placeholder.h:49 +#, c-format +msgid "write compss file [%s]" +msgstr "skriv compss fil [%s]" + +#: placeholder.h:50 +#, c-format +msgid "read depslist file [%s]" +msgstr "les depsliste fil [%s]" + +#: placeholder.h:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select inexistant medium \"%s\"" +msgstr "prøver å velge ikke eksisterende media \"%s\"" + +#: placeholder.h:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "media \"%s\" prøver å bruke en allerede brukt hdlist, media ignorert" + +#: placeholder.h:54 +#, c-format +msgid "unable to write provides file [%s]" +msgstr "kunne ikke skrive provides fil [%s]" + +#: placeholder.h:56 +#, fuzzy +msgid "keeping only provides files" +msgstr "les provides fil [%s]" + +#: placeholder.h:57 +#, fuzzy +msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" +msgstr "kunne ikke bygge hdlist synthesis, bruker parsehdlist metode" + +#: placeholder.h:61 +#, c-format +msgid "unable to read depslist file [%s]" +msgstr "kunne ikke lese depsliste fil [%s]" + +#: placeholder.h:62 +msgid "removable medium not selected" +msgstr "fjernbart media ikke valgt" + +#: placeholder.h:63 +#, c-format +msgid "read compss file [%s]" +msgstr "les compss fil [%s]" + +#: placeholder.h:64 +#, c-format +msgid ", incompatible arch %s" +msgstr "" + +#: placeholder.h:69 +#, c-format +msgid "unable to build hdlist: %s" +msgstr "kunne ikke bygge hdlist: %s" + +#: placeholder.h:73 +#, c-format +msgid "write depslist file [%s]" +msgstr "skriv depsliste fil [%s]" + +#: placeholder.h:74 +#, c-format +msgid "unknown data associated with %s" +msgstr "ukjent data assosiert med %s" + +#: placeholder.h:75 +#, c-format +msgid "source of [%s] not found as [%s]" +msgstr "kilden til [%s] ikke funnet som [%s]" + +#: placeholder.h:76 +#, fuzzy, c-format +msgid " to %s since it will not upgrade correctly!" +msgstr "" +"fjerner %s for å oppgradere til %s ...\n" +" siden den ikke vil oppgradere korrekt!" + +#: placeholder.h:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "package %s is not found%s." +msgstr "pakke %s er ikke funnet." + +#: placeholder.h:79 +#, c-format +msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" +msgstr "unngår å velge %s da ikke nok filer vil bli oppdatert" + +#: placeholder.h:80 +#, c-format +msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" +msgstr "wget av [%s] mislykket (kanskje wget mangler?)" + +#: placeholder.h:82 +#, c-format +msgid "unable to write depslist file [%s]" +msgstr "kunne ikke skrive depsliste fil [%s]" + +# +#: placeholder.h:84 +#, fuzzy +msgid "mismatch release for registering rpm file" +msgstr "kunne ikke registrere rpm-fil" + +#: placeholder.h:87 +#, c-format +msgid "selecting %s using obsoletes" +msgstr "velger %s ved å bruke obsolete" + +#: placeholder.h:88 +#, c-format +msgid "selecting %s by selection on files" +msgstr "velger %s ved valg av filer" + +#: placeholder.h:90 +msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it" +msgstr "" + +#: placeholder.h:92 +#, fuzzy +msgid "Press enter when it's done..." +msgstr "Trykk enter når det er ferdig..." + +#: placeholder.h:103 +msgid "Only superuser is allowed to install local packages" +msgstr "Bare superbruker har adgang til å installere lokale pakker" + +#: placeholder.h:104 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"usage:\n" +" --help - print this help message.\n" +" --auto - automatically select a good package in choices.\n" +" --auto-select - automatically select packages for upgrading the " +"system.\n" +" --force - force invocation even if some package do not exist.\n" +" --X - use X interface.\n" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" +" -a - select all matches on command line.\n" +" -m - choose minimum closure of requires (default).\n" +" -M - choose maximun closure of requires.\n" +" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" +" -q - quiet mode.\n" +" -v - verbose mode.\n" +" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" -" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +"urpmi versjon %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"Dette er fri programvare og kan videredistribueres under betingelsene til " +"GNU GPL.\n" +"bruk:\n" +" --help - vis denne hjelp meldingen.\n" +" --update - bruk bare oppdater media.\n" +" --auto - velg automatisk en god pakke i valg.\n" +" --auto-select - velg automatisk pakker for oppgradering av systemet.\n" +" --force - tving påkallelse selv om noen pakker ikke eksisterer.\n" +" --X - bruk X grensesnitt.\n" +" --best-output - velg beste grensesnitt som passer til miljøet:\n" +" X eller tekstmodus.\n" +" -a - velg alle som stemmer på kommandolinjen.\n" +" -m - velg minimal kravreferanse (standard).\n" +" -M -velg maksimal kravreferanse.\n" +" -c - velg komplett metode som bestemt trenger lukking.\n" +" -p - tillat søk i provides for å finne pakker.\n" +" -q - stille modus.\n" +" -v - ordrikt modus.\n" +" navn eller rpm filer (bare for root) gitt på kommandolinjen er " +"installert.\n" -#: placeholder.h:36 +#: placeholder.h:126 +msgid "Is it ok?" +msgstr "Er det ok?" + +#: placeholder.h:135 +#, fuzzy msgid "" -" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +"usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n" +"where <url> is one of\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable_<device>://<path>\n" msgstr "" -" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +"bruk: urpmi.addmedia [valg] <name> <url> [med <relative_path>]\n" +"hvor <url> er en av\n" +" fil://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> med <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> med <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> med <relative filename of hdlist>\n" +" fjernbar://<path>\n" -#: placeholder.h:37 -msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -msgstr " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." +#: placeholder.h:144 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"device `%s' do not exist\n" +msgstr "" +"%s\n" +"enhet `%s' finnes ikke\n" -#: placeholder.h:39 -msgid "try urpmf --help for more options" -msgstr "prøv urpmf --help for flere valg" +#: placeholder.h:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to update.\n" +" -a select all non-removable media.\n" +" -c clean headers cache directory.\n" +" -f force generation of hdlist or base files.\n" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"bruk: urpmi.update [-a] <navn> ...\n" +"hvor <navn> er et media navn å oppdatere.\n" +" -a velg alle ikke-fjernbare medier.\n" +" -c rens hoders cache katalog.\n" +" -f tving generering av base filer, bruke en annen -f for hdlist " +"filer.\n" +"\n" +"ukjente valg '%s'\n" -#: placeholder.h:40 -msgid "no full media list was found" -msgstr "ingen full medialiste ble funnet" +#: placeholder.h:171 +#, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to remove.\n" +" -a select all media.\n" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"bruk: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"hvor <name> er et medium navn å fjerne.\n" +" -a velg alle medier.\n" +"\n" +"ukjente valg '%s'\n" + +#: placeholder.h:181 +#, fuzzy +msgid "" +"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " +"yet\n" +msgstr "" +"Noen pakker må fjernes for å bli oppgradert, dette er ikke støttet ennå\n" + +#: placeholder.h:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"usage:\n" +" -h - print this help message.\n" +" -v - verbose mode.\n" +" -d - extend query to package dependancies.\n" +" -u - remove package if a better version is already installed.\n" +" -m - extend query to package dependancies, remove already\n" +" installed package that provide what is necessary, add\n" +" packages that may be block the upgrade.\n" +" -M - extend query to package dependancies and remove already\n" +" installed package only if they are newer or the same.\n" +" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" +" -g - print groups too with name.\n" +" -r - print version and release too with name.\n" +" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +" --force - force invocation even if some package do not exist.\n" +" names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgstr "" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"Dette er fri programvare og kan videredistribueres under vilkårende til GNU " +"GPL.\n" +"bruk:\n" +" --help - vis denne hjelp meldingen.\n" +" -v - ordrikt modus.\n" +" -d - utvid spørsmål ttil pakkeavhengigheter.\n" +" -u - fjern pakke hvis en bedre versjon allerede er " +"installert.\n" +" -m - utvid spørsmål til pakkeavhengigheter, fjern allerede\n" +" installerte pakker som inneholder det som er nødvendig, " +"legg\n" +" til pakker som muligens kan blokkere oppgradering.\n" +" -M - utvid spørsmål til pakkeavhengigheter og fjern allerede\n" +" installerte pakker bare hvis de er nyere eller de samme.\n" +" -c - velg komplett metode for som bestemt trenger lukking.\n" +" -p - tillat søk i provides for å finne pakker.\n" +" -g - vis grupper også med navn.\n" +" -r - vis versjon og utgivelse også med navn.\n" +" --update - bruk bare oppdater media.\n" +" --auto-select - velg automatisk pakker for oppgradering av systemet.\n" +" --headers - pakk ut hoder for pakker listet fra urpmi db til\n" +" stdout (kun root).\n" +" --sources - gir alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n" +" --force - tving påkallelse selv om noen pakker ikke eksisterer.\n" +" navn eller rpm filer gitt på kommandolinjen er forespurt.\n" + +#~ msgid "urpmf version %s" +#~ msgstr "urpmf versjon %s" + +#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." +#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." + +#~ msgid "" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL." +#~ msgstr "" +#~ "Dette er fri programvare og kan redistribueres uder vilkårene til GNU " + +#~ msgid "" +#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +#~ "command" +#~ msgstr "" +#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +#~ "command" + +#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." +#~ msgstr " linje, ikke kompatibel med interaktivt modus)." + +#~ msgid " --all - print all tags." +#~ msgstr " --all - print all tags." + +#~ msgid "" +#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " +#~ "on" +#~ msgstr "" +#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " +#~ "on" + +#~ msgid " command line but without package name)." +#~ msgstr " kommandolinje, men uten pakkenavn)." + +#~ msgid " --group - print tag group: group." +#~ msgstr " --group - print tag group: group." + +#~ msgid " --size - print tag size: size." +#~ msgstr " --size - print tag size: size." + +#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." +#~ msgstr " --serial - print tag serial: serial." + +#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." +#~ msgstr " --summary - print tag summary: summary." + +#~ msgid " --description - print tag description: description." +#~ msgstr " --description - print tag description: description." + +#~ msgid "" +#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." +#~ msgstr "" +#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." + +#~ msgid "" +#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." +#~ msgstr "" +#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." + +#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." +#~ msgstr " --files - print tag files: all files (multiple lines)." + +#~ msgid "" +#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +#~ msgstr "" +#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." + +#~ msgid "" +#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +#~ msgstr "" +#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." + +#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." +#~ msgstr "" +#~ " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." + +#~ msgid "try urpmf --help for more options" +#~ msgstr "prøv urpmf --help for flere valg" + +#~ msgid "no full media list was found" +#~ msgstr "ingen full medialiste ble funnet" #~ msgid "unknown package(s) " #~ msgstr "ukjent(e) pakke(r) " @@ -1310,15 +1730,6 @@ msgstr "ingen full medialiste ble funnet" #~ msgstr "beholder bare provides filer" #~ msgid "" -#~ "some packages have to be removed for being upgraded, this is not " -#~ "supported yet\n" -#~ msgstr "" -#~ "Noen pakker må fjernes for å bli oppgradert, dette er ikke støttet ennå\n" - -#~ msgid "Press Enter when it's done..." -#~ msgstr "Trykk enter når det er ferdig..." - -#~ msgid "" #~ " -u - remove package if a better version is already " #~ "installed.\n" #~ msgstr "" @@ -1337,61 +1748,31 @@ msgstr "ingen full medialiste ble funnet" #~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" #~ msgstr " --auto - velg automatisk en god pakke i valg.\n" -#~ msgid "unable to parse correctly [%s]" -#~ msgstr "unable to parse correctly [%s]" - #~ msgid "read synthesis file [%s]" #~ msgstr "les synthesis fil [%s]" -#~ msgid "unknown data associated with %s" -#~ msgstr "ukjent data assosiert med %s" - -#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -#~ msgstr "unngår å velge %s da ikke nok filer vil bli oppdatert" - #~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" #~ msgstr "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" #~ msgid "<non printable chars>" #~ msgstr "<ingen utskrivbare tegn>" -#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "kunne ikke bygge synthesis fil for media \"%s\"" - #~ msgid "trying to select multiple medium: %s" #~ msgstr "prøver å velge flere media: %s" -#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -#~ msgstr "ungå valg av %s da dens lokale språk ikke er valgt allerede" - #~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" #~ msgstr "" #~ " --complete - bruk parsehdlist tjener til å komplettere valget.\n" -#~ msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" -#~ msgstr "kunne ikke bygge hdlist synthesis, bruker parsehdlist metode" - #~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" #~ msgstr "kan ikke analysere synthesis data av %s" -#~ msgid "unable to build hdlist: %s" -#~ msgstr "kunne ikke bygge hdlist: %s" - #~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #~ msgid "bad proxy declaration on command line\n" #~ msgstr "dårlig proxy deklarasjon på kommandolinjen\n" -#~ msgid "selecting %s using obsoletes" -#~ msgstr "velger %s ved å bruke obsolete" - -#~ msgid "selecting %s by selection on files" -#~ msgstr "velger %s ved valg av filer" - -#~ msgid "urpmi version %s" -#~ msgstr "urpmi versjon %s" - #~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" #~ msgstr "bruk: urpmi.addmedia [--update] <name> <url> [with <relative_path>]" @@ -1407,43 +1788,6 @@ msgstr "ingen full medialiste ble funnet" #~ msgid ");" #~ msgstr ");" -#~ msgid "" -#~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" -#~ " since it will not be updated otherwise" -#~ msgstr "" -#~ "fjerner %s for å oppgradere til %s ...\n" -#~ " siden den ikke vil bli oppdatert ellers" - -#~ msgid "" -#~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" -#~ " since it will not upgrade correctly!" -#~ msgstr "" -#~ "fjerner %s for å oppgradere til %s ...\n" -#~ " siden den ikke vil oppgradere korrekt!" - -#~ msgid "removing %s to upgrade to %s ..." -#~ msgstr "fjerner %s for å oppgradere til %s ..." - -#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -#~ msgstr "Bare superbruker har adgang til å installere lokale pakker" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to remove.\n" -#~ " -a select all media.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "bruk: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -#~ "hvor <name> er et medium navn å fjerne.\n" -#~ " -a velg alle medier.\n" -#~ "\n" -#~ "ukjente valg '%s'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieve of [%s] failed" -#~ msgstr "wget av [%s] mislykket" - #, fuzzy #~ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" #~ msgstr " --group - print tag group: group." @@ -1451,199 +1795,3 @@ msgstr "ingen full medialiste ble funnet" #, fuzzy #~ msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" #~ msgstr " --group - print tag group: group." - -#~ msgid "urpmi is not installed" -#~ msgstr "urpmi er ikke installert" - -#~ msgid "read provides file [%s]" -#~ msgstr "les provides fil [%s]" - -#~ msgid "unable to write compss file [%s]" -#~ msgstr "kunne ikke skrive compss fil [%s]" - -#~ msgid "unable to read provides file [%s]" -#~ msgstr "kunne ikke lese provides fil [%s]" - -#~ msgid "unable to read compss file [%s]" -#~ msgstr "kunne ikke lese compss fil [%s]" - -#~ msgid "computing dependencies" -#~ msgstr "beregner avhengigheter" - -#~ msgid "write provides file [%s]" -#~ msgstr "skriv provides fil [%s]" - -#~ msgid "write compss file [%s]" -#~ msgstr "skriv compss fil [%s]" - -#~ msgid "read depslist file [%s]" -#~ msgstr "les depsliste fil [%s]" - -#~ msgid "unable to write provides file [%s]" -#~ msgstr "kunne ikke skrive provides fil [%s]" - -#~ msgid "unable to read depslist file [%s]" -#~ msgstr "kunne ikke lese depsliste fil [%s]" - -#~ msgid "read compss file [%s]" -#~ msgstr "les compss fil [%s]" - -#~ msgid "write depslist file [%s]" -#~ msgstr "skriv depsliste fil [%s]" - -#~ msgid "unable to write depslist file [%s]" -#~ msgstr "kunne ikke skrive depsliste fil [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "device `%s' do not exist\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "enhet `%s' finnes ikke\n" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to update.\n" -#~ " -a select all non-removable media.\n" -#~ " -c clean headers cache directory.\n" -#~ " -f force generation of base files, use another -f for hdlist " -#~ "files.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "bruk: urpmi.update [-a] <navn> ...\n" -#~ "hvor <navn> er et media navn å oppdatere.\n" -#~ " -a velg alle ikke-fjernbare medier.\n" -#~ " -c rens hoders cache katalog.\n" -#~ " -f tving generering av base filer, bruke en annen -f for hdlist " -#~ "filer.\n" -#~ "\n" -#~ "ukjente valg '%s'\n" - -#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" -#~ msgstr "wget av [%s] mislykket (kanskje wget mangler?)" - -#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -#~ msgstr "kunne ikke kopiere kilde av [%s] fra [%s]" - -#~ msgid "removable medium not selected" -#~ msgstr "fjernbart media ikke valgt" - -#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]" -#~ msgstr "kilden til [%s] ikke funnet som [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "usage:\n" -#~ " --help - print this help message.\n" -#~ " --update - use only update media.\n" -#~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ " --force - force invocation even if some packages do not " -#~ "exist.\n" -#~ " --X - use X interface.\n" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ " -a - select all matches on command line.\n" -#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" -#~ " -M - choose maximum closure of requires.\n" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ " -p - allow search in provides to find package.\n" -#~ " -q - quiet mode.\n" -#~ " -v - verbose mode.\n" -#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are " -#~ "installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi versjon %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "Dette er fri programvare og kan videredistribueres under betingelsene til " -#~ "GNU GPL.\n" -#~ "bruk:\n" -#~ " --help - vis denne hjelp meldingen.\n" -#~ " --update - bruk bare oppdater media.\n" -#~ " --auto - velg automatisk en god pakke i valg.\n" -#~ " --auto-select - velg automatisk pakker for oppgradering av " -#~ "systemet.\n" -#~ " --force - tving påkallelse selv om noen pakker ikke " -#~ "eksisterer.\n" -#~ " --X - bruk X grensesnitt.\n" -#~ " --best-output - velg beste grensesnitt som passer til miljøet:\n" -#~ " X eller tekstmodus.\n" -#~ " -a - velg alle som stemmer på kommandolinjen.\n" -#~ " -m - velg minimal kravreferanse (standard).\n" -#~ " -M -velg maksimal kravreferanse.\n" -#~ " -c - velg komplett metode som bestemt trenger lukking.\n" -#~ " -p - tillat søk i provides for å finne pakker.\n" -#~ " -q - stille modus.\n" -#~ " -v - ordrikt modus.\n" -#~ " navn eller rpm filer (bare for root) gitt på kommandolinjen er " -#~ "installert.\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "usage:\n" -#~ " -h - print this help message.\n" -#~ " -v - verbose mode.\n" -#~ " -d - extend query to package dependencies.\n" -#~ " -u - remove package if a better version is already " -#~ "installed.\n" -#~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n" -#~ " installed package that provide what is necessary, add\n" -#~ " packages that may be block the upgrade.\n" -#~ " -M - extend query to package dependencies and remove " -#~ "already\n" -#~ " installed package only if they are newer or the same.\n" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ " -p - allow search in provides to find package.\n" -#~ " -g - print groups too with name.\n" -#~ " -r - print version and release too with name.\n" -#~ " --update - use only update media.\n" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -#~ " stdout (root only).\n" -#~ " --sources - give all source packages before downloading (root " -#~ "only).\n" -#~ " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -#~ " names or rpm files given on command line are queried.\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "Dette er fri programvare og kan videredistribueres under vilkårende til " -#~ "GNU GPL.\n" -#~ "bruk:\n" -#~ " --help - vis denne hjelp meldingen.\n" -#~ " -v - ordrikt modus.\n" -#~ " -d - utvid spørsmål ttil pakkeavhengigheter.\n" -#~ " -u - fjern pakke hvis en bedre versjon allerede er " -#~ "installert.\n" -#~ " -m - utvid spørsmål til pakkeavhengigheter, fjern allerede\n" -#~ " installerte pakker som inneholder det som er " -#~ "nødvendig, legg\n" -#~ " til pakker som muligens kan blokkere oppgradering.\n" -#~ " -M - utvid spørsmål til pakkeavhengigheter og fjern " -#~ "allerede\n" -#~ " installerte pakker bare hvis de er nyere eller de " -#~ "samme.\n" -#~ " -c - velg komplett metode for som bestemt trenger lukking.\n" -#~ " -p - tillat søk i provides for å finne pakker.\n" -#~ " -g - vis grupper også med navn.\n" -#~ " -r - vis versjon og utgivelse også med navn.\n" -#~ " --update - bruk bare oppdater media.\n" -#~ " --auto-select - velg automatisk pakker for oppgradering av " -#~ "systemet.\n" -#~ " --headers - pakk ut hoder for pakker listet fra urpmi db til\n" -#~ " stdout (kun root).\n" -#~ " --sources - gir alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n" -#~ " --force - tving påkallelse selv om noen pakker ikke " -#~ "eksisterer.\n" -#~ " navn eller rpm filer gitt på kommandolinjen er forespurt.\n" |