diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 2411 |
1 files changed, 1284 insertions, 1127 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 30/01/03 23:50\n" "Last-Translator: Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -19,1174 +19,1294 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:578 -#, c-format -msgid "installing %s\n" -msgstr "bezig met installeren van %s\n" +# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; +# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people +# can hit those keys in their keyboard to reply. +# please keep the 'Yy' for compatibility reasons +#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; +#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people +#. can hit those keys in their keyboard to reply. +#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons +#. +#: placeholder.h:11 +msgid "Yy" +msgstr "YyJj" + +#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; +#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people +#. can hit those keys in their keyboard to reply. +#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons +#. +#: placeholder.h:17 +msgid "Nn" +msgstr "Nn" -#: ../_irpm_.c:33 +#: placeholder.h:18 #, c-format +msgid "urpmf version %s" +msgstr "urpmf versie %s" + +#: placeholder.h:19 +msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." +msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001, 2002 MandrakeSoft." + +#: placeholder.h:20 msgid "" -"Automatic installation of packages...\n" -"You requested installation of package %s\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL." msgstr "" -"Automatische installatie van pakketten...\n" -"U vroeg de installatie van pakket %s aan\n" +"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " +"GNU GPL." -#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467 -msgid "Is this OK?" -msgstr "Is dit goed?" +#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 +msgid "usage: urpmf [options] <file>" +msgstr "gebruikaanwijzing: urpmf [optie] <bestand>" -#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: placeholder.h:22 +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +msgstr "" +" --quiet - geeft de tag-naam niet weer (standaard als er geen tag " +"wordt meegegeven" -#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +#: placeholder.h:23 +msgid " line, incompatible with interactive mode)." +msgstr " line, gaat niet samen met de interactieve modus)." -#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426 -#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17 -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +#: placeholder.h:24 +msgid " --all - print all tags." +msgstr " --all - geeft alle tags weer." -# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; -# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people -# can hit those keys in their keyboard to reply. -# please keep the 'Yy' for compatibility reasons -#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427 -#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11 -msgid "Yy" -msgstr "YyJj" +#: placeholder.h:25 +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +msgstr "" +" --name - geeft de tag-naam weer: rpm bestandsnaam (als er geen " +"tag mee is gegeven" -#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428 -#: ../urpmi_.c:475 -msgid " (Y/n) " -msgstr " (J/n) " +#: placeholder.h:26 +msgid " command line but without package name)." +msgstr " opdrachtregel zonder pakketnaam)." + +#: placeholder.h:27 +msgid " --group - print tag group: group." +msgstr " --group - geeft de tag-groep weer: groep." + +#: placeholder.h:28 +msgid " --size - print tag size: size." +msgstr " --size - geeft de tag-grootte weer: grootte." + +#: placeholder.h:29 +msgid " --serial - print tag serial: serial." +msgstr " --serial - geeft de tag serienr: serienr." + +#: placeholder.h:30 +msgid " --summary - print tag summary: summary." +msgstr " --summary - geeft de tag samenvatting: samenvatting." + +#: placeholder.h:31 +msgid " --description - print tag description: description." +msgstr " --description - geeft de tag omschrijving: omschrijving." + +#: placeholder.h:32 +msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." +msgstr "" +" --provides - geeft de tag levert: alle 'provides' (meerdere regels)." + +#: placeholder.h:33 +msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." +msgstr "" +" --requires - geeft de tag vereisten: alle 'requires' (meerdere " +"regels)." + +#: placeholder.h:34 +msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." +msgstr "" +" --files - geeft de tag bestanden: alle bestanden (meerdere regels)." + +#: placeholder.h:35 +msgid "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +msgstr "" +" --conflicts - geeft de tag conflicten: alle conflicten (meerdere " +"regels)." + +#: placeholder.h:36 +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +msgstr "" +" --obsoletes - geeft de tag \"verouderd\": alle 'obsoletes' (meerdere " +"regels)." -#: ../_irpm_.c:63 +#: placeholder.h:37 +msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." +msgstr "" +" --prereqs - geeft de tag benodigdheden: alle 'prereqs' (meerdere " +"regels)." + +#: placeholder.h:39 +msgid "try urpmf --help for more options" +msgstr "probeer urpmf --help voor meer opties" + +#: placeholder.h:40 +msgid "no full media list was found" +msgstr "geen volledige medialijst gevonden" + +#: ../_irpm:1 #, c-format msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: opdracht niet gevonden\n" -#: ../urpm.pm_.c:178 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "Onbekende webfetch `%s' !!!\n" +msgid " (Y/n) " +msgstr " (J/n) " -#: ../urpm.pm_.c:197 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "onbekend protocol gedefinieerd voor %s" +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" -#: ../urpm.pm_.c:210 -msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -msgstr "geen webfetch (curl of wget) gevonden\n" +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../urpm.pm_.c:226 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "kon volgend protocol niet verwerken: %s" +msgid "Is this OK?" +msgstr "Is dit goed?" + +#: ../_irpm:1 +#, c-format +msgid "" +"Automatic installation of packages...\n" +"You requested installation of package %s\n" +msgstr "" +"Automatische installatie van pakketten...\n" +"U vroeg de installatie van pakket %s aan\n" -#: ../urpm.pm_.c:246 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "installing %s\n" +msgstr "bezig met installeren van %s\n" + +#: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "copy failed: %s" -msgstr "...kopiëren is mislukt" +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "kon rpm-bestand niet registreren" -#: ../urpm.pm_.c:251 -msgid "wget is missing\n" -msgstr "wget is niet geïnstalleerd\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "kon rpm-bestand [%s] niet benaderen" -#: ../urpm.pm_.c:288 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "wget is mislukt: afgesloten met %d of signaal %d\n" +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "%s conflicteert met %s" -#: ../urpm.pm_.c:291 -msgid "curl is missing\n" -msgstr "curl is niet geïnstalleerd\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "%s is needed by %s" +msgstr "%s is nodig voor %s" -#: ../urpm.pm_.c:556 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"medium \"%s\" probeert een al gebruikte lijst te gebruiken, medium genegeerd" +msgid "unable to install package %s" +msgstr "kon volgend pakket niet installeren: %s" -#: ../urpm.pm_.c:572 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" -msgstr "" -"kon medium \"%s\" niet verzorgen, omdat het list bestand al in gebruik is " -"door een ander medium" +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "kon pakket %s niet verwijderen" -#: ../urpm.pm_.c:578 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "" -"kon naam \"%s\" niet gebruiken voor naamloos medium omdat deze al in gebruik " -"is" +msgid "Preparing..." +msgstr "Bezig met voorbereiden..." -#: ../urpm.pm_.c:585 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "" -"kon het medium \"%s\" niet in de account opnemen, omdat lijstbestand [%s] " -"niet bestaat" +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...ontvangen mislukt: %s" -#: ../urpm.pm_.c:589 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "kon medium van dit hdlist bestand niet vaststellen [%s]" +msgid "...retrieving done" +msgstr "...ontvangen is klaar" -#: ../urpm.pm_.c:598 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "kon hdlist bestand \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestanden van medium \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:600 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "kon list bestand van \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "ongeldige invoer [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:614 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "bezig met proberen medium \"%s\" te omzeilen, bezig met mijden" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "kon medium \"%s\" niet benaderen" -#: ../urpm.pm_.c:622 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kon hdlist bestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd" +msgid "urpmi database locked" +msgstr "urpmi database geblokkeerd" -#: ../urpm.pm_.c:628 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kon het lijstbestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd" +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" +"onsamenhangend medium \"%s\" als verwisselbaar gemarkeerd, maar is dit niet" -#: ../urpm.pm_.c:651 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "onsamenhangend lijst-bestand voor \"%s\", medium genegeerd" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "medium \"%s\" is niet geselecteerd" -#: ../urpm.pm_.c:659 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "kon list bestaand voor \"%s\" niet inspecteren, medium genegeerd" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "kon rpm bestand [%s] niet lezen van medium \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:690 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "teveel koppelpunten (mount) voor verwisselbaar medium \"%s\"" +msgid "package %s is not found." +msgstr "pakket %s is niet gevonden." -#: ../urpm.pm_.c:691 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "gebruikt verwisselbaar apparaat als \"%s\"" +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "medium \"%s\" bevat geen locatie voor rpm bestanden" -#: ../urpm.pm_.c:695 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgid "" +"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, " +"trying to use alternate method)" msgstr "" -"bezig met een andere verwisselbare schijf [%s] te gebruiken voor \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "kon de padnaam van verwisselbaar medium \"%s\" niet vinden" +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "er zijn meerdere pakketten met dezelfde rpm bestandsnaam \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:716 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven" +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "kon [%s] niet correct verwerken op waarde \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:735 +#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 #, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "config-bestand [%s] wegschrijven" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "De volgende pakketten bevatten %s: %s" -#: ../urpm.pm_.c:755 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "niet in staat \"%s\" te interpreteren in bestand [%s]" +msgid "no package named %s" +msgstr "geen pakket genaamd %s" -#: ../urpm.pm_.c:766 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "bezig met onderzoeken parallelle handler in bestand [%s]" +msgid "error registering local packages" +msgstr "registreren van lokale pakketten is mislukt" -#: ../urpm.pm_.c:776 +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "kon rpm-bestand [%s] niet benaderen" + +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "parallelle handler gevonden voor knooppunten: %s" +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestand [%s] ..." -#: ../urpm.pm_.c:780 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "geassocieerde media worden voor parallelle modus gebruikt: %s" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "ongeldige rpm-bestandsnaam [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:784 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "niet in staat parallelle optie \"%s\" te gebruiken" +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "geen ingangen van plaats veranderd in depslist" -#: ../urpm.pm_.c:795 -msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis kan niet gebruikt worden met --media, --update of --parallel" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "%s van plaats veranderde ingangen in depslist" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "bezig met afkoppelen van %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "bezig met aankoppelen van %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "bezig met het verwijderen van %d verouderde titels in de cache" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "%d headers in cache gevonden" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104 -#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472 -#: ../urpm.pm_.c:1619 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "bezig met onderzoeken hdlist bestand [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210 -#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543 -#: ../urpm.pm_.c:1614 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "bezig met onderzoeken van het synthesis bestand [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:825 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -msgstr "probleem met lezen van synthesis bestand (hdlist) van medium \"%s\"" +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "bezig met bouwen hdlist [%s]" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "bezig met lezen van headers van medium \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "uitvoeren tweede fase, controleren van afhankelijkheden\n" -#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395 -#: ../urpm.pm_.c:1546 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "probleem met lezen van synthesis bestand van medium \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525 -#, fuzzy -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "kon rpm-bestand niet registreren" - -#: ../urpm.pm_.c:890 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "medium \"%s\" bestaat al" +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "er is niets geschreven in het lijstbestand voor \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:918 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "toegevoegd medium %s" +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "bezig met schrijven van lijstbestand voor medium \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:933 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "kon het eerste installatie medium niet vinden" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "kon lijstbestand van \"%s\" niet schrijven" -#: ../urpm.pm_.c:937 -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "bezig met kopiëren hdlist bestanden" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "bestand [%s] reeds gebruik in hetzelfde medium \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233 -msgid "...copying done" -msgstr "...kopiëren is klaar" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "het hdlist-bestand van \"%s\" is ongeldig" -#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233 -#, fuzzy -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopiëren is klaar" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "geen hdlist-bestand gevonden voor medium \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984 -msgid "" -"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -"found)" -msgstr "" -"kon het eerste installatie medium niet vinden (geen Mandrake/base/hdlists " -"bestanden gevonden)" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "ontvangen van bron hdlist (of synthesis) is mislukt" -#: ../urpm.pm_.c:947 -msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "bezig met ontvangen van hdlists bestand..." +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "examining MD5SUM file" +msgstr "bezig met onderzoeken MD5SUM bestand" -#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855 -#: ../urpm.pm_.c:2352 -msgid "...retrieving done" -msgstr "...ontvangen is klaar" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "bezig met kopiëren bron hdlist (of synthesis) van \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...ontvangen mislukt: %s" +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "bezig met bron hdlist (of synthesis) van \"%s\" te ontvangen..." -#: ../urpm.pm_.c:975 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "ongeldige hdlist omschrijving \"%s\" in hdlists bestand" +msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +msgstr "bezig met ontvangen van een omschrijving van \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:1017 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -msgstr "probeert een onbestaand medium \"%s\" te selecteren" +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "geen rpm bestanden gevonden van [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1019 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "kon rpm-bestanden niet lezen van [%s]: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1019 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "bezig meerdere media te selecteren: %s" +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "bezig met lezen van rpm-bestanden van [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1035 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\"" +msgid "...copying done" +msgstr "...kopiëren is klaar" -#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi database geblokkeerd" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopiëren is klaar" -#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "kon medium \"%s\" niet benaderen" +msgid "copying source list of \"%s\"..." +msgstr "bezig met kopieren van bron lijst van \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:1163 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "bezig met kopiëren omschrijving bestand van \"%s\"..." +msgid "copy of [%s] failed" +msgstr "kopiëren van [%s] mislukt" -#: ../urpm.pm_.c:1171 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "bezig met kopiëren bron hdlist (of synthesis) van \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:1182 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "kopiëren van [%s] mislukt" - -#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "bezig met onderzoeken MD5SUM bestand" +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "bezig met kopiëren omschrijving bestand van \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:1231 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copying source list of \"%s\"..." -msgstr "bezig met kopieren van bron lijst van \"%s\"..." +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1248 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "bezig met lezen van rpm-bestanden van [%s]" +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "bezig meerdere media te selecteren: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1267 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "kon rpm-bestanden niet lezen van [%s]: %s" +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1272 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "geen rpm bestanden gevonden van [%s]" +msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" +msgstr "probeert een onbestaand medium \"%s\" te selecteren" -#: ../urpm.pm_.c:1285 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "bezig met ontvangen van een omschrijving van \"%s\"..." +msgid "" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" +msgstr "" +"kon het eerste installatie medium niet vinden (geen Mandrake/base/hdlists " +"bestanden gevonden)" -#: ../urpm.pm_.c:1300 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "bezig met bron hdlist (of synthesis) van \"%s\" te ontvangen..." - -#: ../urpm.pm_.c:1425 -msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "ontvangen van bron hdlist (of synthesis) is mislukt" +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "ongeldige hdlist omschrijving \"%s\" in hdlists bestand" -#: ../urpm.pm_.c:1432 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "geen hdlist-bestand gevonden voor medium \"%s\"" +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "bezig met ontvangen van hdlists bestand..." -#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "bestand [%s] reeds gebruik in hetzelfde medium \"%s\"" +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "bezig met kopiëren hdlist bestanden" -#: ../urpm.pm_.c:1480 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "het hdlist-bestand van \"%s\" is ongeldig" +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "kon het eerste installatie medium niet vinden" -#: ../urpm.pm_.c:1519 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "kon lijstbestand van \"%s\" niet schrijven" +msgid "added medium %s" +msgstr "toegevoegd medium %s" -#: ../urpm.pm_.c:1526 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "bezig met schrijven van lijstbestand voor medium \"%s\"" +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "medium \"%s\" bestaat al" -#: ../urpm.pm_.c:1528 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "er is niets geschreven in het lijstbestand voor \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1578 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "uitvoeren tweede fase, controleren van afhankelijkheden\n" +msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" +msgstr "probleem met lezen van synthesis bestand (hdlist) van medium \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1592 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "bezig met lezen van headers van medium \"%s\"" +msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis kan niet gebruikt worden met --media, --update of --parallel" -#: ../urpm.pm_.c:1597 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "bezig met bouwen hdlist [%s]" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "niet in staat parallelle optie \"%s\" te gebruiken" -#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\"" +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "geassocieerde media worden voor parallelle modus gebruikt: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1647 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "%d headers in cache gevonden" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "parallelle handler gevonden voor knooppunten: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1651 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "bezig met het verwijderen van %d verouderde titels in de cache" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "bezig met onderzoeken parallelle handler in bestand [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1798 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "bezig met aankoppelen van %s" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "niet in staat \"%s\" te interpreteren in bestand [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1811 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "bezig met afkoppelen van %s" +msgid "write config file [%s]" +msgstr "config-bestand [%s] wegschrijven" -#: ../urpm.pm_.c:1833 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "%s van plaats veranderde ingangen in depslist" +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven" -#: ../urpm.pm_.c:1834 -msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "geen ingangen van plaats veranderd in depslist" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "kon de padnaam van verwisselbaar medium \"%s\" niet vinden" -#: ../urpm.pm_.c:1847 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "ongeldige rpm-bestandsnaam [%s]" +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "" +"bezig met een andere verwisselbare schijf [%s] te gebruiken voor \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1853 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestand [%s] ..." +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "gebruikt verwisselbaar apparaat als \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "kon rpm-bestand [%s] niet benaderen" +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "teveel koppelpunten (mount) voor verwisselbaar medium \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1865 -#, fuzzy -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "kon rpm-bestand [%s] niet benaderen" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "kon list bestaand voor \"%s\" niet inspecteren, medium genegeerd" -#: ../urpm.pm_.c:1868 -msgid "error registering local packages" -msgstr "registreren van lokale pakketten is mislukt" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "onsamenhangend lijst-bestand voor \"%s\", medium genegeerd" -#: ../urpm.pm_.c:1960 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "geen pakket genaamd %s" +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "kon het lijstbestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd" -#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "De volgende pakketten bevatten %s: %s" +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "kon hdlist bestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd" -#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "er zijn meerdere pakketten met dezelfde rpm bestandsnaam \"%s\"" +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "bezig met proberen medium \"%s\" te omzeilen, bezig met mijden" -#: ../urpm.pm_.c:2147 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "kon [%s] niet correct verwerken op waarde \"%s\"" +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "kon list bestand van \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" -#: ../urpm.pm_.c:2171 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, " -"trying to use alternate method)" -msgstr "" +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "kon hdlist bestand \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" -#: ../urpm.pm_.c:2174 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "medium \"%s\" bevat geen locatie voor rpm bestanden" +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "kon medium van dit hdlist bestand niet vaststellen [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:2183 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "pakket %s is niet gevonden." +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgstr "" +"kon het medium \"%s\" niet in de account opnemen, omdat lijstbestand [%s] " +"niet bestaat" -#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "medium \"%s\" is niet geselecteerd" +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +msgstr "" +"kon naam \"%s\" niet gebruiken voor naamloos medium omdat deze al in gebruik " +"is" -#: ../urpm.pm_.c:2249 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "kon rpm bestand [%s] niet lezen van medium \"%s\"" +msgid "" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" +msgstr "" +"kon medium \"%s\" niet verzorgen, omdat het list bestand al in gebruik is " +"door een ander medium" -#: ../urpm.pm_.c:2260 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" -"onsamenhangend medium \"%s\" als verwisselbaar gemarkeerd, maar is dit niet" +"medium \"%s\" probeert een al gebruikte lijst te gebruiken, medium genegeerd" -#: ../urpm.pm_.c:2337 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "ongeldige invoer [%s]" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"medium \"%s\" probeert een hdlist te gebruiken die al wordt gebruikt, medium " +"genegeerd" -#: ../urpm.pm_.c:2344 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestanden van medium \"%s\"..." +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "syntax fout in configuratie bestand op regel %s" -#: ../urpm.pm_.c:2417 -msgid "Preparing..." -msgstr "Bezig met voorbereiden..." +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% voltooid, snelheid = %s" -#: ../urpm.pm_.c:2448 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "kon pakket %s niet verwijderen" +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% van %s voltooid, ETA = %s, snelheid = %s" -#: ../urpm.pm_.c:2457 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "kon volgend pakket niet installeren: %s" +msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "rsync is mislukt: beeindigd met %d of signaal %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:2466 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "%s is needed by %s" -msgstr "%s is nodig voor %s" +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "wget is niet geïnstalleerd\n" -#: ../urpm.pm_.c:2467 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "%s conflicteert met %s" +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "rsync is niet geïnstalleerd\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput is mislukt, misschien is een knooppunt onbereikbaar" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "curl is mislukt: afgesloten met %d of signaal %d\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp is mislukt, misschien is een knooppunt onbereikbaar" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "curl is niet geïnstalleerd\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "op knooppunt %s" +msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "wget is mislukt: afgesloten met %d of signaal %d\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Installatie mislukt op knooppunt %s" +msgid "wget is missing\n" +msgstr "wget is niet geïnstalleerd\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207 -#: ../urpmi_.c:624 ../urpmi_.c:629 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Installatie is mogelijk" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed: %s" +msgstr "...kopiëren is mislukt" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "scp failed on host %s" -msgstr "scp faalde op host %s" +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "kon volgend protocol niet verwerken: %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -msgstr "host %s heeft niet de goede versie van urpmi" +msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" +msgstr "geen webfetch (curl of wget) gevonden\n" -#: ../urpme_.c:39 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme versie %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder te voorwaarden van de " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"gebruik:\n" +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "onbekend protocol gedefinieerd voor %s" -#: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53 -#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72 -#: ../urpmq_.c:40 -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - geeft deze helptekst.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "Onbekende webfetch `%s' !!!\n" -#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76 -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - selecteer automatisch een pakket uit de keuzes.\n" +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "Removing failed" +msgstr "Verwijderen is mislukt" -#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105 +#: ../urpme:1 +#, c-format msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " +"MB)" msgstr "" -" --test - verifiëren of de installatie correct uitgevoerd kan " -"worden.\n" +"Om aan de afhankelijkheden te voldoen worden de volgende pakketten ook " +"geïnstalleerd (%d MB)" -#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55 -msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - gedistribueerde urpmi over computers van alias.\n" +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "Checking to remove the following packages" +msgstr "Aanvinken om de volgende pakketten te verwijderen" -#: ../urpme_.c:48 -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr "" -" -a - selecteer alle pakketten die overeenkomen met de " -"expressie.\n" +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "Nothing to remove" +msgstr "Niets te verwijderen" -#: ../urpme_.c:64 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpme: onbekende optie \"-%s\", bekijk voor gebruik --help\n" +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "het verwijderen van %s zal uw systeem verstoren" -#: ../urpme_.c:83 +#: ../urpme:1 +#, c-format msgid "unknown package" msgstr "onbekend pakket" -#: ../urpme_.c:83 +#: ../urpme:1 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "onbekende pakketten" -#: ../urpme_.c:93 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "het verwijderen van %s zal uw systeem verstoren" +msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpme: onbekende optie \"-%s\", bekijk voor gebruik --help\n" -#: ../urpme_.c:95 -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Niets te verwijderen" +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgstr "" +" -a - selecteer alle pakketten die overeenkomen met de " +"expressie.\n" -#: ../urpme_.c:98 -msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Aanvinken om de volgende pakketten te verwijderen" +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" +msgstr " --parallel - gedistribueerde urpmi over computers van alias.\n" -#: ../urpme_.c:105 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " -"MB)" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" -"Om aan de afhankelijkheden te voldoen worden de volgende pakketten ook " -"geïnstalleerd (%d MB)" +" --test - verifiëren of de installatie correct uitgevoerd kan " +"worden.\n" -#: ../urpme_.c:113 -msgid "Removing failed" -msgstr "Verwijderen is mislukt" +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr " --auto - selecteer automatisch een pakket uit de keuzes.\n" + +#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - geeft deze helptekst.\n" -#: ../urpmf_.c:26 +#: ../urpme:1 #, c-format msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf versie %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " +"urpme versie %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder te voorwaarden van de " "GNU GPL.\n" "\n" "gebruik:\n" -#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41 -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - gebruik alleen bijwerkmedia.\n" - -#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42 -#, fuzzy -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - gebruik alleen de media gescheiden door komma's.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid "" +"callback is :\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Terugbellen is :\n" +"%s\n" -#: ../urpmf_.c:34 ../urpmq_.c:43 -msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" msgstr "" -" --synthesis - opgegeven synthesis gebruiken in plaats van urpmi db.\n" +" ) - rechter parenthesis om groep expressie te sluiten.\n" -#: ../urpmf_.c:35 -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - 'gebruik veel woorden' modus.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" +msgstr " ( - linker parenthesis om groep expressie te openen.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" +msgstr " ! - unary NOT, waar als expressie onwaar is.\n" -#: ../urpmf_.c:36 +#: ../urpmf:1 +#, c-format msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -"command\n" -" line, incompatible with interactive mode).\n" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" -" --quiet - geeft de tag-naam niet weer (standaard als er geen tag " -"wordt meegegeven\n" -" lijn, niet compatible met interactieve mode).\n" - -#: ../urpmf_.c:38 -msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - geeft alle tags weer.\n" +" -o - binaire OR operator, waar als een expressie waar is.\n" -#: ../urpmf_.c:39 +#: ../urpmf:1 +#, c-format msgid "" -" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" -" command line but without package name).\n" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" -" --name - geeft de tag-naam weer: rpm bestandsnaam (als er geen\n" -" tag is meegegeven op opdrachtregel en zonder " -"pakketnaam).\n" - -#: ../urpmf_.c:41 -msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - geeft de tag-groep weer: groep.\n" - -#: ../urpmf_.c:42 -msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - geeft de tag-grootte weer: grootte.\n" +" -a - binaire AND operator, waar als beide expressies waar " +"zijn.\n" -#: ../urpmf_.c:43 -msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --epoch - geeft de tag epoch weer: epoch.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr " -e - voeg perl code direct als perl -e toe.\n" -#: ../urpmf_.c:44 -msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - geeft de tag samenvatting: samenvatting.\n" +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgstr " -f - geeft de versie, uitgave and arch met naam.\n" -#: ../urpmf_.c:45 -msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - geeft de tag omschrijving: omschrijving.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" +msgstr "" +" -i - onderscheid hoofd-/kleine letters in elk patroon " +"negeren.\n" -#: ../urpmf_.c:46 -msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n" msgstr "" -" --provides - geeft de tag levert: alle 'levert's (meerdere regels).\n" +" --obsoletes - geeft de tag \"verouderd\": alle " +"'obsoletes' (meerdere regels).\n" -#: ../urpmf_.c:47 -msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n" msgstr "" -" --requires - geeft de tag vereisten: alle 'requires' (meerdere " +" --conflicts - geeft de tag conflicten: alle conflicten (meerdere " "regels).\n" -#: ../urpmf_.c:48 +#: ../urpmf:1 +#, c-format msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n" msgstr "" " --files - geeft de tag bestanden: alle bestanden (meerdere " "regels).\n" -#: ../urpmf_.c:49 -msgid "" -" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n" msgstr "" -" --conflicts - geeft de tag conflicten: alle conflicten (meerdere " +" --requires - geeft de tag vereisten: alle 'requires' (meerdere " "regels).\n" -#: ../urpmf_.c:50 -msgid "" -" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n" msgstr "" -" --obsoletes - geeft de tag \"verouderd\": alle " -"'obsoletes' (meerdere regels).\n" +" --provides - geeft de tag levert: alle 'levert's (meerdere regels).\n" -#: ../urpmf_.c:51 -msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr "" -" -i - onderscheid hoofd-/kleine letters in elk patroon " -"negeren.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --description - print tag description: description.\n" +msgstr " --description - geeft de tag omschrijving: omschrijving.\n" -#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72 -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - geeft de versie, uitgave and arch met naam.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" +msgstr " --summary - geeft de tag samenvatting: samenvatting.\n" -#: ../urpmf_.c:53 -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - voeg perl code direct als perl -e toe.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" +msgstr " --epoch - geeft de tag epoch weer: epoch.\n" -#: ../urpmf_.c:54 +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --size - print tag size: size.\n" +msgstr " --size - geeft de tag-grootte weer: grootte.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --group - print tag group: group.\n" +msgstr " --group - geeft de tag-groep weer: groep.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" +" command line but without package name).\n" msgstr "" -" -a - binaire AND operator, waar als beide expressies waar " -"zijn.\n" +" --name - geeft de tag-naam weer: rpm bestandsnaam (als er geen\n" +" tag is meegegeven op opdrachtregel en zonder " +"pakketnaam).\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --all - print all tags.\n" +msgstr " --all - geeft alle tags weer.\n" -#: ../urpmf_.c:55 +#: ../urpmf:1 +#, c-format msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" +" line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" -o - binaire OR operator, waar als een expressie waar is.\n" - -#: ../urpmf_.c:56 -msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr " ! - unary NOT, waar als expressie onwaar is.\n" +" --quiet - geeft de tag-naam niet weer (standaard als er geen tag " +"wordt meegegeven\n" +" lijn, niet compatible met interactieve mode).\n" -#: ../urpmf_.c:57 -msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " ( - linker parenthesis om groep expressie te openen.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --verbose - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - 'gebruik veel woorden' modus.\n" -#: ../urpmf_.c:58 -msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" -" ) - rechter parenthesis om groep expressie te sluiten.\n" +" --synthesis - opgegeven synthesis gebruiken in plaats van urpmi db.\n" -#: ../urpmf_.c:115 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgstr " --media - gebruik alleen de media gescheiden door komma's.\n" + +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -"callback is :\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Terugbellen is :\n" -"%s\n" +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr " --update - gebruik alleen bijwerkmedia.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:44 +#: ../urpmf:1 +#, c-format msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" -"where <url> is one of\n" -" file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path>\n" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" -"and [options] are from\n" +"usage:\n" msgstr "" -"gebruik: urpmi.addmedia [opties] <naam> <url> [with <bijbehorend_pad>]\n" -"waar <url> één van de volgende is:\n" -" file://<pad>\n" -" ftp://<gebruikersnaam>:<wachtwoord>@<host>/<pad> with <relatieve " -"bestandsnaam van hdlist>\n" -" ftp://<host>/<pad> with <relatieve bestandsnaam van hdlist>\n" -" http://<host>/<pad> with <relatieve bestandsnaam van hdlist>\n" -" removable://<pad>\n" +"urpmf versie %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " +"GNU GPL.\n" "\n" -"en [opties] kunnen zijn:\n" +"gebruik:\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56 -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr "" -" --wget - gebruik wget om bestanden op afstand te ontvangen.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed" +msgstr "alles is al geïnstalleerd" -#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57 -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr "" -" --curl - gebruik curl om bestanden op afstand te ontvangen.\n" +#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Installatie is mogelijk" -#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91 -msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - limiteer de download snelheid.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installatie mislukt" -#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58 -msgid "" -" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" -" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" -msgstr "" -" --proxy - gebruik specifieke HTTP proxy, het standaard poort " -"nummer\n" -" is 1080 (formaat is <proxyhost[:poort]>).\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +msgstr "Installatie forceren (--force)? (j/N) " -#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60 -msgid "" -" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" -" authentication (format is <user:password>).\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "" -" --proxy-user - specificeer gebruikersnaam en wachtwoord voor gebruik van " -"proxy\n" -" authenticatie (formaat is <gebruiker:wachtwoord>).\n" +"Proberen te installeren zonder de afhankelijkheden te controleren? (j/N) " -#: ../urpmi.addmedia_.c:61 -msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - maak een bijwerkmedium aan.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "distributing %s\n" +msgstr "bezig met distribueren van %s\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:62 +#: ../urpmi:1 +#, c-format msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation\n" -" medium.\n" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" msgstr "" -" --distrib - maakt automatisch alle media van een installatie medium\n" -" aan.\n" +"Installatie is mislukt, sommige bestanden missen:\n" +"%s\n" +"Misschien moet u de urpmi database opwaarderen" -#: ../urpmi.addmedia_.c:64 -msgid "" -" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -" anything else that has been configured ;-)\n" -msgstr "" -" --distrib-XXX - maak automatisch een medium aan voor het XXX gedeelte " -"van\n" -" een distributie, XXX kan main, contrib, updates (of iets " -"anders dat\n" -" geconfigureerd is) zijn.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (j/N) " -#: ../urpmi.addmedia_.c:67 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -" %s\n" -msgstr "" -" --from - gebruik aangegeven url voor lijst van mirrors, de " -"standaard\n" -" is %s\n" +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "Wilt u doorgaan met de installatie ?" -#: ../urpmi.addmedia_.c:69 -#, fuzzy -msgid "" -" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" -" from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrake-release package.\n" -msgstr "" -" --version - gebruik aangegeven versie, standaard is de versie\n" -" van het pakket geïnstalleerd van een mandrake-uitgave.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "De volgende pakketten bevatten een onjuiste handtekening" -#: ../urpmi.addmedia_.c:72 -msgid "" -" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrake-release package installed.\n" -msgstr "" -" --arch - gebruik aangegeven architectuur, standaard is de versie\n" -" van het pakket geïnstalleerd van een mandrake-uitgave.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Press Enter when ready..." +msgstr "Druk op Enter wanneer u klaar bent..." -#: ../urpmi.addmedia_.c:74 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:72 -msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - buffermap headers wissen.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Gelieve het medium genaamd \"%s\" in apparaat [%s] te plaatsen" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "kon bron pakketten niet ontvangen, bezig met afbreken" -#: ../urpmi.addmedia_.c:75 +#: ../urpmi:1 +#, c-format msgid "" -" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n" -" file.\n" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" +"d MB)" msgstr "" -" -h - probeer synthesis of hdlist bestand te\n" -" vinden.\n" - -#: ../urpmi.addmedia_.c:77 ../urpmi.update_.c:74 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - forceer aanmaak van hdlist bestanden.\n" - -#: ../urpmi.addmedia_.c:145 -msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "kan geen updates van een cooker distributie toevoegen\n" +"Om aan de afhankelijkheden te voldoen worden de volgende pakketten ook " +"geïnstalleerd (%d MB)" -#: ../urpmi.addmedia_.c:185 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" +"You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" -"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" +"U moet root zijn om de volgende afhankelijkheden te installeren:\n" "%s\n" -"niet nodig om <bijbehorend pad van hdlist> te geven met --distrib" -#: ../urpmi.addmedia_.c:192 ../urpmi.addmedia_.c:215 -#, c-format -msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "kon medium \"%s\" niet bijwerken\n" - -#: ../urpmi.addmedia_.c:203 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -"<relative path of hdlist> missing\n" +"do you agree ?" msgstr "" +"De volgende pakketten moeten worden verwijderd om andere te kunnen " +"opwaarderen:\n" "%s\n" -"<bijbehorend pad van hdlist> ontbreekt\n" +"Is dit goed?" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "ongevraagd" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "vanwege conflicten met %s" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "vanwege missende %s" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "vanwege onvoldane %s" -#: ../urpmi.addmedia_.c:205 +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "in volgorde om te installeren %s" + +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" -"`with' missing for ftp media\n" +"do you agree ?" msgstr "" +"Bepaalde gevraagde pakketen konden niet worden geïnstalleerd:\n" "%s\n" -"`with' ontbreekt voor ftp media\n" +"Is dit goed?" -#: ../urpmi.addmedia_.c:213 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "kon medium \"%s\" niet maken\n" - -#: ../urpmi.removemedia_.c:34 -msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to remove.\n" -msgstr "" -"gebruik: urpmi.removemedia [-a] <naam> ...\n" -"waar <naam> is een medium naam die verwijderd moet worden.\n" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Sorry, foutieve keuze, probeer een andere\n" -#: ../urpmi.removemedia_.c:37 -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - selecteer alle media.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "Wat is uw keuze? (1-%d)" -#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:75 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"onbekende opties '%s'\n" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" -#: ../urpmi.removemedia_.c:48 -msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "niets te verwijderen (gebruik urpmi.addmedia om media toe te voegen)\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd om te installeren: %s:" -#: ../urpmi.removemedia_.c:50 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"the entry to remove is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"de invoer om te verwijderen ontbreekt\n" -"(een van %s)\n" +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Alleen de superuser (root) kan pakketten installeren" -#: ../urpmi.update_.c:60 -msgid "" -"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to update.\n" -msgstr "" -"gebruik: urpmi.update [opties] <naam> ...\n" -"waar <naam> is een medium naam die bijgewerkt moet worden.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "using specific environment on %s\n" +msgstr "maakt gebruik van aangegeven omgeving op %s\n" -#: ../urpmi.update_.c:70 -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - vernieuw alleen bijwerkmedia.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "kon directory [%s] niet aanmaken voor bugrapport" -#: ../urpmi.update_.c:71 -msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - selecteer alle niet-verwisselbare media.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" +msgstr "Wat er gebeurt met uitvoerbare rpm bestanden bij --install-src" -#: ../urpmi.update_.c:73 -msgid "" -" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr "" -" -d - forceer complete berekening van depslist.ordered " -"bestand.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmi: onbekende optie \"-%s\", bekijk voor gebruik --help\n" -#: ../urpmi.update_.c:85 -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -"niets om op te waarderen (gebruik urpmi.addmedia om media toe te voegen)\n" -#: ../urpmi.update_.c:97 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"the entry to update is missing\n" -"(one of %s)\n" +msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -"de invoer om op te waarderen ontbreekt\n" -"(één van %s)\n" +" namen of rpm bestanden opgegeven via console zullen worden geïnstalleerd.\n" -#: ../urpmi_.c:67 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi versie %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder te voorwaarden van de " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"gebruik:\n" +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - 'gebruik veel woorden' modus.\n" -#: ../urpmi_.c:75 -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - opgegeven synthesis gebruiken in plaats van urpmi db.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - stille modus.\n" -#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44 -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -" --auto-select - selecteer automatisch pakketten om het systeem op te " -"waarderen.\n" +" -s - volgend pakket is een bron pakket (zelfde als --src).\n" -#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45 -msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " -fuzzy - fuzzy zoeken gebruiken (zelfde als -y).\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" +msgstr " -y - fuzzy zoeken gebruiken (zelfde als --fuzzy).\n" -#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50 -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - volgende pakket is een bron pakket (zelfde als-s).\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" +msgstr " -P - zoek niet in 'provides' om een pakket te vinden.\n" -#: ../urpmi_.c:80 -msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -" --install-src - installeer alleen bronpakketten (geen uitvoerbare " -"bestanden)\n" - -#: ../urpmi_.c:81 -msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - rpm uit cache verwijderen vóór al het andere\n" +" -p - staat zoeken toe in 'levert' om een pakket te vinden.\n" -#: ../urpmi_.c:82 -msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - houd niet gebruikte rpms in cache.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -a - select all matches on command line.\n" +msgstr " -a - selecteer alle resultaten van console.\n" -#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54 -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - forceer zelfs als sommige pakketten niet bestaan.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" +msgstr " --excludepath - sluit pad gescheiden door komma uit.\n" -#: ../urpmi_.c:84 +#: ../urpmi:1 +#, c-format msgid "" -" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking.\n" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -" --allow-nodeps - sta toe de gebruiker te vragen om pakketten te\n" -" installeren zonder afhankelijkheids controle.\n" +" --verify-rpm - rpm-handtekening verifiëren vóór installatie.\n" +" (--no-verify-rpm schakelt dit uit, standaard " +"ingeschakeld).\n" -#: ../urpmi_.c:86 +#: ../urpmi:1 +#, c-format msgid "" -" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking and integrity.\n" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" msgstr "" -" --allow-force - sta toe de gebruiker te vragen om pakketten te\n" -" installeren zonder afhankelijkheids controle en zonder\n" -" integriteits controle.\n" +" --best-output - gebruik de beste interface afhankelijk van de omgeving:\n" +" grafische of tekst modus.\n" -#: ../urpmi_.c:96 -msgid "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" -" next arg.\n" -msgstr "" -" --bug - schrijf een foutrapport naar de map aangegeven\n" -" door het volgende argument.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --X - use X interface.\n" +msgstr " --X - gebruik een grafische interface.\n" -#: ../urpmi_.c:98 +#: ../urpmi:1 +#, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" @@ -1194,461 +1314,504 @@ msgstr "" " --env - specifieke omgeving gebruiken (meestal\n" " een foutrapport).\n" -#: ../urpmi_.c:100 -msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --X - gebruik een grafische interface.\n" - -#: ../urpmi_.c:101 +#: ../urpmi:1 +#, c-format msgid "" -" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -" X or text mode.\n" +" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" +" next arg.\n" msgstr "" -" --best-output - gebruik de beste interface afhankelijk van de omgeving:\n" -" grafische of tekst modus.\n" +" --bug - schrijf een foutrapport naar de map aangegeven\n" +" door het volgende argument.\n" -#: ../urpmi_.c:103 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" +" authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" -" --verify-rpm - rpm-handtekening verifiëren vóór installatie.\n" -" (--no-verify-rpm schakelt dit uit, standaard " -"ingeschakeld).\n" - -#: ../urpmi_.c:106 -msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - sluit pad gescheiden door komma uit.\n" - -#: ../urpmi_.c:107 -msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - selecteer alle resultaten van console.\n" +" --proxy-user - specificeer gebruikersnaam en wachtwoord voor gebruik van " +"proxy\n" +" authenticatie (formaat is <gebruiker:wachtwoord>).\n" -#: ../urpmi_.c:108 -msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -" -p - staat zoeken toe in 'levert' om een pakket te vinden.\n" - -#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:66 -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - zoek niet in 'provides' om een pakket te vinden.\n" +" --proxy - gebruik specifieke HTTP proxy, het standaard poort " +"nummer\n" +" is 1080 (formaat is <proxyhost[:poort]>).\n" -#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68 -msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - fuzzy zoeken gebruiken (zelfde als --fuzzy).\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" +msgstr " --limit-rate - limiteer de download snelheid.\n" -#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69 -msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -" -s - volgend pakket is een bron pakket (zelfde als --src).\n" - -#: ../urpmi_.c:112 -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - stille modus.\n" - -#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - 'gebruik veel woorden' modus.\n" +" --curl - gebruik curl om bestanden op afstand te ontvangen.\n" -#: ../urpmi_.c:114 -msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -" namen of rpm bestanden opgegeven via console zullen worden geïnstalleerd.\n" +" --wget - gebruik wget om bestanden op afstand te ontvangen.\n" -#: ../urpmi_.c:197 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi: onbekende optie \"-%s\", bekijk voor gebruik --help\n" - -#: ../urpmi_.c:216 -msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Wat er gebeurt met uitvoerbare rpm bestanden bij --install-src" +msgid "" +" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking and integrity.\n" +msgstr "" +" --allow-force - sta toe de gebruiker te vragen om pakketten te\n" +" installeren zonder afhankelijkheids controle en zonder\n" +" integriteits controle.\n" -#: ../urpmi_.c:223 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "kon directory [%s] niet aanmaken voor bugrapport" +msgid "" +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking.\n" +msgstr "" +" --allow-nodeps - sta toe de gebruiker te vragen om pakketten te\n" +" installeren zonder afhankelijkheids controle.\n" -#: ../urpmi_.c:237 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "maakt gebruik van aangegeven omgeving op %s\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr " --force - forceer zelfs als sommige pakketten niet bestaan.\n" -#: ../urpmi_.c:248 -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Alleen de superuser (root) kan pakketten installeren" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" +msgstr " --noclean - houd niet gebruikte rpms in cache.\n" -#: ../urpmi_.c:349 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd om te installeren: %s:" +msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" +msgstr " --clean - rpm uit cache verwijderen vóór al het andere\n" -#: ../urpmi_.c:350 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgstr "" +" --install-src - installeer alleen bronpakketten (geen uitvoerbare " +"bestanden)\n" -#: ../urpmi_.c:358 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Wat is uw keuze? (1-%d)" +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgstr "" +" --src - volgende pakket is een bron pakket (zelfde als-s).\n" -#: ../urpmi_.c:361 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Sorry, foutieve keuze, probeer een andere\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" +msgstr " -fuzzy - fuzzy zoeken gebruiken (zelfde als -y).\n" -#: ../urpmi_.c:381 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"Some package requested cannot be installed:\n" -"%s\n" -"do you agree ?" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -"Bepaalde gevraagde pakketen konden niet worden geïnstalleerd:\n" -"%s\n" -"Is dit goed?" +" --auto-select - selecteer automatisch pakketten om het systeem op te " +"waarderen.\n" -#: ../urpmi_.c:402 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "in volgorde om te installeren %s" +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" +msgstr "" +" --synthesis - opgegeven synthesis gebruiken in plaats van urpmi db.\n" -#: ../urpmi_.c:407 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "vanwege onvoldane %s" +msgid "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmi versie %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder te voorwaarden van de " +"GNU GPL.\n" +"\n" +"gebruik:\n" -#: ../urpmi_.c:409 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "vanwege missende %s" +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "kon medium \"%s\" niet bijwerken\n" -#: ../urpmi_.c:414 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "vanwege conflicten met %s" - -#: ../urpmi_.c:416 -msgid "unrequested" -msgstr "ongevraagd" +msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +msgstr "kon medium \"%s\" niet maken\n" -#: ../urpmi_.c:421 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -"do you agree ?" +"`with' missing for ftp media\n" msgstr "" -"De volgende pakketten moeten worden verwijderd om andere te kunnen " -"opwaarderen:\n" "%s\n" -"Is dit goed?" +"`with' ontbreekt voor ftp media\n" -#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" -"d MB)" +"%s\n" +"<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" -"Om aan de afhankelijkheden te voldoen worden de volgende pakketten ook " -"geïnstalleerd (%d MB)" +"%s\n" +"<bijbehorend pad van hdlist> ontbreekt\n" -#: ../urpmi_.c:463 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" +"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" -"U moet root zijn om de volgende afhankelijkheden te installeren:\n" "%s\n" +"niet nodig om <bijbehorend pad van hdlist> te geven met --distrib" -#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297 -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "kon bron pakketten niet ontvangen, bezig met afbreken" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving mirrors at %s ..." +msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestand [%s] ..." -#: ../urpmi_.c:495 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% van %s voltooid, ETA = %s, snelheid = %s" +msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" +msgstr "kan geen updates van een cooker distributie toevoegen\n" -#: ../urpmi_.c:498 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% voltooid, snelheid = %s" +msgid "" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"onbekende opties '%s'\n" -#: ../urpmi_.c:507 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Gelieve het medium genaamd \"%s\" in apparaat [%s] te plaatsen" - -#: ../urpmi_.c:508 -msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Druk op Enter wanneer u klaar bent..." - -#: ../urpmi_.c:527 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "De volgende pakketten bevatten een onjuiste handtekening" +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - forceer aanmaak van hdlist bestanden.\n" -#: ../urpmi_.c:528 -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Wilt u doorgaan met de installatie ?" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n" +" file.\n" +msgstr "" +" -h - probeer synthesis of hdlist bestand te\n" +" vinden.\n" -#: ../urpmi_.c:540 -msgid " (y/N) " -msgstr " (j/N) " +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +msgstr " -c - buffermap headers wissen.\n" -#: ../urpmi_.c:548 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +" mandrake-release package installed.\n" msgstr "" -"Installatie is mislukt, sommige bestanden missen:\n" -"%s\n" -"Misschien moet u de urpmi database opwaarderen" +" --arch - gebruik aangegeven architectuur, standaard is de versie\n" +" van het pakket geïnstalleerd van een mandrake-uitgave.\n" -#: ../urpmi_.c:557 ../urpmi_.c:588 ../urpmi_.c:597 ../urpmi_.c:612 -#: ../urpmi_.c:621 -msgid "Installation failed" -msgstr "Installatie mislukt" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" +" from the version of the distribution told by the\n" +" installed mandrake-release package.\n" +msgstr "" +" --version - gebruik aangegeven versie, standaard is de versie\n" +" van het pakket geïnstalleerd van een mandrake-uitgave.\n" -#: ../urpmi_.c:572 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "distributing %s\n" -msgstr "bezig met distribueren van %s\n" +msgid "" +" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" +" %s\n" +msgstr "" +" --from - gebruik aangegeven url voor lijst van mirrors, de " +"standaard\n" +" is %s\n" -#: ../urpmi_.c:604 -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" +" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" +" anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" -"Proberen te installeren zonder de afhankelijkheden te controleren? (j/N) " +" --distrib-XXX - maak automatisch een medium aan voor het XXX gedeelte " +"van\n" +" een distributie, XXX kan main, contrib, updates (of iets " +"anders dat\n" +" geconfigureerd is) zijn.\n" -#: ../urpmi_.c:614 -msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "Installatie forceren (--force)? (j/N) " +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" --distrib - automatically create all media from an installation\n" +" medium.\n" +msgstr "" +" --distrib - maakt automatisch alle media van een installatie medium\n" +" aan.\n" -#: ../urpmi_.c:631 -msgid "Everything already installed" -msgstr "alles is al geïnstalleerd" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid " --update - create an update medium.\n" +msgstr " --update - maak een bijwerkmedium aan.\n" -#: ../urpmq_.c:35 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"where <url> is one of\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable://<path>\n" "\n" -"usage:\n" +"and [options] are from\n" msgstr "" -"urpmq versie %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " -"GNU GPL.\n" +"gebruik: urpmi.addmedia [opties] <naam> <url> [with <bijbehorend_pad>]\n" +"waar <url> één van de volgende is:\n" +" file://<pad>\n" +" ftp://<gebruikersnaam>:<wachtwoord>@<host>/<pad> with <relatieve " +"bestandsnaam van hdlist>\n" +" ftp://<host>/<pad> with <relatieve bestandsnaam van hdlist>\n" +" http://<host>/<pad> with <relatieve bestandsnaam van hdlist>\n" +" removable://<pad>\n" "\n" -"gebruik:\n" - -#: ../urpmq_.c:46 -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - geeft alle beschikbare pakketten weer\n" +"en [opties] kunnen zijn:\n" -#: ../urpmq_.c:47 -msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - beschikbare media opsommen.\n" +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format +msgid "" +"the entry to remove is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"de invoer om te verwijderen ontbreekt\n" +"(een van %s)\n" -#: ../urpmq_.c:48 -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - beschikbare knooppunten opsommen bij --parallel.\n" +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format +msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "niets te verwijderen (gebruik urpmi.addmedia om media toe te voegen)\n" -#: ../urpmq_.c:49 -msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - beschikbare parallelle aliasen opsommen.\n" +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr " -a - selecteer alle media.\n" -#: ../urpmq_.c:51 +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format msgid "" -" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -" stdout (root only).\n" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" -" --headers - haal de headers voor het opgegeven pakket uit de urpmi\n" -" database, en stuur ze naar de standaarduitvoer (alleen " -"root)\n" +"gebruik: urpmi.removemedia [-a] <naam> ...\n" +"waar <naam> is een medium naam die verwijderd moet worden.\n" -#: ../urpmq_.c:53 +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +"the entry to update is missing\n" +"(one of %s)\n" msgstr "" -" --sources - geef alle bronpakketten voor het downloaden (alleen root " -"mag dit).\n" +"de invoer om op te waarderen ontbreekt\n" +"(één van %s)\n" -#: ../urpmq_.c:63 -msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -" -d - breid de zoekopdracht uit om aan dependencies van " -"pakketten te voldoen.\n" +"niets om op te waarderen (gebruik urpmi.addmedia om media toe te voegen)\n" -#: ../urpmq_.c:64 +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr "" -" -u - verwijder pakket als een recentere versie al is " -"geïnstalleerd.\n" - -#: ../urpmq_.c:65 -#, fuzzy -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - complete uitvoer met pakket om te verwijderen\n" - -#: ../urpmq_.c:67 -msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - omgekeerde zoekactie voor wat het pakket vereist.\n" +" -d - forceer complete berekening van depslist.ordered " +"bestand.\n" -#: ../urpmq_.c:70 -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - toont de groepen ook met namen.\n" +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " -a - select all non-removable media.\n" +msgstr " -a - selecteer alle niet-verwisselbare media.\n" -#: ../urpmq_.c:71 -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - geeft de versie en release samen met de naam.\n" +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " --update - update only update media.\n" +msgstr " --update - vernieuw alleen bijwerkmedia.\n" -#: ../urpmq_.c:73 -msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" -" namen van rpm bestanden opgegeven via console zijn in de wachtrij " -"geplaatst\n" +"gebruik: urpmi.update [opties] <naam> ...\n" +"waar <naam> is een medium naam die bijgewerkt moet worden.\n" -#: ../urpmq_.c:174 +#: ../urpmq:1 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--lijst-nodes kunnen alleen worden gebruikt met --parallel" -#: placeholder.h:18 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "urpmf version %s" -msgstr "urpmf versie %s" +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: kon rpm bestand \"%s\" niet lezen\n" -#: placeholder.h:19 -msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001, 2002 MandrakeSoft." +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmq: onbekende optie \"-%s\", controleer gebruik met --help\n" -#: placeholder.h:20 -msgid "" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL." +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " -"GNU GPL." +" namen van rpm bestanden opgegeven via console zijn in de wachtrij " +"geplaatst\n" -#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 -msgid "usage: urpmf [options] <file>" -msgstr "gebruikaanwijzing: urpmf [optie] <bestand>" +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgstr " -r - geeft de versie en release samen met de naam.\n" -#: placeholder.h:22 -msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" -msgstr "" -" --quiet - geeft de tag-naam niet weer (standaard als er geen tag " -"wordt meegegeven" +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -g - print groups with name also.\n" +msgstr " -g - toont de groepen ook met namen.\n" -#: placeholder.h:23 -msgid " line, incompatible with interactive mode)." -msgstr " line, gaat niet samen met de interactieve modus)." +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +msgstr " -R - omgekeerde zoekactie voor wat het pakket vereist.\n" -#: placeholder.h:24 -msgid " --all - print all tags." -msgstr " --all - geeft alle tags weer." +#: ../urpmq:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgstr " -c - complete uitvoer met pakket om te verwijderen\n" -#: placeholder.h:25 +#: ../urpmq:1 +#, c-format msgid "" -" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" -msgstr "" -" --name - geeft de tag-naam weer: rpm bestandsnaam (als er geen " -"tag mee is gegeven" - -#: placeholder.h:26 -msgid " command line but without package name)." -msgstr " opdrachtregel zonder pakketnaam)." - -#: placeholder.h:27 -msgid " --group - print tag group: group." -msgstr " --group - geeft de tag-groep weer: groep." - -#: placeholder.h:28 -msgid " --size - print tag size: size." -msgstr " --size - geeft de tag-grootte weer: grootte." - -#: placeholder.h:29 -msgid " --serial - print tag serial: serial." -msgstr " --serial - geeft de tag serienr: serienr." - -#: placeholder.h:30 -msgid " --summary - print tag summary: summary." -msgstr " --summary - geeft de tag samenvatting: samenvatting." - -#: placeholder.h:31 -msgid " --description - print tag description: description." -msgstr " --description - geeft de tag omschrijving: omschrijving." - -#: placeholder.h:32 -msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -msgstr "" -" --provides - geeft de tag levert: alle 'provides' (meerdere regels)." - -#: placeholder.h:33 -msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" msgstr "" -" --requires - geeft de tag vereisten: alle 'requires' (meerdere " -"regels)." +" -u - verwijder pakket als een recentere versie al is " +"geïnstalleerd.\n" -#: placeholder.h:34 -msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" -" --files - geeft de tag bestanden: alle bestanden (meerdere regels)." +" -d - breid de zoekopdracht uit om aan dependencies van " +"pakketten te voldoen.\n" -#: placeholder.h:35 +#: ../urpmq:1 +#, c-format msgid "" -" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -" --conflicts - geeft de tag conflicten: alle conflicten (meerdere " -"regels)." +" --sources - geef alle bronpakketten voor het downloaden (alleen root " +"mag dit).\n" -#: placeholder.h:36 +#: ../urpmq:1 +#, c-format msgid "" -" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" msgstr "" -" --obsoletes - geeft de tag \"verouderd\": alle 'obsoletes' (meerdere " -"regels)." +" --headers - haal de headers voor het opgegeven pakket uit de urpmi\n" +" database, en stuur ze naar de standaarduitvoer (alleen " +"root)\n" -#: placeholder.h:37 -msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -msgstr "" -" --prereqs - geeft de tag benodigdheden: alle 'prereqs' (meerdere " -"regels)." +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" +msgstr " --list-aliases - beschikbare parallelle aliasen opsommen.\n" -#: placeholder.h:39 -msgid "try urpmf --help for more options" -msgstr "probeer urpmf --help voor meer opties" +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - beschikbare knooppunten opsommen bij --parallel.\n" -#: placeholder.h:40 -msgid "no full media list was found" -msgstr "geen volledige medialijst gevonden" +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-media - list available media.\n" +msgstr " --list-media - beschikbare media opsommen.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list - list available packages.\n" +msgstr " --list - geeft alle beschikbare pakketten weer\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmq versie %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de " +"GNU GPL.\n" +"\n" +"gebruik:\n" -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "curl is mislukt: afgesloten met %d of signaal %d\n" +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "Installation failed on node %s" +msgstr "Installatie mislukt op knooppunt %s" -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "rsync is niet geïnstalleerd\n" +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 +#, c-format +msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "rshp is mislukt, misschien is een knooppunt onbereikbaar" -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "rsync is mislukt: beeindigd met %d of signaal %d\n" +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 +#, c-format +msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "mput is mislukt, misschien is een knooppunt onbereikbaar" -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "wget is niet geïnstalleerd\n" +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "on node %s" +msgstr "op knooppunt %s" -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "syntax fout in configuratie bestand op regel %s" +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "scp failed on host %s" +msgstr "scp faalde op host %s" -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "medium \"%s\" probeert een hdlist te gebruiken die al wordt gebruikt, " -#~ "medium genegeerd" +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "host %s does not have a good version of urpmi" +msgstr "host %s heeft niet de goede versie van urpmi" #~ msgid "ignoring option \"%s\" not used" #~ msgstr "negeert niet gebruikte optie \"%s\"" @@ -1678,11 +1841,5 @@ msgstr "geen volledige medialijst gevonden" #~ msgid " -h - print this help message.\n" #~ msgstr " -h - geeft deze helptekst.\n" -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmq: onbekende optie \"-%s\", controleer gebruik met --help\n" - -#~ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -#~ msgstr "urpmq: kon rpm bestand \"%s\" niet lezen\n" - #~ msgid "Is it ok?" #~ msgstr "Is dit goed?" |