diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 87 |
1 files changed, 37 insertions, 50 deletions
@@ -8,13 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-24 02:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-19 12:44+0200\n" -"Last-Translator: Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-24 03:05+0100\n" +"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:495 #, c-format @@ -22,13 +21,13 @@ msgid "installing %s\n" msgstr "bezig met installeren van %s\n" #: ../_irpm_.c:33 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package %s\n" msgstr "" "Automatische installatie van pakketten...\n" -"U koos voor de installatie van pakket %s\n" +"U koos voor de installatie van pakket $rpm\n" #: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:410 msgid "Is it OK?" @@ -66,15 +65,15 @@ msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " #: ../_irpm_.c:63 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: commando niet gevonden\n" +msgstr "$rpm: commando niet gevonden\n" #. Translator: the %s here is a program name #: ../urpm.pm_.c:178 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "Onbekende webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "Onbekende webfetch `$proxy->{type}' !!!\n" #: ../urpm.pm_.c:197 #, c-format @@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "kon het lijstbestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd" #: ../urpm.pm_.c:449 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "onsamenhangende list bestand voor \"%s\", medium genegeerd" +msgstr "onsamenhangend lijst-bestand voor \"%s\", medium genegeerd" #: ../urpm.pm_.c:457 #, c-format @@ -251,7 +250,7 @@ msgstr "probleem met lezen van synthesis bestand (hdlist) van medium \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1143 ../urpm.pm_.c:1148 ../urpm.pm_.c:1210 ../urpm.pm_.c:1278 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "bestudeert het synthesis bestand [%s]" +msgstr "bezig met bestuderen van het synthesis bestand [%s]" #: ../urpm.pm_.c:574 ../urpm.pm_.c:868 ../urpm.pm_.c:949 ../urpm.pm_.c:1085 #: ../urpm.pm_.c:1213 @@ -456,7 +455,7 @@ msgstr "bezig met maken hdlist [%s]" #: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "gemaakte hdlist synthesis bestand voor medium \"%s\"" +msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1310 #, c-format @@ -623,6 +622,7 @@ msgstr "" "geinstalleerd (%d MB)" #: ../urpmi.addmedia_.c:29 +#, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" @@ -643,7 +643,6 @@ msgstr "" " ftp://<host>/<pad> with <bijbehorende bestandsnaam van hdlist>\n" " http://<host>/<pad> with <bijbehorende bestandsnaam van hdlist>\n" " removable://<pad>\n" -"\n" "en [opties] is een van\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:38 ../urpmi.removemedia_.c:37 ../urpmi.update_.c:61 @@ -805,7 +804,7 @@ msgstr "" "(een van %s)\n" #: ../urpmi_.c:63 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" @@ -818,7 +817,6 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Dit is vrije software en mag worden verspreid onder te voorwaarden van de " "GNU GPL.\n" -"\n" "gebruik:\n" #: ../urpmi_.c:68 @@ -971,7 +969,7 @@ msgstr "Installatie mislukt" #: ../urpmi_.c:314 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Een van de volgende pakketten is benodigd om te installeren: %s:" +msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd om te installeren: %s:" #: ../urpmi_.c:315 msgid "One of the following packages is needed:" @@ -1075,7 +1073,7 @@ msgid "everything already installed" msgstr "alles is al geïnstalleerd" #: ../urpmq_.c:35 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" @@ -1088,7 +1086,6 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " "GNU GPL.\n" -"\n" "gebruik:\n" #: ../urpmq_.c:40 @@ -1145,7 +1142,7 @@ msgstr "" msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -" --sources - geef alle bron pakketten voor het downloaden (alleen root " +" --sources - geef alle bronpakketten voor het downloaden (alleen root " "mag dit).\n" #: ../urpmq_.c:68 @@ -1234,17 +1231,18 @@ msgstr " --description - geeft de tag omschrijving: omschrijving." #: placeholder.h:32 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr "" -" --provides - geeft de tag levert: alle 'levert' (meerdere regels)." +" --provides - geeft de tag levert: alle 'provides' (meerdere regels)." #: placeholder.h:33 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr "" -" --requires - geeft de tag vereisten: alle vereisten (meerdere lijnen)." +" --requires - geeft de tag vereisten: alle 'requires' (meerdere " +"regels)." #: placeholder.h:34 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr "" -" --files - geeft de tag bestanden: alle bestanden (meerdere lijnen)." +" --files - geeft de tag bestanden: alle bestanden (meerdere regels)." #: placeholder.h:35 msgid "" @@ -1257,13 +1255,13 @@ msgstr "" msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" -" --obsoletes - geeft de tag verouderd: alle verouderden (meerder " +" --obsoletes - geeft de tag verouderd: alle 'obsoletes' (meerdere " "regels)." #: placeholder.h:37 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" -" --prereqs - geeft de tag benodigdheden: alle benodigheden (meerdere " +" --prereqs - geeft de tag benodigdheden: alle 'prereqs' (meerdere " "regels)." #: placeholder.h:39 @@ -1274,6 +1272,9 @@ msgstr "probeer urpmf --help voor meer opties" msgid "no full media list was found" msgstr "geen volledige media lijst gevonden" +#~ msgid "installing $rpm\n" +#~ msgstr "bezig met installeren van $rpm\n" + #~ msgid "examining whole urpmi database" #~ msgstr "bezig met bestuderen van gehele urpmi database" @@ -1309,9 +1310,6 @@ msgstr "geen volledige media lijst gevonden" #~ "sommige pakketten moesten worden verwijderd om opgewaardeerd te worden, " #~ "dit is nog niet ondersteund.\n" -#~ msgid "Press Enter when it's done..." -#~ msgstr "Druk op Enter wanneer het klaar is..." - #~ msgid "" #~ " -u - remove package if a better version is already " #~ "installed.\n" @@ -1319,6 +1317,9 @@ msgstr "geen volledige media lijst gevonden" #~ " -u - verwijder pakket als een betere versie al is " #~ "geinstalleerd.\n" +#~ msgid "Press Enter when it's done..." +#~ msgstr "Druk op Enter wanneer het klaar is..." + #~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" #~ msgstr "" #~ "medium \"%s\" probeerd een al gebruikte lijst te gebruiken, medium " @@ -1381,12 +1382,12 @@ msgstr "geen volledige media lijst gevonden" #~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." -#~ msgid "bad proxy declaration on command line\n" -#~ msgstr "verkeerde proxy opgegeven op opdrachtprompt\n" - #~ msgid "selecting %s using obsoletes" #~ msgstr "bezig met selecteren %s in verouderden" +#~ msgid "bad proxy declaration on command line\n" +#~ msgstr "verkeerde proxy opgegeven op opdrachtprompt\n" + #~ msgid "selecting %s by selection on files" #~ msgstr "bezig met selecteren %s door selectie op bestanden" @@ -1397,31 +1398,17 @@ msgstr "geen volledige media lijst gevonden" #~ msgstr "" #~ "gebruik: urpmi.addmedia [optie] <naam> <url> [with <bijbehorend_pad>]" +#~ msgid ") . _(" +#~ msgstr ") . _(" + #~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." #~ msgstr "gebruik: urpmi.removemedia [-a] <naam> ..." +#~ msgid ", $_);" +#~ msgstr ", $_);" + #~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." #~ msgstr "gebruik: urpmi.update [opties] <naam> ..." #~ msgid "urpmq version %s" #~ msgstr "urpmq versie %s" - -#~ msgid ");" -#~ msgstr ");" - -#~ msgid "" -#~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" -#~ " since it will not be updated otherwise" -#~ msgstr "" -#~ "bezig met verwijderen %s om op te waarderen naar %s ...\n" -#~ " omdat het anders niet wordt opgewaardeerd" - -#~ msgid "" -#~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" -#~ " since it will not upgrade correctly!" -#~ msgstr "" -#~ "bezig met verwijderen van %s om op te waarderen naar %s ...\n" -#~ " omdat het niet correct wordt opgewaardeerd!" - -#~ msgid "removing %s to upgrade to %s ..." -#~ msgstr "bezig met verwijderen %s om op te waarderen naar %s ..." |