diff options
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 444 |
1 files changed, 42 insertions, 402 deletions
@@ -1,19 +1,20 @@ -# Translation of urpmi to Norwegian Nynorsk +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Translators: +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004-2010 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-10 17:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-07 16:49+0100\n" -"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-10 16:45+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/MageiaLinux/" +"mageia/language/nn/)\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 @@ -42,9 +43,9 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Førebur ... " #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing package `%s' ..." -msgstr "Fjernar pakken «%s»" +msgstr "" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:316 #, c-format @@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Set inn mediet «%s»" #: ../gurpmi2:307 #, c-format msgid "An error occurred:" -msgstr "" +msgstr "Det oppstod ein feil:" #: ../gurpmi2:319 #, c-format @@ -402,12 +403,12 @@ msgstr "Startar urpmi på nytt." #: ../gurpmi2:386 #, c-format msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nei" #: ../gurpmi2:386 #, c-format msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format @@ -1053,14 +1054,14 @@ msgstr "" "sortmedia», «--update», «--use-distrib» eller «--parallel»." #: ../urpm/media.pm:793 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring non-free medium `%s'" -msgstr "Hoppar over mediet «%s»." +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed" -msgstr "Hoppar over mediet «%s»." +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:807 #, c-format @@ -1068,11 +1069,11 @@ msgid "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted packages are installed" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:816 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "un-ignoring 32bit medium `%s' b/c 32-bit packages are installed or system is " "32-bit EFI" -msgstr "Hoppar over mediet «%s»." +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:844 #, c-format @@ -1403,7 +1404,7 @@ msgstr "" "foreldrelaus automatisk." #: ../urpm/orphans.pm:613 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package:\n" "%s\n" @@ -1412,15 +1413,15 @@ msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" "are now orphaned." -msgstr[0] "Du treng éin av desse pakkane:" -msgstr[1] "Du treng éin av desse pakkane:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpm/orphans.pm:616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." -msgstr[0] "Ingen foreldrelause pakkar å fjerna" -msgstr[1] "Ingen foreldrelause pakkar å fjerna" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpm/orphans.pm:633 #, c-format @@ -1517,7 +1518,6 @@ msgstr "Monterer «%s»." msgid "unmounting %s" msgstr "Avmonterer «%s»." -# skip-rule: passiv #: ../urpm/select.pm:44 #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" @@ -1618,9 +1618,9 @@ msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Ugyldig signatur (%s)." #: ../urpm/signature.pm:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s" -msgstr "Desse pakkane inneheld «%s»: %s" +msgstr "" #: ../urpm/signature.pm:82 #, c-format @@ -2030,9 +2030,9 @@ msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm – Namn på kjelde-RPM.\n" #: ../urpmf:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --recommends - recommends tags\n" -msgstr " --requires – Krev-merkelappar.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:76 #, c-format @@ -2105,9 +2105,9 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr " --auto-orphans – Fjern foreldrelause pakkar utan å spørja først.\n" #: ../urpmi:80 ../urpmq:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n" -msgstr " --no-suggests – Vel ikkje automatisk føreslåtte pakkar.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:81 #, c-format @@ -2209,9 +2209,9 @@ msgstr "" " utan sjekking av avhengnader og integritet.\n" #: ../urpmi:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n" -msgstr " --allow-suggests – Vel automatisk føreslåtte pakkar.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:109 #, c-format @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "Trykk «Enter» når han er montert ..." #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -2619,25 +2619,6 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"Bruk: urpmi.addmedia [val] <namn> <adresse>\n" -"der <adresse> er éin av\n" -" [file:/]/<stig>\n" -" ftp://<brukarnamn>:<passord>@<vertsnamn>/<stig>\n" -" ftp://<vertsnamn>/<stig>\n" -" http://<vert>/<stig>\n" -" removable://<stig>\n" -" cdrom://<stig>\n" -"\n" -"Bruk: urpmi.addmedia [val] --distrib --mirrorlist <adresse>\n" -"Bruk: urpmi.addmedia [val] --mirrorlist <adresse> <namn> <relativ stig>\n" -"\n" -"Eksempel:\n" -"\n" -" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" -" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" -"\n" -"\n" -"og [val] er av desse:\n" #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71 #, c-format @@ -2880,9 +2861,9 @@ msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" msgstr " --probe-rpms – Ikkje bruk syntese; bruk rpm-filer direkte.\n" #: ../urpmi.update:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n" -msgstr " -a – Vel alle ikkje-fjernbare medium.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.update:52 #, c-format @@ -2997,9 +2978,9 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «-s»).\n" #: ../urpmq:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" -msgstr " --sourcerpm – Vis namn på kjelde-RPM.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:65 #, c-format @@ -3042,9 +3023,9 @@ msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires – Vis kravinformasjon.\n" #: ../urpmq:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --recommends - print recommends.\n" -msgstr " --requires – Vis kravinformasjon.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:85 #, c-format @@ -3210,344 +3191,3 @@ msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer" msgstr "" - -#~ msgid "(suggested)" -#~ msgstr "(forslag)" - -#~ msgid " --suggests - suggests tags\n" -#~ msgstr " --suggests – Føreslått-merkelappar.\n" - -#~ msgid " --suggests - print suggests.\n" -#~ msgstr " --suggests – Vis føreslåtte.\n" - -#~ msgid "(%d package, %d MB)" -#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -#~ msgstr[0] "(%d pakke – %d MB)" -#~ msgstr[1] "(%d pakkar – %d MB)" - -#~ msgid "[repackaging]" -#~ msgstr "[pakkar om att]" - -#~ msgid "curl failed: upload canceled\n" -#~ msgstr "curl-feil: Opplasting avbroten.\n" - -#~ msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -#~ msgstr " --repackage – Pakk om filer før sletting.\n" - -#~ msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" -#~ msgstr " --checkpoint – Set ompakkingstart no.\n" - -#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -#~ msgstr " --noclean – Ikkje tøm ompakkingsmappe ved kontrollpunkt.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --list - list transactions since provided date/duration " -#~ "argument\n" -#~ msgstr "" -#~ " --list – Vis transaksjonar frå vald dato/lengd-argument.\n" - -#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -#~ msgstr "" -#~ " --list-all – Vis oversikt over alle transaksjonar i rpmdb (lang).\n" - -#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -#~ msgstr "" -#~ " --list-safe – Vis oversikt over alle transaksjonar etter " -#~ "kontrollpunkt.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --rollback - rollback until specified date,\n" -#~ " or rollback the specified number of transactions\n" -#~ msgstr "" -#~ " --rollback – Hent tilbake til vald dato, eller til vald tal på " -#~ "transaksjonar.\n" - -#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n" -#~ msgstr " --disable – Slå av ompakking.\n" - -#~ msgid "Invalid date or duration [%s]\n" -#~ msgstr "Ugyldig dato eller tidslengd [%s].\n" - -#~ msgid "Repackage directory not defined\n" -#~ msgstr "Inga ompakkingsmappe vald.\n" - -#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -#~ msgstr "Klarte ikkje skriva til ompakkingsmappa [%s].\n" - -#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -#~ msgstr "Ryddar opp i ompakkingsmappa [%s] ...\n" - -#~ msgid "%d file removed\n" -#~ msgid_plural "%d files removed\n" -#~ msgstr[0] "%d file fjerna.\n" -#~ msgstr[1] "%d filer fjerna.\n" - -#~ msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" -#~ msgstr "Ugyldig kommandolinjeargument [%s].\n" - -#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" -#~ msgstr "Du kan ikkje bruka både «--checkpoint» og «--rollback».\n" - -#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" -#~ msgstr "Du kan ikkje bruka både «--checkpoint» og «--list».\n" - -#~ msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" -#~ msgstr "Du kan ikkje bruka både «--rollback» og «--list».\n" - -#~ msgid "You can't specify --disable along with another option" -#~ msgstr "Du kan ikkje bruka «--disable» saman med eit anna val." - -#~ msgid "No transaction found since %s\n" -#~ msgstr "Fann ingen transaksjonar sidan %s\n" - -#~ msgid "You must be superuser to do this" -#~ msgstr "Du må vera superbrukar for å kunna gjera dette." - -#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -#~ msgstr "Skriv pakkemakrofila [%s] ...\n" - -#~ msgid "No rollback date found\n" -#~ msgstr "Fann ikkje tilbakehentingsdato.\n" - -#~ msgid "Rollback until %s...\n" -#~ msgstr "Hent tilbake til %s ...\n" - -#~ msgid "Disabling repackaging\n" -#~ msgstr "Slå av ompakking.\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme – versjon %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" -#~ "lisensen.\n" -#~ "\n" -#~ "Bruk:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmf – versjon %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" -#~ "lisensen.\n" -#~ "\n" -#~ "Bruk: urpmf [val] mønster-uttrykk\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmi.recover version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme – versjon %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" -#~ "lisensen.\n" -#~ "\n" -#~ "Bruk:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq – versjon %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" -#~ "lisensen.\n" -#~ "\n" -#~ "Bruk:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Installation failed, some files are missing:\n" -#~ "%s\n" -#~ "You may want to update your urpmi database" -#~ msgstr "" -#~ "Feil ved installering. Nokre filer manglar:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Du bør oppdatera urpmi-databasen." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" -#~ "# Line format is : <date time of generation> <uid>\n" -#~ "# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n" -#~ "# %s" -#~ msgstr "" -#~ "# Her er loggen til DUDF-opplastingane.\n" -#~ "# Linjene er på formatet: <dato opprettingstidspunkt> <UID>\n" -#~ "# Du kan bruka UID-ane til å sjå innhaldet i opplastingane her:\n" -#~ "# http://dudf.forge.mandriva.com/" - -#~ msgid "curl is missing, cannot upload DUDF file.\n" -#~ msgstr "«curl» er ikkje installert. Kan derfor ikkje lasta opp DUDF-fil.\n" - -#~ msgid "Compressing DUDF data... " -#~ msgstr "Komprimerer DUDF-data …" - -#~ msgid "NOT OK\n" -#~ msgstr "IKKJE OK\n" - -#~ msgid "OK\n" -#~ msgstr "OK\n" - -#~ msgid "Uploading DUDF data:\n" -#~ msgstr "Lastar opp DUDF-data:\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "You can see your DUDF report at the following URL :\n" -#~ "\t" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Du finn DUDF-rapporten her:\n" -#~ "\t" - -#~ msgid "" -#~ "You can access a log of your uploads in\n" -#~ "\t" -#~ msgstr "" -#~ "Du finn ein logg av opplastingane i\n" -#~ "\t" - -#~ msgid "" -#~ "A problem has been encountered. You can help Mandriva to improve package\n" -#~ "installation by uploading a DUDF report file.\n" -#~ "This is a part of the Mancoosi european research project.\n" -#~ "More at http://www.mancoosi.org\n" -#~ msgstr "" -#~ "Det oppstod ein feil. Du kan hjelpa Mandriva med å forbetra\n" -#~ "installeringa av pakkar ved å lasta opp ei DUDF-rapportfil.\n" -#~ "Dette er ein del av det europeiske Mancoosi-forskingsprosjektet.\n" -#~ "Du finn meir informasjon på http://www.mancoosi.org/.\n" - -#~ msgid "Do you want to upload a DUDF report to Mandriva?" -#~ msgstr "Ønskjer du å lasta opp ein DUDF-rapport til Mandriva?" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Generating DUDF... " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Lagar DUDF-rapport … " - -#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" -#~ msgstr "Klarte ikkje lagra DUDF-fil.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --sources - give all source packages before downloading (root " -#~ "only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --sources – Gi alle kjeldepakkar før nedlasting (berre for «root»-" -#~ "brukar).\n" - -#~ msgid "due to already installed %s" -#~ msgstr "då «%s» alt er installert" - -#~ msgid "" -#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -#~ " %s\n" -#~ msgstr "" -#~ " --from – Bruk valt adresse for liste over speglar.\n" -#~ " Standardverdi: %s.\n" - -#~ msgid "Updating media...\n" -#~ msgstr "Oppdaterer medium ...\n" - -#~ msgid "examining %s file" -#~ msgstr "Kontrollerer %s-fila." - -#~ msgid "invalid MD5SUM file" -#~ msgstr "Ugyldig MD5SUM-fil" - -#~ msgid "found probed synthesis as %s" -#~ msgstr "Fann undersøkt syntese som «%s»." - -#~ msgid " --update - create an update medium.\n" -#~ msgstr " --update – Lag oppdateringsmedium.\n" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "Ugyldig adresse: [%s]." - -#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" -#~ msgstr "" -#~ "Du kan ikkje bruka «--install-src» for å installera ikkje-lokale «.src." -#~ "rpm»-filer." - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Feil" - -#~ msgid "%d installation transaction failed" -#~ msgid_plural "%d installation transactions failed" -#~ msgstr[0] "%d mislykka installasjonstransaksjon." -#~ msgstr[1] "%d mislykka installasjonstransaksjonar." - -#~ msgid "Package %s can not be installed" -#~ msgstr "Pakken «%s» kan ikkje installerast." - -#~ msgid "Checking to remove the following packages" -#~ msgstr "Kontrollerer fjerning av desse pakkane" - -#~ msgid "%s database locked" -#~ msgstr "%s-databasen er låst." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " -#~ "questions. --auto\n" -#~ msgstr "" -#~ " --auto – Ikkje-interaktiv modus. Anta standardsvar på alle " -#~ "spørsmål.\n" - -#~ msgid "Unknown option %s" -#~ msgstr "Ukjent val: «%s»." - -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "For mange monteringspunkt for det flyttbare mediet «%s»." - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Mediet «%s» er eit ISO-bilete, og vert montert direkte." - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "Brukar forskjellig flyttbar eining [%s] for «%s»." - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "Fann ikkje adressa til det flyttbare mediet «%s»." - -#~ msgid "unable to mount the distribution medium" -#~ msgstr "Klarte ikkje montera distribusjonsmediet." - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "Fekk ikkje tilgang til mediet «%s».\n" -#~ "Dette kan vera fordi du manuelt monterte mappa når du oppretta mediet." - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "Det inkonsistente mediet «%s» er merkja fjerna, men er ikkje fjerna." - -#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -#~ msgstr " -c – Tøm hovudlinjemellomlageret.\n" |