diff options
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 287 |
1 files changed, 177 insertions, 110 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-13 15:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 20:44+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -104,7 +104,91 @@ msgstr "_Avbryt" msgid "Choose location to save file" msgstr "Vel plassering av lagra fil." -#: ../gurpmi.pm:86 +#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:69 +#, c-format +msgid "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmi – versjon %s\n" +"Copyright © 1999–2006 Mandriva.\n" +"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" +"lisensen.\n" +"\n" +"Bruk:\n" + +#: ../gurpmi.pm:45 +#, c-format +msgid "Options :" +msgstr "" + +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74 +#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 +#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 +#, c-format +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n" + +#: ../gurpmi.pm:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " +"questions. --auto\n" +msgstr "" +" --auto – Ikkje-interaktiv modus. Anta standardsvar på alle " +"spørsmål.\n" + +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:82 ../urpmq:52 +#, c-format +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select – Vel automatisk alle pakkar som kan oppdaterast.\n" + +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65 +#, c-format +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n" + +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:132 +#, c-format +msgid "" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" +msgstr "" +" --verify-rpm – Kontroller rpm-signatur før installering.\n" +" (Bruk «--no-verify-rpm» til ikkje å kontrollera.\n" +" Standard er å kontrollera.)\n" + +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47 +#, c-format +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgstr " --media – Bruk berre gitt medium (kommadelt liste).\n" + +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:110 ../urpmq:68 +#, c-format +msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" +msgstr " --root – Bruk anna rot for rpm-installering.\n" + +#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:134 +#, c-format +msgid "" +" --test - only verify if the installation can be achieved " +"correctly.\n" +msgstr " --test – Berre kontroller at installeringa kan fungera.\n" + +#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:78 +#, c-format +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgstr " --searchmedia – Berre sjå etter pakkar i dette mediet.\n" + +#: ../gurpmi.pm:98 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Ingen pakkar valde" @@ -178,12 +262,14 @@ msgstr "" #: ../gurpmi2:215 ../urpmi:592 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Grunna avhengnader vert denne pakken installert:" #: ../gurpmi2:216 ../urpmi:593 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Grunna avhengnader vert desse pakkane installerte:" #: ../gurpmi2:218 @@ -260,6 +346,11 @@ msgstr "Installeringa er fullført" msgid "removing %s" msgstr "Fjernar «%s»." +#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 +#, c-format +msgid "restarting urpmi" +msgstr "Startar urpmi på nytt." + #: ../rpm-find-leaves:14 #, c-format msgid "" @@ -412,7 +503,14 @@ msgstr "For mange argument.\n" msgid "Copying failed" msgstr " mislukka kopiering." -#: ../urpm/cdrom.pm:160 ../urpm/cdrom.pm:165 +#: ../urpm/cdrom.pm:66 +#, c-format +msgid "" +"You must mount cdrom yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " +"automatically)" +msgstr "" + +#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" msgstr "Mediet «%s» er ikkje tilgjengeleg." @@ -591,7 +689,8 @@ msgstr "[pakkar om att]" #: ../urpm/install.pm:154 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "Laga transaksjon for installering på «%s» (remove: %d – install: %d – " "upgrade: %d)" @@ -795,7 +894,8 @@ msgstr "Åtvaring: md5summen for «%s» er ikkje tilgjengeleg i MD5SUM-fila." #: ../urpm/media.pm:187 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium." +msgstr "" +"Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium." #: ../urpm/media.pm:189 #, c-format @@ -877,6 +977,11 @@ msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "Legg til mediet «%s»." #: ../urpm/media.pm:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "directory %s does not exist" +msgstr "Miljømappa «%s» finst ikkje." + +#: ../urpm/media.pm:767 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "Denne adressa ser ikkje ut til å innehelda ein distribusjon." @@ -931,7 +1036,12 @@ msgstr "... klarte ikkje endra oppsett." msgid "reconfiguration done" msgstr "Fullført endring av oppsett." -#: ../urpm/media.pm:1044 +#: ../urpm/media.pm:1053 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1074 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "Mediet «%s» er i nyaste versjon." @@ -1190,13 +1300,6 @@ msgstr "" "\n" "Bruk: urpmf [val] mønster-uttrykk\n" -#: ../urpm/search.pm:35 ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74 -#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 -#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 -#, c-format -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n" - #: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" @@ -1205,7 +1308,8 @@ msgstr " --version – Vis versjonsnummeret til dette verktøyet.\n" #: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:131 ../urpmq:79 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr " --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n" +msgstr "" +" --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n" #: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:76 ../urpmq:49 #, c-format @@ -1214,25 +1318,25 @@ msgstr " --excludemedia – Ikkje bruk gitt medium (kommadelt liste).\n" #: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39 #, c-format -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr " --literal, -l – Ingen treff på mønster; bruk berre argument som tekst.\n" +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgstr "" +" --literal, -l – Ingen treff på mønster; bruk berre argument som tekst.\n" #: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:111 #: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 #: ../urpmi.update:46 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr " --urpmi-root – Bruk anna rot for urpmi-database og rpm-installering.\n" - -#: ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media – Bruk berre gitt medium (kommadelt liste).\n" +msgstr "" +" --urpmi-root – Bruk anna rot for urpmi-database og rpm-installering.\n" #: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n" #: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43 #, c-format @@ -1485,7 +1589,8 @@ msgstr "" #: ../urpm/select.pm:23 #, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgid "" +"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" msgstr "" "Installasjonsprogrammet urpmi vart starta på nytt, og programprioriteringane " "vart endra: %s mot %s" @@ -1592,11 +1697,6 @@ msgstr " --auto – Vel automatisk pakkar ved fleire alternativ.\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test – kontroller at fjerninga kan fungera.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65 -#, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n" - #: ../urpme:49 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" @@ -1669,7 +1769,8 @@ msgstr "Kontrollerer fjerning av desse pakkane" #: ../urpme:124 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "På grunn av avhengnader vert denne pakken fjerna" msgstr[1] "På grunn av avhengnader vert desse %d pakkane fjerna" @@ -1690,28 +1791,6 @@ msgstr " (J/N) " msgid "Removal failed" msgstr "Klarte ikkje fjerna." -#: ../urpmi:69 -#, c-format -msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi – versjon %s\n" -"Copyright © 1999–2006 Mandriva.\n" -"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" -"lisensen.\n" -"\n" -"Bruk:\n" - -#: ../urpmi:78 -#, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" -msgstr " --searchmedia – Berre sjå etter pakkar i dette mediet.\n" - #: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" @@ -1721,11 +1800,6 @@ msgstr "" " --auto – Ikkje-interaktiv modus. Anta standardsvar på alle " "spørsmål.\n" -#: ../urpmi:82 ../urpmq:52 -#, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select – Vel automatisk alle pakkar som kan oppdaterast.\n" - #: ../urpmi:83 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" @@ -1814,11 +1888,13 @@ msgstr " --noclean – Behald rpm-filer i mellomlager.\n" #: ../urpmi:102 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --justdb – Berre oppdater rpm-databasen, og ikkje filsystemet.\n" +msgstr "" +" --justdb – Berre oppdater rpm-databasen, og ikkje filsystemet.\n" #: ../urpmi:103 #, c-format -msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgid "" +" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" " --replacepkgs – Tving gjennom installering av pakkar som alt er " "installerte.\n" @@ -1841,11 +1917,6 @@ msgstr "" " --allow-force – Tillèt å spørja brukarar å installera pakkar\n" " utan sjekking av avhengnader og integritet.\n" -#: ../urpmi:110 ../urpmq:68 -#, c-format -msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root – Bruk anna rot for rpm-installering.\n" - #: ../urpmi:112 #, c-format msgid "" @@ -1928,23 +1999,6 @@ msgid "" " next arg.\n" msgstr " --bug – Skriv feilrapport i mappa valt av neste argument.\n" -#: ../urpmi:132 -#, c-format -msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" -msgstr "" -" --verify-rpm – Kontroller rpm-signatur før installering.\n" -" (Bruk «--no-verify-rpm» til ikkje å kontrollera.\n" -" Standard er å kontrollera.)\n" - -#: ../urpmi:134 -#, c-format -msgid "" -" --test - only verify if the installation can be achieved " -"correctly.\n" -msgstr " --test – Berre kontroller at installeringa kan fungera.\n" - #: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" @@ -1965,7 +2019,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:138 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch – Tillèt å installera pakkar for andre arkitekturar.\n" +msgstr "" +" --ignorearch – Tillèt å installera pakkar for andre arkitekturar.\n" #: ../urpmi:139 #, c-format @@ -1987,7 +2042,8 @@ msgstr " --prefer – Pakkar som skal føretrekkast.\n" msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" -msgstr " --more-choices – Vis fleire val enn standard ved treff på fleire pakkar.\n" +msgstr "" +" --more-choices – Vis fleire val enn standard ved treff på fleire pakkar.\n" #: ../urpmi:145 #, c-format @@ -2050,8 +2106,10 @@ msgstr "Du kan ikkje installera binærpakkar med «--install-src»." #: ../urpmi:221 #, c-format -msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" -msgstr "Bruk «--buildrequires» eller «--install-src». Standard er «--buildrequires»." +msgid "" +"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgstr "" +"Bruk «--buildrequires» eller «--install-src». Standard er «--buildrequires»." #: ../urpmi:241 #, c-format @@ -2264,12 +2322,12 @@ msgstr[1] "Vil du halda fram med installeringa av dei %d pakkane?" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../urpmi:665 -#, c-format -msgid "restarting urpmi" -msgstr "Startar urpmi på nytt." +#: ../urpmi:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "Press Enter when mounted..." +msgstr "Trykk så «Enter» ..." -#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated! +#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 #, c-format @@ -2371,7 +2429,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:72 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive – med «--distrib»: Spør om stadfesting for kvart medium.\n" +msgstr "" +" --interactive – med «--distrib»: Spør om stadfesting for kvart medium.\n" #: ../urpmi.addmedia:73 #, c-format @@ -2405,7 +2464,8 @@ msgstr " --nopubkey – Ikkje importer offentlegnøkkel til nytt medium.\n" #: ../urpmi.addmedia:79 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr " --raw – Legg mediet til oppsettet, men ikkje oppdater det.\n" +msgstr "" +" --raw – Legg mediet til oppsettet, men ikkje oppdater det.\n" #: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:51 #, c-format @@ -2505,13 +2565,15 @@ msgstr " --noclean – Ikkje tøm ompakkingsmappe ved kontrollpunkt.\n" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list – Vis transaksjonar frå vald dato/lengd-argument.\n" #: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr " --list-all – Vis oversikt over alle transaksjonar i rpmdb (lang).\n" +msgstr "" +" --list-all – Vis oversikt over alle transaksjonar i rpmdb (lang).\n" #: ../urpmi.recover:39 #, c-format @@ -2783,7 +2845,8 @@ msgstr " --list-media – Vis oversikt over tilgjengelege medium.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n" +msgstr "" +" --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n" #: ../urpmq:60 #, c-format @@ -2797,7 +2860,8 @@ msgstr " --list-aliases – Vis oversikt over tilgjengelege parallellalias.\n" #: ../urpmq:62 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config – Dump oppsettet på same form som «urpmi.addmedia»-" "argument.\n" @@ -2809,7 +2873,8 @@ msgstr " --src – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «-s»).\n #: ../urpmq:64 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources – Gi alle kjeldepakkar før nedlasting (berre for «root»-" "brukar).\n" @@ -2817,7 +2882,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:66 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch – Tillèt førespurnad etter pakkar for andre arkitekturar.\n" +msgstr "" +" --ignorearch – Tillèt førespurnad etter pakkar for andre arkitekturar.\n" #: ../urpmq:70 #, c-format @@ -2893,7 +2959,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n" +msgstr "" +" -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n" #: ../urpmq:95 #, c-format @@ -2942,7 +3009,8 @@ msgstr " -y – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-fuzzy»).\ #: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" +msgstr "" +" -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" #: ../urpmq:104 #, c-format @@ -2971,13 +3039,16 @@ msgstr "Ingen xml-info for mediet «%s». Berre delvis resultat for pakkane «%s #: ../urpmq:364 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "Ingen xml-info for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakken «%s»." #: ../urpmq:365 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "Ingen xml-info for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakkane «%s»." +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr "" +"Ingen xml-info for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakkane «%s»." #: ../urpmq:429 #, c-format @@ -3016,9 +3087,5 @@ msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n" #~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" #~ msgstr "Det inkonsistente mediet «%s» er merkja fjerna, men er ikkje fjerna." -#~ msgid "Press Enter when ready..." -#~ msgstr "Trykk så «Enter» ..." - #~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" #~ msgstr " -c – Tøm hovudlinjemellomlageret.\n" - |