diff options
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 807 |
1 files changed, 372 insertions, 435 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-16 22:47+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-15 13:31+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -39,51 +39,20 @@ msgstr "JjYy" msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: ../_irpm:23 -#, c-format -msgid "installing %s\n" -msgstr "Installerer %s.\n" +#: ../gurpmi:29 ../gurpmi2:55 +msgid "RPM installation" +msgstr "RPM-installering" -#: ../_irpm:33 +#: ../gurpmi:42 #, c-format -msgid "" -"Automatic installation of packages...\n" -"You requested installation of package %s\n" +msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -"Automatisk pakkeinstallering ...\n" -"Du har bedt om installering av pakken %s.\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:498 -#, c-format -msgid "Is this OK?" -msgstr "Er dette greitt?" - -#: ../_irpm:35 ../urpmi:529 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../_irpm:36 ../urpmi:529 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: ../_irpm:44 ../urpmi:404 ../urpmi:422 ../urpmi:502 -#, c-format -msgid " (Y/n) " -msgstr " (J/N) " - -#: ../_irpm:63 -#, c-format -msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: Fann ikkje kommandoen.\n" - -#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55 -#, c-format -msgid "RPM installation" -msgstr "RPM-installering" +#: ../gurpmi:43 ../gurpmi2:122 ../gurpmi2:145 +msgid "_Ok" +msgstr "_OK" -#: ../gurpmi:48 +#: ../gurpmi:57 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -104,67 +73,74 @@ msgstr "" "\n" "Er du sikker på at du vil installera pakken?" -#: ../gurpmi:56 +#: ../gurpmi:65 ../gurpmi:76 #, c-format msgid "" -"You are about to install the following software package on your computer:\n" +"You are about to install the following software packages on your computer:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"You may prefer to just save it. What is your choice?" +"Proceed?" msgstr "" "Du er i ferd med installera denne pakken på maskina di:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Du kan òg velja å berre lagra han. Kva vil du gjera?" +"Vil du halda fram?" -#: ../gurpmi:61 +#: ../gurpmi:71 #, c-format msgid "" -"You are about to install the following software packages on your computer:\n" +"You are about to install the following software package on your computer:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Proceed?" +"You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" "Du er i ferd med installera denne pakken på maskina di:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Vil du halda fram?" +"Du kan òg velja å berre lagra han. Kva vil du gjera?" -#: ../gurpmi:71 -#, c-format +#. - buttons +#: ../gurpmi:86 msgid "_Install" msgstr "_Installer" -#: ../gurpmi:72 -#, c-format +#: ../gurpmi:87 msgid "_Save" msgstr "_Lagra" -#: ../gurpmi:73 ../gurpmi2:119 -#, c-format +#: ../gurpmi:88 ../gurpmi2:122 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../gurpmi:83 -#, c-format +#: ../gurpmi:98 msgid "Choose location to save file" msgstr "Vel plassering av lagra fil." +#: ../gurpmi.pm:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "" +"\n" +"Ukjende val: «%s».\n" + +#: ../gurpmi.pm:70 +#, fuzzy +msgid "No packages specified" +msgstr "Det finst ingen «%s»-pakke." + #: ../gurpmi2:36 -#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Vent litt ..." #: ../gurpmi2:45 -#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Må vera root" -#: ../gurpmi2:75 +#: ../gurpmi2:78 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -175,37 +151,27 @@ msgstr "" "%s\n" "Vil du halda fram?" -#: ../gurpmi2:115 -#, c-format +#: ../gurpmi2:118 msgid " (to upgrade)" msgstr " (oppgradering)" -#: ../gurpmi2:116 -#, c-format +#: ../gurpmi2:119 msgid " (to install)" msgstr " (installering)" -#: ../gurpmi2:119 -#, c-format +#: ../gurpmi2:122 msgid "Package choice" msgstr "Pakkeval" -#: ../gurpmi2:119 ../gurpmi2:142 -#, c-format -msgid "_Ok" -msgstr "_OK" - -#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:364 -#, c-format +#: ../gurpmi2:123 ../urpmi:366 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Du treng éin av desse pakkane:" -#: ../gurpmi2:143 -#, c-format +#: ../gurpmi2:146 msgid "_Abort" msgstr "_Avbryt" -#: ../gurpmi2:163 +#: ../gurpmi2:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -216,7 +182,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Vil du halda fram?" -#: ../gurpmi2:177 +#: ../gurpmi2:180 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -226,27 +192,25 @@ msgstr "" "Grunna avhengnader vert desse %d pakkane installerte:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:184 -#, c-format +#: ../gurpmi2:187 msgid "Package installation..." msgstr "Installerer pakke ..." -#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:511 ../urpmq:307 -#, c-format +#: ../gurpmi2:189 ../urpmi:513 ../urpmq:308 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Fann ikkje kjeldepakke. Avbryter." -#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:522 +#: ../gurpmi2:203 ../urpmi:524 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Set inn «%s» i eininga [%s]." -#: ../gurpmi2:229 +#: ../gurpmi2:232 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Lastar ned pakken «%s» ..." -#: ../gurpmi2:244 +#: ../gurpmi2:247 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -260,7 +224,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du likevel halda fram med å installera?" -#: ../gurpmi2:251 ../gurpmi2:300 ../urpmi:593 ../urpmi:710 +#: ../gurpmi2:254 ../gurpmi2:303 ../urpmi:595 ../urpmi:713 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -271,38 +235,33 @@ msgstr "" "%s\n" "Du bør oppdatera urpmi-databasen." -#: ../gurpmi2:258 ../urpme:118 ../urpmi:636 +#: ../gurpmi2:261 ../urpme:118 ../urpmi:638 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "Fjernar «%s»." -#: ../gurpmi2:266 ../urpm.pm:2901 -#, c-format +#: ../gurpmi2:269 ../urpm.pm:2903 msgid "Preparing..." msgstr "Førebur ... " -#: ../gurpmi2:268 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..." -#: ../gurpmi2:286 ../urpmi:603 ../urpmi:655 ../urpmi:673 ../urpmi:689 -#, c-format +#: ../gurpmi2:289 ../urpmi:605 ../urpmi:658 ../urpmi:676 ../urpmi:692 msgid "Installation failed" msgstr "Feil ved installering" -#: ../gurpmi2:295 -#, c-format +#: ../gurpmi2:298 msgid "_Done" msgstr "_Ferdig" -#: ../gurpmi2:303 ../urpmi:726 -#, c-format +#: ../gurpmi2:306 ../urpmi:729 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Alt er allereie installert." -#: ../gurpmi2:305 -#, c-format +#: ../gurpmi2:308 msgid "Installation finished" msgstr "Installeringa er fullført" @@ -316,17 +275,14 @@ msgstr "" "der [val] er av:\n" #: ../rpm-find-leaves:16 -#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help – Vis denne hjelpeteksten.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 -#, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" msgstr " --root <path> – Bruk denne rota i staden for «/».\n" #: ../rpm-find-leaves:18 -#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" msgstr " -g[roup] – Avgrens søket til denne gruppa.\n" @@ -335,57 +291,58 @@ msgstr " -g[roup] – Avgrens søket til denne gruppa.\n" msgid " defaults is %s.\n" msgstr " Standardverdi: %s.\n" -#: ../rurpmi:8 ../urpmi:227 -#, c-format +#. - need to be root if binary rpms are to be installed +#: ../rurpmi:8 ../urpmi:229 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Berre superbrukaren kan installera pakkar." #: ../rurpmi:15 -#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Køyrer urpmi i avgrensa modus ..." -#: ../urpm.pm:71 +#: ../urpm.pm:70 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "Ukjend protokoll definert for «%s»." -#: ../urpm.pm:104 +#: ../urpm.pm:103 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "Fann ingen «webfetch». Støtta «webfetch»-ar er: %s\n" -#: ../urpm.pm:120 +#: ../urpm.pm:119 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "Kan ikkje bruka protokollen: %s." -#: ../urpm.pm:211 +#: ../urpm.pm:210 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «hdlist»-fil. Hoppar over " "mediet." -#: ../urpm.pm:212 +#: ../urpm.pm:211 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «list»-fil. Hoppar over mediet." -#: ../urpm.pm:225 ../urpm.pm:1314 ../urpm.pm:1324 +#: ../urpm.pm:224 ../urpm.pm:1314 ../urpm.pm:1324 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "Klarte ikkje opna «hdlist»-fila til «%s». Hoppar over mediet." -#: ../urpm.pm:228 ../urpm.pm:2508 +#. list file exists but isn't readable +#. report error only if no result found, list files are only readable by root +#: ../urpm.pm:227 ../urpm.pm:2509 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "Klarte ikkje opna «list»-fila til «%s». Hoppar over mediet." -#: ../urpm.pm:258 -#, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +#: ../urpm.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "Prøver å hoppa over eksisterande medium «%s». Unngår" #: ../urpm.pm:266 @@ -423,6 +380,7 @@ msgstr "Øydelagt «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet." msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "Klarte ikkje lesa «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet." +#. - return value is suitable for an hash. #: ../urpm.pm:361 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" @@ -459,7 +417,6 @@ msgid "wrote config file [%s]" msgstr "Skriv oppsettfil [%s]." #: ../urpm.pm:440 -#, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Kan ikkje bruka parallellmodus i «use-distrib»-modus." @@ -494,7 +451,6 @@ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" msgstr "Det finst ingen einingar i chroot i «%s»." #: ../urpm.pm:495 -#, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" @@ -502,6 +458,15 @@ msgstr "" "Kan ikkje bruka «--synthesis» saman med «--media», «--excludemedia», «--" "sortmedia», «--update» eller «--parallel»." +#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. +#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) +#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. +#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only +#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed. +#. - XXX we could link the new hdlist to the old one. +#. - (However links need to be managed. see bug #12391.) +#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. +#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:582 ../urpm.pm:1068 ../urpm.pm:1079 #: ../urpm.pm:1151 ../urpm.pm:1168 ../urpm.pm:1238 ../urpm.pm:1297 #: ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1752 ../urpm.pm:1758 @@ -528,6 +493,7 @@ msgstr "Det virtuelle mediet «%s» er ikkje lokalt. Hoppar over mediet." msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Søkjestart: %s – slutt: %s" +#. - this is almost a fatal error, ignore it by default? #: ../urpm.pm:605 ../urpm.pm:1089 ../urpm.pm:1176 ../urpm.pm:1247 #: ../urpm.pm:1643 #, c-format @@ -535,7 +501,6 @@ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "Feil ved lesing av «hdlist» eller syntesefila til mediet «%s»." #: ../urpm.pm:612 ../urpm.pm:1899 -#, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "Går gjennom på nytt for å rekna ut avhengnader.\n" @@ -549,9 +514,10 @@ msgstr "Hoppar over pakken «%s»." msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "Ville installert i staden for å oppgradera pakken «%s»." -#: ../urpm.pm:652 ../urpm.pm:2315 ../urpm.pm:2376 ../urpm.pm:2565 -#: ../urpm.pm:2966 ../urpm.pm:3088 -#, c-format +#. - beware this can be a child process or the main process now... +#. - open in read/write mode unless testing installation. +#: ../urpm.pm:652 ../urpm.pm:2315 ../urpm.pm:2376 ../urpm.pm:2566 +#: ../urpm.pm:2968 ../urpm.pm:3092 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "Klarte ikkje opna «rpmdb»." @@ -561,7 +527,6 @@ msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "Mediet «%s» finst allereie." #: ../urpm.pm:699 -#, c-format msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "Virtuelle medium må vera lokale." @@ -571,43 +536,36 @@ msgid "added medium %s" msgstr "La til mediet «%s»." #: ../urpm.pm:769 -#, c-format msgid "unable to access first installation medium" msgstr "Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium." #: ../urpm.pm:773 -#, c-format msgid "copying hdlists file..." msgstr "Kopierer «hdlist»-fil ..." #: ../urpm.pm:775 ../urpm.pm:1192 ../urpm.pm:1267 -#, c-format msgid "...copying done" msgstr "... kopiering fullført." #: ../urpm.pm:776 ../urpm.pm:1193 ../urpm.pm:1342 ../urpm.pm:1401 #: ../urpm.pm:1581 ../urpm.pm:1588 -#, c-format msgid "...copying failed" msgstr "... mislukka kopiering." #: ../urpm.pm:779 ../urpm.pm:804 ../urpm.pm:843 -#, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "" "Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium (fann inga hdlists-fil)." #: ../urpm.pm:786 -#, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "Mottek «hdlists»-fil ..." -#: ../urpm.pm:798 ../urpm.pm:1625 ../urpm.pm:2115 ../urpm.pm:2834 -#, c-format +#: ../urpm.pm:798 ../urpm.pm:1625 ../urpm.pm:2115 ../urpm.pm:2835 msgid "...retrieving done" msgstr "... ferdig motteken." -#: ../urpm.pm:800 ../urpm.pm:1609 ../urpm.pm:2119 ../urpm.pm:2836 +#: ../urpm.pm:800 ../urpm.pm:1609 ../urpm.pm:2119 ../urpm.pm:2837 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "... ikkje motteken: %s" @@ -622,6 +580,7 @@ msgstr "Ugyldig «hdlist»-beskriving («%s») i «hdlists»-fila." msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "Prøver å velja ikkjeeksisterande medium «%s»." +#. - several elements in found and/or foundi lists. #: ../urpm.pm:882 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" @@ -638,12 +597,10 @@ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "Endrar oppsett for mediet «%s»." #: ../urpm.pm:978 -#, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "... klarte ikkje endra oppsett." #: ../urpm.pm:985 -#, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "Fullført endring av oppsett." @@ -672,7 +629,6 @@ msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "Kopierer beskrivingsfila til «%s» ..." #: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1488 -#, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "Reknar ut md5sum av gammal kjelde-«hdlist» (eller -syntese)." @@ -687,7 +643,6 @@ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (fila er mistenkeleg liten)." #: ../urpm.pm:1282 -#, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "Reknar ut md5sum av kopiert kjelde-«hdlist» (eller -syntese)." @@ -707,7 +662,6 @@ msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "Leser rpm-filer frå [%s]." #: ../urpm.pm:1374 -#, c-format msgid "no rpms read" msgstr "Det finst ingen rpm-ar å lesa." @@ -721,6 +675,8 @@ msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-filer frå [%s]: %s." msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "Fann ingen rpm-filer frå [%s]." +#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless +#. - it is already defined (and valid). #: ../urpm.pm:1538 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." @@ -732,17 +688,14 @@ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "Fann undersøkt «hdlist» (eller -syntese) som «%s»." #: ../urpm.pm:1616 -#, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "Reknar ut md5sum til motteken kjelde-«hdlist» (eller -syntese)." #: ../urpm.pm:1618 -#, c-format msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" msgstr "... ikkje motteken: md5summen stemmer ikkje." #: ../urpm.pm:1716 -#, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "Klarte ikkje henta kjelde-«hdlist» (eller -syntese)." @@ -801,6 +754,7 @@ msgstr "Les mediumhovud til mediet «%s»." msgid "building hdlist [%s]" msgstr "Byggjer «hdlist» [%s]" +#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? #: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1968 #, c-format msgid "" @@ -810,7 +764,7 @@ msgstr "" "Klarte ikkje byggja syntesefil for mediet «%s». hdlist-fila kan vera " "øydelagt." -#: ../urpm.pm:1936 ../urpm.pm:1971 ../urpmi:321 +#: ../urpm.pm:1936 ../urpm.pm:1971 ../urpmi:323 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "Fullført bygging av «hdlist»-syntesefil for mediet «%s»." @@ -851,17 +805,14 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s]." #: ../urpm.pm:2129 -#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "Klarte ikkje registrera rpm-fil." #: ../urpm.pm:2132 -#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "Klarte ikkje registrera lokale pakkar." #: ../urpm.pm:2156 -#, c-format msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -875,17 +826,17 @@ msgstr "Det finst ingen «%s»-pakke." msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Desse pakkane inneheld «%s»: %s" -#: ../urpm.pm:2439 ../urpm.pm:2485 ../urpm.pm:2516 +#: ../urpm.pm:2439 ../urpm.pm:2486 ../urpm.pm:2517 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "Det finst fleire pakkar med same rpm-filnamn «%s»." -#: ../urpm.pm:2499 +#: ../urpm.pm:2500 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje tolka [%s] på verdien «%s»." -#: ../urpm.pm:2532 +#: ../urpm.pm:2533 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -894,57 +845,58 @@ msgstr "" "Mediet «%s» brukar ei ugyldig «list»-fil:\n" "Spegelen er truleg ikkje oppdatert. Prøver å bruka ein alternativ metode." -#: ../urpm.pm:2536 +#: ../urpm.pm:2537 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "Mediet «%s» har ikkje adresseinformasjon for rpm-filer." -#: ../urpm.pm:2548 +#: ../urpm.pm:2549 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "Fann ikkje pakken «%s»." -#: ../urpm.pm:2606 ../urpm.pm:2620 ../urpm.pm:2640 ../urpm.pm:2654 -#, c-format +#: ../urpm.pm:2607 ../urpm.pm:2621 ../urpm.pm:2641 ../urpm.pm:2655 msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi-databasen er låst." -#: ../urpm.pm:2706 ../urpm.pm:2711 ../urpm.pm:2737 +#: ../urpm.pm:2707 ../urpm.pm:2712 ../urpm.pm:2738 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "Mediet «%s» er ikkje valt." -#: ../urpm.pm:2733 +#. - fallback to use other method for retrieving the file later. +#: ../urpm.pm:2734 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s] frå mediet «%s»." -#: ../urpm.pm:2741 +#. - we have a removable device that is not removable, well... +#: ../urpm.pm:2742 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "Det inkonsistente mediet «%s» er merkja fjerna, men er ikkje fjerna." -#: ../urpm.pm:2753 +#: ../urpm.pm:2754 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje lesa mediet «%s»." -#: ../urpm.pm:2812 +#: ../urpm.pm:2813 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "Ugyldig inndata: [%s]." -#: ../urpm.pm:2819 +#: ../urpm.pm:2820 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "Mottek rpm-filer frå mediet «%s» ..." -#: ../urpm.pm:2939 +#: ../urpm.pm:2941 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "Brukar prosessen «%d» for transaksjon." -#: ../urpm.pm:2970 +#: ../urpm.pm:2972 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -952,32 +904,31 @@ msgstr "" "Laga transaksjon for installering på «%s» (remove: %d – install: %d – " "upgrade: %d)" -#: ../urpm.pm:2973 -#, c-format +#: ../urpm.pm:2975 msgid "unable to create transaction" msgstr "Klarte ikkje laga transaksjon." -#: ../urpm.pm:2981 +#: ../urpm.pm:2983 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "Fjernar pakken «%s»." -#: ../urpm.pm:2983 +#: ../urpm.pm:2985 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "Klarte ikkje fjerna pakken «%s»" -#: ../urpm.pm:2995 +#: ../urpm.pm:2997 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "Klarte ikkje henta ut rpm frå delta-rpm-pakken «%s»." -#: ../urpm.pm:3001 +#: ../urpm.pm:3003 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "Legg til pakken «%s» (id: %d – eid: %d – update: %d – file: %s)." -#: ../urpm.pm:3004 +#: ../urpm.pm:3006 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "Klarte ikkje installera pakken «%s»" @@ -987,91 +938,184 @@ msgstr "Klarte ikkje installera pakken «%s»" msgid "More information on package %s" msgstr "Meir informasjon om pakken «%s»" -#: ../urpm.pm:3228 ../urpm.pm:3261 +#: ../urpm.pm:3234 ../urpm.pm:3267 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "då «%s» manglar" -#: ../urpm.pm:3229 ../urpm.pm:3259 +#: ../urpm.pm:3235 ../urpm.pm:3265 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "då «%s» ikkje er tilfredsstilt" -#: ../urpm.pm:3230 +#: ../urpm.pm:3236 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "Prøver å prioritera «%s»" -#: ../urpm.pm:3231 +#: ../urpm.pm:3237 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "for å kunna behalda «%s»" -#: ../urpm.pm:3254 +#: ../urpm.pm:3260 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "for å kunna installera «%s»" -#: ../urpm.pm:3265 +#: ../urpm.pm:3271 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "på grunn av konfliktar med «%s»" -#: ../urpm.pm:3266 -#, c-format +#: ../urpm.pm:3272 msgid "unrequested" msgstr "ikkje etterspurd" -#: ../urpm.pm:3282 +#: ../urpm.pm:3288 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Ugyldig signatur (%s)." -#: ../urpm.pm:3314 +#: ../urpm.pm:3320 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Ugyldig nøkkel-ID (%s)." -#: ../urpm.pm:3316 +#: ../urpm.pm:3322 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Manglar signatur (%s)." -#: ../urpm.pm:3365 -#, c-format +#: ../urpm.pm:3382 msgid "examining MD5SUM file" msgstr "Kontrollerer md5sum." -#: ../urpm.pm:3376 +#: ../urpm.pm:3393 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "Åtvaring: md5summen for «%s» er ikkje tilgjengeleg i MD5SUM-fila." -#: ../urpm.pm:3398 -#, c-format +#: ../urpm.pm:3415 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Du kan ikkje køyra denne operasjonen i avgrensa modus." #: ../urpm/args.pm:99 ../urpm/args.pm:108 -#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Ugyldig mellomtenardeklarasjon på kommandolinja.\n" -#: ../urpm/args.pm:217 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm/args.pm:218 +#, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Treng ikkje oppgi «relativ stig til «hdlist»> med «--distrib»-valet" -#: ../urpm/args.pm:249 +#: ../urpm/args.pm:250 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: Klarer ikkje lesa rpm-fila «%s».\n" #: ../urpm/msg.pm:82 -#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Dårleg val. Prøv på nytt.\n" +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:197 +msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:70 ../urpm/parallel_ka_run.pm:182 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:211 +msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:79 ../urpm/parallel_ssh.pm:96 +#, c-format +msgid "on node %s" +msgstr "" + +#. - first propagate the synthesis file to all machine. +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:101 +msgid "Propagating synthesis to nodes..." +msgstr "" + +#. - now try an iteration of urpmq. +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:152 +msgid "Resolving dependencies on nodes..." +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:195 +msgid "Distributing files to nodes..." +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:201 +msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed on node %s" +msgstr "Feil ved installering" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:220 ../urpm/parallel_ssh.pm:248 ../urpmi:726 +msgid "Installation is possible" +msgstr "Det går an å installera." + +#. - continue installation. +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:225 +#, fuzzy +msgid "Installing packages on nodes..." +msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..." + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:22 ../urpm/parallel_ssh.pm:120 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:224 +#, c-format +msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Propagating synthesis to %s..." +msgstr "Les syntesefila [%s]." + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:171 +#, c-format +msgid "Resolving dependencies on %s..." +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:201 +#, c-format +msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "Distributing files to %s..." +msgstr "Fordeler %s." + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:231 +#, c-format +msgid "Verifying if install is possible on %s..." +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Performing install on %s..." +msgstr "Installerer pakke ..." + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing %s on %s..." +msgstr "Installerer %s frå %s." + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing install on %s..." +msgstr "Installerer pakke ..." + +#: ../urpme:31 ../urpmi:500 +msgid "Is this OK?" +msgstr "Er dette greitt?" + #: ../urpme:38 #, c-format msgid "" @@ -1089,41 +1133,34 @@ msgstr "" "\n" "Bruk:\n" -#: ../urpme:43 ../urpmf:33 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:43 +#: ../urpme:43 ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:43 #: ../urpmi.removemedia:48 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 -#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n" -#: ../urpme:44 ../urpmi:86 -#, c-format +#: ../urpme:44 ../urpmi:85 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto – Vel automatisk pakkar ved fleire alternativ.\n" #: ../urpme:45 -#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test – kontroller at fjerninga kan fungera.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:64 -#, c-format +#: ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:65 -#, c-format +#: ../urpme:47 ../urpmi:105 ../urpmq:65 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel – Distribuert urpmi over maskiner med alias.\n" #: ../urpme:48 -#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-fjerning.\n" #: ../urpme:49 -#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -1133,42 +1170,35 @@ msgstr "" #: ../urpme:51 ../urpmi:139 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:53 #: ../urpmi.update:48 ../urpmq:91 -#, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v – Utvida meldingar.\n" #: ../urpme:52 -#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a – Vel alle pakkar som samsvarer med uttrykket.\n" #: ../urpme:68 -#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Berre superbrukaren kan fjerna pakkar." #: ../urpme:89 -#, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "Ukjende pakkar" - -#: ../urpme:89 -#, c-format msgid "unknown package" msgstr "Ukjend pakke" -#: ../urpme:99 ../urpmi:437 +#: ../urpme:89 +msgid "unknown packages" +msgstr "Ukjende pakkar" + +#: ../urpme:99 ../urpmi:439 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "Du vil øydeleggja systemet viss du fjernar pakken «%s»." #: ../urpme:102 -#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ingenting å fjerna." #: ../urpme:106 -#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Kontrollerer fjerning av desse pakkane" @@ -1178,13 +1208,11 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "På grunn av avhengnader vert desse %d pakkane fjerna (%d MiB)" -#: ../urpme:115 ../urpmi:456 ../urpmi:586 -#, c-format +#: ../urpme:115 ../urpmi:458 ../urpmi:588 msgid " (y/N) " msgstr " (J/N) " #: ../urpme:122 -#, c-format msgid "Removing failed" msgstr "Klarte ikkje fjerna." @@ -1206,111 +1234,93 @@ msgstr "" "Bruk:\n" #: ../urpmf:34 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n" -#: ../urpmf:35 ../urpmi:121 ../urpmq:74 -#, c-format +#: ../urpmf:35 ../urpmi:120 ../urpmq:74 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:83 ../urpmq:47 -#, c-format +#: ../urpmf:36 ../urpmi:82 ../urpmq:47 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia – Ikkje bruk gitt medium (kommadelt liste).\n" #: ../urpmf:37 -#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:81 ../urpmq:45 -#, c-format +#: ../urpmf:38 ../urpmi:80 ../urpmq:45 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media – Bruk berre gitt medium (kommadelt liste).\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:84 ../urpmq:48 -#, c-format +#: ../urpmf:39 ../urpmi:83 ../urpmq:48 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 -#, c-format +#: ../urpmf:40 ../urpmi:84 ../urpmq:49 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis – Bruk syntese i staden for heile databasen.\n" #: ../urpmf:41 -#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq – Vis ikkje identiske linjer.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:80 ../urpmq:44 -#, c-format +#: ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:44 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update – Bruk berre oppdateringsmedium.\n" #: ../urpmf:43 -#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose – Utvida meldingar.\n" #: ../urpmf:44 -#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i – Ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" #: ../urpmf:45 -#, c-format msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" #: ../urpmf:46 -#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" #: ../urpmf:47 -#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" #: ../urpmf:48 -#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e – Ta med perl-kode direkte, som «perl -e».\n" #: ../urpmf:49 -#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a – Binær OG-operator.\n" #: ../urpmf:50 -#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o – Binær ELLER-operator.\n" #: ../urpmf:51 -#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! – Unær IKKJE-operator.\n" #: ../urpmf:52 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) – Høgreparentes for å lukka gruppeuttrykk.\n" #: ../urpmf:53 -#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" #: ../urpmf:54 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X – Bruk X-grensesnitt.\n" @@ -1320,132 +1330,127 @@ msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " Standardverdi: %s.\n" #: ../urpmf:56 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url – Vis merkelappen «url»: url.\n" #: ../urpmf:57 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost – Vis merkelappen «buildhost»: byggjevert.\n" #: ../urpmf:58 -#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" #: ../urpmf:59 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Oppsettmodul for Konsole" #: ../urpmf:60 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts – Vis merkelappen «conflicts»: alle konfliktar.\n" #: ../urpmf:61 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --description - package description\n" msgstr " --description – Vis merkelappen «description»: beskriving.\n" #: ../urpmf:62 -#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" #: ../urpmf:63 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch – Vis merkelappen «epoch»: epoke.\n" #: ../urpmf:64 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name – Vis berre pakkenamn.\n" #: ../urpmf:65 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l – Vis oversikt over filer i pakken.\n" #: ../urpmf:66 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --group - group\n" msgstr " --group – Vis merkelappen «group»: gruppe.\n" #: ../urpmf:67 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --name - package name\n" msgstr " --name – Vis berre pakkenamn.\n" #: ../urpmf:68 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes – Vis merkelappen «obsoletes»: alle erstattingar.\n" #: ../urpmf:69 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager – Vis merkelappen «packager»: pakkar.\n" #: ../urpmf:70 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides – Vis merkelappen «provides»: alle tilbod.\n" #: ../urpmf:71 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires – Vis merkelappen «requires«»: alle krav.\n" #: ../urpmf:72 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size – Vis merkelappen «size»: storleik.\n" #: ../urpmf:73 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm – Viss merkelappen «sourcerpm»: kjelde-rpm.\n" #: ../urpmf:74 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S – Vis samandrag.\n" #: ../urpmf:75 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --url - url\n" msgstr " --url – Vis merkelappen «url»: url.\n" #: ../urpmf:76 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose – Utvida meldingar.\n" #: ../urpmf:77 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l – Vis oversikt over filer i pakken.\n" #: ../urpmf:78 ../urpmq:80 -#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f – Vis versjon-, utgåve og arkitekturinformasjon.\n" #: ../urpmf:130 -#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:172 ../urpmi:216 ../urpmq:115 +#: ../urpmf:172 ../urpmi:218 ../urpmq:116 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "Brukar eigedefinert miljø på «%s»\n" #: ../urpmf:218 -#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -1453,11 +1458,10 @@ msgstr "" "Merk: urpmf fann ingen treff sidan ingen av media brukar «hdlist»-er.\n" #: ../urpmf:219 -#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Du kan bruka «--name» for å søkja etter pakkenamn.\n" -#: ../urpmi:74 +#: ../urpmi:73 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1474,21 +1478,18 @@ msgstr "" "\n" "Bruk:\n" -#: ../urpmi:82 ../urpmq:46 -#, c-format +#: ../urpmi:81 ../urpmq:46 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --searchmedia – Berre sjå etter pakkar i dette mediet.\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:50 -#, c-format +#: ../urpmi:86 ../urpmq:50 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select – Vel automatisk alle pakkar som kan oppdaterast.\n" -#: ../urpmi:88 -#, c-format +#: ../urpmi:87 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -1496,13 +1497,11 @@ msgstr "" " --no-uninstall – Be aldri om å avinstallera ein pakke, men avbryt " "installeringa.\n" -#: ../urpmi:89 -#, c-format +#: ../urpmi:88 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install – Ikkje installer pakkar (berre last dei ned)\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:52 -#, c-format +#: ../urpmi:89 ../urpmq:52 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1510,7 +1509,7 @@ msgstr "" " --keep – Behald eksisterande pakkar viss mogleg. Ikkje installer\n" " pakkar som krev fjerning av andre pakkar.\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1522,38 +1521,32 @@ msgstr "" " pakkar skal installerast eller oppdaterast. " "Standardverdi: %d.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length – Transaksjonslengd: Standardverdi: %d.\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:51 -#, c-format +#: ../urpmi:95 ../urpmq:51 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-y»).\n" -#: ../urpmi:97 ../urpmq:60 -#, c-format +#: ../urpmi:96 ../urpmq:60 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «-s»).\n" -#: ../urpmi:98 -#, c-format +#: ../urpmi:97 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src – Berre installer kjeldepakkar.\n" -#: ../urpmi:99 -#, c-format +#: ../urpmi:98 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean – Fjern rpm-filer frå mellomlager først.\n" -#: ../urpmi:100 -#, c-format +#: ../urpmi:99 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean – Behald rpm-filer i mellomlager.\n" -#: ../urpmi:102 -#, c-format +#: ../urpmi:101 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1561,8 +1554,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps – Tillèt å spørja brukarar å installera pakkar\n" " utan sjekking av avhengnader.\n" -#: ../urpmi:104 -#, c-format +#: ../urpmi:103 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1570,13 +1562,11 @@ msgstr "" " --allow-force – Tillèt å spørja brukarar å installera pakkar\n" " utan sjekking av avhengnader og integritet.\n" -#: ../urpmi:107 -#, c-format +#: ../urpmi:106 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-installering.\n" -#: ../urpmi:108 -#, c-format +#: ../urpmi:107 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1585,23 +1575,19 @@ msgstr "" " Nyttig for installering av ei «chroot» med «--root»-" "valet.\n" -#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 -#, c-format +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget – Bruk wget til å henta fjerntliggjande filer.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 -#, c-format +#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl – Bruk curl til å henta fjerntliggjande filer.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 -#, c-format +#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate – Avgrens nedlastingsfart.\n" -#: ../urpmi:113 -#, c-format +#: ../urpmi:112 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1609,8 +1595,7 @@ msgstr "" " --resume – Ta opp att delvis nedlasta filer. (Bruk\n" " «--no-resume» for å slå av. Standard er avslått.)\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 -#, c-format +#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -1618,8 +1603,7 @@ msgstr "" " --proxy – Bruk valt HTTP-mellomtenar. Standard portnummer: 1080.\n" " (Format: <tenarnamn[:port]>.)\n" -#: ../urpmi:117 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 -#, c-format +#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1627,15 +1611,13 @@ msgstr "" " --proxy-user – Vel brukar og passord for mellomtenar-\n" " autentisering. (Format: <brukar:passord>.)\n" -#: ../urpmi:119 -#, c-format +#: ../urpmi:118 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr " --bug – Skriv feilrapport i mappa valt av neste argument.\n" -#: ../urpmi:122 -#, c-format +#: ../urpmi:121 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" @@ -1644,36 +1626,36 @@ msgstr "" " (Bruk «--no-verify-rpm» til ikkje å kontrollera.\n" " Standard er å kontrollera,)\n" -#: ../urpmi:124 -#, c-format +#: ../urpmi:123 msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test – kontroller at installeringa kan fungera.\n" -#: ../urpmi:125 -#, c-format +#: ../urpmi:124 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath – Hopp over stig (kommadelt liste).\n" -#: ../urpmi:126 -#, c-format +#: ../urpmi:125 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs – Ikkje ta med hjelpefiler.\n" -#: ../urpmi:127 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:126 +#, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall – Be aldri om å avinstallera ein pakke, men avbryt " "installeringa.\n" +#: ../urpmi:127 +#, fuzzy +msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" +msgstr " --description – Vis merkelappen «description»: beskriving.\n" + #: ../urpmi:128 -#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip – Pakkar som installasjonen skal hoppa over.\n" #: ../urpmi:129 -#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1681,60 +1663,50 @@ msgstr "" " --more-choices – Vis fleire val enn standard ved treff på fleire pakkar.\n" #: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:41 -#, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr "" " --norebuild – Prøv ikkje å gjenoppbyggja hdlist-fila om ho ikkje er " "lesbar.\n" #: ../urpmi:132 -#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch – Berre oppgrader pakkar med same arkitektur.\n" #: ../urpmi:133 ../urpmq:77 -#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a – Vel alle treff på kommandolinja.\n" #: ../urpmi:134 -#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p – Tillèt søk i tilbod for å finna pakkar.\n" #: ../urpmi:135 -#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P – Ikkje søk i tilbod for å finna pakkar.\n" #: ../urpmi:136 ../urpmq:92 -#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-fuzzy»).\n" #: ../urpmi:137 ../urpmq:89 -#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «--src»).\n" #: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:52 #: ../urpmi.update:47 -#, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q – Stillemodus.\n" #: ../urpmi:140 -#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " Namn og rpm-filer valt på kommandolinja vert installerte.\n" -#: ../urpmi:187 -#, c-format +#: ../urpmi:189 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "Kva som kan gjerast med binær-rpm-filer med «--install-src»" -#: ../urpmi:206 +#: ../urpmi:208 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1743,17 +1715,16 @@ msgstr "" "Mappa [%s] finst allerie. Bruk ei anna mappe for feilrapport, eller slett " "denne." -#: ../urpmi:207 +#: ../urpmi:209 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Klarte ikkje laga mappe [%s] for feilrapport." -#: ../urpmi:210 ../urpmi:331 -#, c-format +#: ../urpmi:212 ../urpmi:333 msgid "Copying failed" msgstr " mislukka kopiering." -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:238 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1762,12 +1733,12 @@ msgstr "" "Feil: %s ser ut til å vera montert som skriveverna.\n" "Bruk «--allow-force» for å tvinga gjennom operasjonen." -#: ../urpmi:366 +#: ../urpmi:368 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Kven av dei vil du ha? (1–%d) " -#: ../urpmi:396 +#: ../urpmi:398 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1778,14 +1749,18 @@ msgstr "" "som er eldre enn dei installerte pakkane:\n" "%s" -#: ../urpmi:404 ../urpmi:422 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:406 ../urpmi:424 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Vil du likevel halda fram?" -#: ../urpmi:415 +#: ../urpmi:406 ../urpmi:424 ../urpmi:504 +msgid " (Y/n) " +msgstr " (J/N) " + +#: ../urpmi:417 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1794,7 +1769,7 @@ msgstr "" "Nokre av pakkane kan ikkje installerast:\n" "%s" -#: ../urpmi:445 +#: ../urpmi:447 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1805,7 +1780,7 @@ msgstr "" "for at andre skal kunna oppdaterast:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:450 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1814,21 +1789,21 @@ msgstr "" "Desse pakkane må fjernast for at andre skal kunna oppgraderast:\n" "%s" -#: ../urpmi:485 ../urpmi:496 +#: ../urpmi:487 ../urpmi:498 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "Grunna avhengnader vert desse %d pakkane installerte (%d MiB)" -#: ../urpmi:486 ../urpmi:497 +#: ../urpmi:488 ../urpmi:499 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" msgstr "Grunna avhengnader vert desse pakkane installerte (%d MiB)" -#: ../urpmi:492 +#: ../urpmi:494 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1837,68 +1812,69 @@ msgstr "" "Du må vera «root»-brukar for å kunna installera desse avhengnadene:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:523 -#, c-format +#: ../urpmi:525 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Trykk så «Enter» ..." -#: ../urpmi:577 -#, c-format +#: ../urpmi:531 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../urpmi:531 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../urpmi:579 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Desse pakkane har ugyldige signaturar" -#: ../urpmi:578 -#, c-format +#: ../urpmi:580 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Vil du halda fram med å installera?" -#: ../urpmi:620 +#: ../urpmi:622 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Fordeler %s." -#: ../urpmi:631 +#. - there's a common prefix, simplify message +#: ../urpmi:633 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Installerer %s frå %s." -#: ../urpmi:633 +#: ../urpmi:635 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Installerer %s." -#: ../urpmi:662 -#, c-format +#: ../urpmi:665 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Vil du installera utan å kontrollera avhengnader? (J/N) " -#: ../urpmi:678 -#, c-format +#: ../urpmi:681 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Vil du prøva endå sterkare å installera («--force»)? (J/N) " -#: ../urpmi:715 +#: ../urpmi:718 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d mislykka installasjonstransaksjon." -#: ../urpmi:723 -#, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "Det går an å installera." - -#: ../urpmi:730 +#: ../urpmi:733 #, c-format msgid "The following package names were assumed: %s" msgstr "Antok desse pakkenamna: %s" -#: ../urpmi:747 -#, c-format +#: ../urpmi:750 msgid "restarting urpmi" msgstr "Startar urpmi på nytt." +#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', +#. Translator: and 'removable:' must not be translated! +#. Translator: neither the ``with''. +#. Translator: only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:34 -#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" @@ -1923,29 +1899,24 @@ msgstr "" "og [val] er av desse:\n" #: ../urpmi.addmedia:51 -#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update – Lag oppdateringsmedium.\n" #: ../urpmi.addmedia:52 -#, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis – Prøv å finna og bruka syntesefil.\n" #: ../urpmi.addmedia:53 -#, c-format msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist – Prøv å finna og bruka «hdlist»-fil.\n" #: ../urpmi.addmedia:54 -#, c-format msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr " --no-probe – Ikkje prøv å finna syntese eller «hdlist»-fil.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 -#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1963,7 +1934,6 @@ msgstr "" " Standardverdi: %s.\n" #: ../urpmi.addmedia:60 -#, c-format msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" @@ -1974,7 +1944,6 @@ msgstr "" " «mandriva-release»-pakke vert brukt som standard.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 -#, c-format msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandriva-release package installed.\n" @@ -1984,7 +1953,6 @@ msgstr "" " «mandriva-release»-pakke vert brukt som standard.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 -#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1993,28 +1961,23 @@ msgstr "" " Berre «file://»-protokollen er støtta.\n" #: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:39 -#, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum – Ikkje bruk md5sum-kontroll.\n" #: ../urpmi.addmedia:69 -#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey – Ikkje importer offentlegnøkkel til nytt medium.\n" #: ../urpmi.addmedia:70 -#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw – Legg mediet til oppsettet, men ikkje oppdater det.\n" #: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:50 ../urpmi.update:45 -#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c – Tøm hovudlinjemellomlageret.\n" #: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.update:46 -#, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f – Lag alltid «hdlist»-filer.\n" @@ -2024,7 +1987,6 @@ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "Klarte ikkje oppdatera mediet «%s».\n" #: ../urpmi.addmedia:117 -#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Berre superbrukaren kan leggja til medium." @@ -2039,17 +2001,14 @@ msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kan ikkje laga oppsettfil [%s]." #: ../urpmi.addmedia:128 -#, c-format msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "Treng ikkje oppgi «relativ stig til «hdlist»> med «--distrib»-valet" #: ../urpmi.addmedia:138 -#, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "Manglar <relativ stig til «hdlist»>.\n" #: ../urpmi.addmedia:140 -#, c-format msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "Manglar «with» for nettverksmedium.\n" @@ -2059,7 +2018,6 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "Klarte ikkje laga mediet «%s».\n" #: ../urpmi.removemedia:46 -#, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" @@ -2068,12 +2026,10 @@ msgstr "" "der <namn> er namnet på mediet som skal fjernast.\n" #: ../urpmi.removemedia:49 -#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a – Vel alle medium.\n" #: ../urpmi.removemedia:51 -#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y – Ikkje-ordrett søk på medienamn.\n" @@ -2087,12 +2043,10 @@ msgstr "" "Ukjende val: «%s».\n" #: ../urpmi.removemedia:63 -#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Berre superbrukaren kan fjerna medium." #: ../urpmi.removemedia:73 -#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "Det finst ingenting som kan fjernast. (Bruk «urpmi.addmedia» til å leggja " @@ -2108,7 +2062,6 @@ msgstr "" "(Skal vera ein av: %s.)\n" #: ../urpmi.update:28 -#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" @@ -2117,37 +2070,30 @@ msgstr "" "der <namn> er namnet på mediet som skal oppdaterast.\n" #: ../urpmi.update:38 -#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update – Berre oppdater oppdateringsmedium.\n" #: ../urpmi.update:40 -#, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key – Tving oppdatering av PGP-nøkkel.\n" #: ../urpmi.update:42 -#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore – Ikkje oppdater, og hopp over mediet i framtida.\n" #: ../urpmi.update:43 -#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore – Ikkje oppdater, og bruk mediet i framtida.\n" #: ../urpmi.update:44 -#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a – Vel alle ikkje-fjernbare medium.\n" #: ../urpmi.update:67 -#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Berre superbrukaren kan oppdatera medium." #: ../urpmi.update:75 -#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "Det finst ingenting å oppdatera. (Bruk «urpmi.addmedia» til å leggja til " @@ -2169,13 +2115,13 @@ msgstr "«%s»." #: ../urpmi.update:98 #, c-format -msgid "ignoring media %s" -msgstr "Hoppar over mediet «%s»." +msgid "enabling media %s" +msgstr "Brukar mediet «%s»." #: ../urpmi.update:98 #, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "Brukar mediet «%s»." +msgid "ignoring media %s" +msgstr "Hoppar over mediet «%s»." #: ../urpmq:38 #, c-format @@ -2195,33 +2141,27 @@ msgstr "" "Bruk:\n" #: ../urpmq:54 -#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list – Vis oversikt over tilgjengelege pakkar.\n" #: ../urpmq:55 -#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media – Vis oversikt over tilgjengelege medium.\n" #: ../urpmq:56 -#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n" #: ../urpmq:57 -#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes – Vis tilgjengelege nodar ved bruk av «--parallel».\n" #: ../urpmq:58 -#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases – Vis oversikt over tilgjengelege parallellalias.\n" #: ../urpmq:59 -#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" @@ -2229,7 +2169,6 @@ msgstr "" "argument.\n" #: ../urpmq:61 -#, c-format msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" @@ -2238,7 +2177,6 @@ msgstr "" " til standard-ut (berre for «root»-brukaren).\n" #: ../urpmq:63 -#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -2246,7 +2184,6 @@ msgstr "" "brukar).\n" #: ../urpmq:66 -#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2255,70 +2192,57 @@ msgstr "" " Med dette kan du gjera spørjingar på ein distribusjon.\n" #: ../urpmq:75 -#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog – Vis endringslogg.\n" #: ../urpmq:76 -#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S – Vis samandrag.\n" #: ../urpmq:78 -#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n" #: ../urpmq:79 -#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d – Utvid spørjing til pakkeavhengnader.\n" #: ../urpmq:81 -#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g – Vis òg grupper med namnet.\n" #: ../urpmq:82 -#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i – Vis nyttig informasjon i lettlesbart format.\n" #: ../urpmq:83 -#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l – Vis oversikt over filer i pakken.\n" #: ../urpmq:84 -#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P – Ikkje søk i tilbod for å finna pakke (standard).\n" #: ../urpmq:85 -#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p – Tillèt søk i tilbod for å finna pakke.\n" #: ../urpmq:86 -#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r – Vis òg versjonsinformasjon med namnet.\n" #: ../urpmq:87 -#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R – Omvendt søk etter kva som krev pakken.\n" #: ../urpmq:88 -#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR – Utvida omvendt søk (òg virtuelle pakkar).\n" #: ../urpmq:90 -#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2327,36 +2251,49 @@ msgstr "" "installerte.\n" #: ../urpmq:93 -#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" #: ../urpmq:94 -#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " namn og rpm-filer gitt på kommandolinja vert førespurd.\n" -#: ../urpmq:156 -#, c-format +#: ../urpmq:157 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "Kan berre bruka «--list-nodes« saman med «--parallel»." -#: ../urpmq:343 +#. TODO rewrite rpm2header in perl +#: ../urpmq:313 +msgid "rpm2header utility not found, impossible to use the --header option" +msgstr "" + +#: ../urpmq:362 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "Hoppar over mediet «%s»: Inga «hdlist»." -#: ../urpmq:414 -#, c-format +#: ../urpmq:437 msgid "No filelist found\n" msgstr "Fann ikkje filliste.\n" -#: ../urpmq:424 -#, c-format +#: ../urpmq:449 msgid "No changelog found\n" msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n" +#~ msgid "installing %s\n" +#~ msgstr "Installerer %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Automatic installation of packages...\n" +#~ "You requested installation of package %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Automatisk pakkeinstallering ...\n" +#~ "Du har bedt om installering av pakken %s.\n" + +#~ msgid "%s: command not found\n" +#~ msgstr "%s: Fann ikkje kommandoen.\n" + #~ msgid "" #~ "Some package requested cannot be installed:\n" #~ "%s\n" |