diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 942 |
1 files changed, 535 insertions, 407 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-22 20:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 14:07+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -26,22 +26,22 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:72 +#: ../gurpmi:32 ../gurpmi2:72 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM-installasjon" -#: ../gurpmi:44 +#: ../gurpmi:46 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Feil: klarte ikke å finne fila «%s», vil avbryte operasjon." -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:166 ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:166 ../gurpmi2:190 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi:65 +#: ../gurpmi:67 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "\n" "Hva ønsker du å gjøre?" -#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84 +#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" "\n" "Fortsett?" -#: ../gurpmi:79 +#: ../gurpmi:81 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -92,27 +92,27 @@ msgstr "" "\n" "Det kan være at du bare foretrekker å lagre den. Hva vil du gjøre?" -#: ../gurpmi:97 +#: ../gurpmi:99 #, c-format msgid "_Install" msgstr "_Installer" -#: ../gurpmi:98 +#: ../gurpmi:100 #, c-format msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:166 +#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:166 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../gurpmi:107 +#: ../gurpmi:109 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Velg sted hvor fil skal lagres." -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:69 +#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -133,13 +133,13 @@ msgstr "" msgid "Options:" msgstr "" -#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:54 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 ../urpmi.addmedia:54 #: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n" -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:81 +#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" " --auto – Ikke-interaktiv modus. Anta anta standardsvar på alle " "spørsmål.\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:82 ../urpmq:52 +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" " --auto-select – Velg automatisk alle pakker for oppgradering av " "systemet.\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65 +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" " (Bruk «--no-verify-rpm» for å ikke kontrollere.\n" " Standard er å kontrollere.)\n" -#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media – Bruk bare gitt medie (kommadelt liste).\n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr " -p – Tillat søk i tilbud for å finne pakke.\n" msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P – Ikke søk i tilbud for å finne pakke.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:111 ../urpmq:68 +#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root – Bruk annen rot for rpm-installering.\n" @@ -200,7 +200,7 @@ msgid "" "correctly.\n" msgstr " --test – Bare kontroller at installering vil fungere.\n" -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../gurpmi2:126 ../urpmi:638 +#: ../gurpmi2:126 ../urpmi:640 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -278,13 +278,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Fortsett installasjon uansett?" -#: ../gurpmi2:232 ../urpmi:604 +#: ../gurpmi2:232 ../urpmi:607 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "For å oppfylle avhengighet vil den følgende pakken bli installert:" -#: ../gurpmi2:233 ../urpmi:605 +#: ../gurpmi2:233 ../urpmi:608 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -302,12 +302,12 @@ msgstr[1] "(%d pakker– %d MB)" msgid "Package installation..." msgstr "Pakkeinstallasjon ..." -#: ../gurpmi2:243 ../urpm/main_loop.pm:48 +#: ../gurpmi2:243 ../urpm/main_loop.pm:49 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kunne ikke få tak i kildepakker, avslutter" -#: ../gurpmi2:257 ../urpm/install.pm:81 +#: ../gurpmi2:257 ../urpm/install.pm:88 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Forbereder ..." @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Forbereder ..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakke «%s» (%s/%s) ..." -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:633 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:635 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Sett inn mediumet kalt «%s» på enhet [%s]" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Laster ned pakke «%s» ..." msgid "_Done" msgstr "_Ferdig" -#: ../gurpmi2:316 ../urpm/main_loop.pm:261 +#: ../gurpmi2:316 ../urpm/main_loop.pm:111 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -343,8 +343,8 @@ msgstr "" "%s\n" "Du ønsker antageligvis å oppdatere urpmi-databasen din" -#: ../gurpmi2:322 ../urpm/main_loop.pm:199 ../urpm/main_loop.pm:217 -#: ../urpm/main_loop.pm:235 +#: ../gurpmi2:322 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241 +#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installasjon mislyktes:" @@ -359,17 +359,17 @@ msgstr "Pakken(e) er allerede installert" msgid "Installation finished" msgstr "Installasjon ferdig" -#: ../gurpmi2:330 ../urpme:132 +#: ../gurpmi2:330 ../urpme:165 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "Fjerner «%s»." -#: ../gurpmi2:338 ../urpmi:692 +#: ../gurpmi2:338 ../urpmi:702 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "starter urpmi på nytt" -#: ../rpm-find-leaves:14 +#: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format msgid "" "usage: %s [options]\n" @@ -378,27 +378,27 @@ msgstr "" "Bruk: %s [valg]\n" "hvor [valg] er fra\n" -#: ../rpm-find-leaves:16 +#: ../rpm-find-leaves:17 #, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help – Vis denne hjelpeteksten.\n" -#: ../rpm-find-leaves:17 +#: ../rpm-find-leaves:18 #, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" msgstr " --root <sti> – Bruk den gitte rota i stedet for «/»\n" -#: ../rpm-find-leaves:18 +#: ../rpm-find-leaves:19 #, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] – Avgrens søk til gitte gruppe.\n" -#: ../rpm-find-leaves:19 +#: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr " Standardverdi: %s.\n" -#: ../rpm-find-leaves:20 +#: ../rpm-find-leaves:21 #, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f – Vis fullt rpm-navn (NVRA).\n" @@ -413,123 +413,124 @@ msgstr "Bare superbruker har adgang til å installere pakker" msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Kjører urpmi i begrenset modus ..." -#: ../urpm.pm:110 +#: ../urpm.pm:111 #, fuzzy, c-format msgid "fail to create directory %s" msgstr "Klarte ikke skrive til ompakkingsmappe [%s].\n" -#: ../urpm.pm:111 +#: ../urpm.pm:112 #, fuzzy, c-format msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "Ugyldig dato eller varighet [%s].\n" -#: ../urpm.pm:233 +#: ../urpm.pm:258 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "kunne ikke åpne rpmdb" -#: ../urpm.pm:247 +#: ../urpm.pm:272 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "ugyldig rpm-filnavn [%s]" -#: ../urpm.pm:253 +#: ../urpm.pm:278 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "mottar rpm-fil [%s] ..." -#: ../urpm.pm:255 ../urpm/get_pkgs.pm:171 +#: ../urpm.pm:280 ../urpm/get_pkgs.pm:226 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "... ferdig mottatt." -#: ../urpm.pm:258 ../urpm/download.pm:714 ../urpm/get_pkgs.pm:173 -#: ../urpm/media.pm:793 ../urpm/media.pm:1237 ../urpm/media.pm:1405 +#: ../urpm.pm:283 ../urpm/download.pm:734 ../urpm/get_pkgs.pm:228 +#: ../urpm/media.pm:824 ../urpm/media.pm:1274 ../urpm/media.pm:1419 +#: ../urpm/media.pm:1473 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "... Mottak mislykket: %s" -#: ../urpm.pm:263 +#: ../urpm.pm:288 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Klarte ikke lese nå rpm-fil [%s]." -#: ../urpm.pm:268 +#: ../urpm.pm:293 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "Klarte ikke tolke spec-fil %s [%s]." -#: ../urpm.pm:276 +#: ../urpm.pm:301 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "Klarte ikke registrere rpm-fil." -#: ../urpm.pm:278 +#: ../urpm.pm:303 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:282 +#: ../urpm.pm:307 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "Feil ved registrering av lokale pakker." -#: ../urpm.pm:367 +#: ../urpm.pm:394 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Du kan ikke kjøre denne i begrenset modus." -#: ../urpm/args.pm:142 ../urpm/args.pm:151 +#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Ugyldig mellomlagerklarasjon på kommandolinjen.\n" -#: ../urpm/args.pm:300 +#: ../urpm/args.pm:299 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: Klarer ikke lese rpm-fila «%s»\n" -#: ../urpm/args.pm:377 +#: ../urpm/args.pm:376 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "Søkestrenguttrykk:\n" -#: ../urpm/args.pm:378 +#: ../urpm/args.pm:377 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Mangler signatur (%s)." -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:388 +#: ../urpm/args.pm:387 #, fuzzy, c-format msgid "no expression to close" msgstr "Søkestrenguttrykk:\n" -#: ../urpm/args.pm:397 +#: ../urpm/args.pm:396 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:469 +#: ../urpm/args.pm:464 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "«chroot»-mappa finnes ikke." -#: ../urpm/args.pm:488 +#: ../urpm/args.pm:483 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Kan ikke bruke «%s» uten «%s»." -#: ../urpm/args.pm:491 ../urpm/args.pm:494 +#: ../urpm/args.pm:486 ../urpm/args.pm:489 ../urpmq:157 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Kan ikke bruke «%s» med «%s»." -#: ../urpm/args.pm:502 +#: ../urpm/args.pm:497 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "For mange argumenter\n" @@ -556,7 +557,7 @@ msgstr "" msgid "medium \"%s\" is not available" msgstr "Medium «%s» er ikke tilgjengelig." -#: ../urpm/cdrom.pm:207 +#: ../urpm/cdrom.pm:205 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "Klarte ikke lese rpm-fil [%s] fra medium «%s»." @@ -576,128 +577,128 @@ msgstr "Klarte ikke lesa oppsettfila [%s]." msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "Mediet «%s» er definert to ganger. Avbryt." -#: ../urpm/cfg.pm:250 ../urpm/media.pm:456 ../urpm/media.pm:462 +#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:486 ../urpm/media.pm:492 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "Klarte ikke skrive oppsettfila [%s]." -#: ../urpm/download.pm:100 +#: ../urpm/download.pm:109 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" msgstr "" -#: ../urpm/download.pm:125 +#: ../urpm/download.pm:134 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Skriv inn dine referanser for å få tilgang til mellomtjener\n" -#: ../urpm/download.pm:126 +#: ../urpm/download.pm:135 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Brukernavn:" -#: ../urpm/download.pm:126 +#: ../urpm/download.pm:135 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../urpm/download.pm:210 +#: ../urpm/download.pm:219 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "Ukjent nedlastingsprogram «%s».\n" -#: ../urpm/download.pm:219 +#: ../urpm/download.pm:228 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" msgstr "%s-feil: Avslutt med signalet «%d»." -#: ../urpm/download.pm:220 +#: ../urpm/download.pm:229 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "%s-feil: Avslutt med «%d»." -#: ../urpm/download.pm:249 +#: ../urpm/download.pm:258 #, c-format msgid "copy failed" msgstr "mislykket kopiering." -#: ../urpm/download.pm:255 +#: ../urpm/download.pm:264 #, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "wget mangler.\n" -#: ../urpm/download.pm:322 +#: ../urpm/download.pm:331 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "curl mangler.\n" -#: ../urpm/download.pm:447 +#: ../urpm/download.pm:456 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "curl-feil: Nedlasting avbrutt.\n" -#: ../urpm/download.pm:486 +#: ../urpm/download.pm:495 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync mangler.\n" -#: ../urpm/download.pm:552 +#: ../urpm/download.pm:563 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh mangler.\n" -#: ../urpm/download.pm:571 +#: ../urpm/download.pm:582 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "prozilla mangler.\n" -#: ../urpm/download.pm:587 +#: ../urpm/download.pm:598 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "Klarte ikke kjøre prozilla.\n" -#: ../urpm/download.pm:595 +#: ../urpm/download.pm:606 #, fuzzy, c-format msgid "aria2 is missing\n" msgstr "prozilla mangler.\n" -#: ../urpm/download.pm:698 +#: ../urpm/download.pm:718 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s %% av %s fullført. Tid igjen: %s. Hastighet: %s." -#: ../urpm/download.pm:700 +#: ../urpm/download.pm:720 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s %% fullført. Hastighet: %s." -#: ../urpm/download.pm:763 +#: ../urpm/download.pm:783 #, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "henter «%s»." -#: ../urpm/download.pm:767 +#: ../urpm/download.pm:787 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "hentet «%s»." -#: ../urpm/download.pm:795 +#: ../urpm/download.pm:815 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "ukjent protokoll definert for %s" -#: ../urpm/download.pm:815 +#: ../urpm/download.pm:836 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" msgstr "%s er ikke tilgjengelig, faller tilbake til %s" -#: ../urpm/download.pm:819 +#: ../urpm/download.pm:840 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" "Inget nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogram er: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:840 +#: ../urpm/download.pm:866 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "Kunne ikke håndtere protokoll: %s" @@ -707,34 +708,27 @@ msgstr "Kunne ikke håndtere protokoll: %s" msgid "cleaning %s and %s" msgstr "Rydder opp %s og %s." -#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:127 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "Fant ikke pakken «%s»." -#: ../urpm/get_pkgs.pm:149 -#, c-format -msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "Ugyldig adresse: [%s]." - -#: ../urpm/get_pkgs.pm:160 -#, c-format -msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" -msgstr "" -"Du kan ikke bruke «--install-src» for å installera ikke-lokale «.src.rpm»-" -"filer." +#: ../urpm/get_pkgs.pm:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not download packages into %s" +msgstr "Klarte ikke skrive til ompakkingsmappe [%s].\n" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:167 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:222 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "mottar rpm-filer fra medium «%s» ..." -#: ../urpm/install.pm:88 +#: ../urpm/install.pm:95 #, c-format msgid "[repackaging]" msgstr "[ompakking]" -#: ../urpm/install.pm:154 +#: ../urpm/install.pm:175 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -742,47 +736,47 @@ msgstr "" "Opprettet transaksjon for installasjon på «%s» (fjern=%d, installer=%d, " "oppgrader=%d)" -#: ../urpm/install.pm:157 +#: ../urpm/install.pm:178 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "Klarte ikke ikke opprette transaksjon." -#: ../urpm/install.pm:180 +#: ../urpm/install.pm:201 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "Klarte ikke pakke ut rpm fra delta-rpm-pakke «%s»." -#: ../urpm/install.pm:193 +#: ../urpm/install.pm:214 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "Klarte ikke installere pakke «%s»" -#: ../urpm/install.pm:196 +#: ../urpm/install.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "Fjerner installerte rpm-pakker (%s) fra «%s»." -#: ../urpm/install.pm:197 ../urpm/install.pm:254 +#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "... Mottak mislykket: %s" -#: ../urpm/install.pm:235 +#: ../urpm/install.pm:256 #, c-format msgid "Removing package %s" msgstr "Fjerner pakken «%s»" -#: ../urpm/install.pm:236 +#: ../urpm/install.pm:257 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "Fjerner pakke «%s»" -#: ../urpm/install.pm:252 +#: ../urpm/install.pm:273 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "Fjerner installerte rpm-pakker (%s) fra «%s»." -#: ../urpm/install.pm:260 +#: ../urpm/install.pm:281 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Mer informasjon om pakke %s" @@ -827,156 +821,135 @@ msgstr "avbryter" msgid "%s database is locked (another program is already using it)" msgstr "" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 +#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154 +#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installasjon mislykket" + +#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122 +#, c-format +msgid "Try to go on anyway? (y/N) " +msgstr "" + +#: ../urpm/main_loop.pm:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Installation failed, bad rpms:\n" +"%s" +msgstr "Installasjon mislyktes:" + +#: ../urpm/main_loop.pm:139 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Denne pakken har ugyldig signatur" -#: ../urpm/main_loop.pm:114 +#: ../urpm/main_loop.pm:140 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Disse pakkene har ugyldige signaturer" -#: ../urpm/main_loop.pm:115 +#: ../urpm/main_loop.pm:141 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ønsker du å fortsette installasjonen?" -#: ../urpm/main_loop.pm:128 ../urpm/main_loop.pm:206 ../urpm/main_loop.pm:224 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installasjon mislykket" - -#: ../urpm/main_loop.pm:132 +#: ../urpm/main_loop.pm:158 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "Fjerner installerte rpm-pakker (%s) fra «%s»." -#: ../urpm/main_loop.pm:152 +#: ../urpm/main_loop.pm:178 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Fordeler %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:167 +#: ../urpm/main_loop.pm:193 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Installerer %s fra %s." -#: ../urpm/main_loop.pm:169 +#: ../urpm/main_loop.pm:195 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Installerer %s." -#: ../urpm/main_loop.pm:207 +#: ../urpm/main_loop.pm:231 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Prøv å installere uten å sjekke avhengigheter? (j/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:225 +#: ../urpm/main_loop.pm:249 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Prøv enda hardere å installere («--force»)? (j/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:267 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, bad rpms:\n" -"%s" -msgstr "Installasjon mislyktes:" - -#: ../urpm/main_loop.pm:273 -#, c-format -msgid "%d installation transaction failed" -msgid_plural "%d installation transactions failed" -msgstr[0] "%d mislykket installasjonstransaksjon." -msgstr[1] "%d mislykkede installasjonstransaksjoner." - -#: ../urpm/main_loop.pm:286 +#: ../urpm/main_loop.pm:295 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Pakkene er av nyeste versjon" -#: ../urpm/main_loop.pm:294 -#, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Pakken «%s» er allerede installert." - -#: ../urpm/main_loop.pm:295 -#, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Pakkene «%s» er allerede installerte." - -#: ../urpm/main_loop.pm:298 -#, c-format -msgid "Package %s can not be installed" -msgstr "Pakken «%s» kan ikke installeres." - -#: ../urpm/main_loop.pm:299 -#, c-format -msgid "Packages %s can not be installed" -msgstr "Pakkene «%s» kan ikke installeres." - -#: ../urpm/main_loop.pm:307 +#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Installasjon er mulig" -#: ../urpm/md5sum.pm:20 +#: ../urpm/md5sum.pm:26 #, c-format msgid "examining %s file" msgstr "Kontrollerer %s-fila." -#: ../urpm/md5sum.pm:22 +#: ../urpm/md5sum.pm:27 +#, c-format +msgid "invalid MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:28 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgjengelig i MD5SUM-filen" -#: ../urpm/media.pm:194 +#: ../urpm/media.pm:204 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "Virtuelt medium «%s» burde ha en entydig adresse. Hopper over medium." -#: ../urpm/media.pm:196 +#: ../urpm/media.pm:206 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "Klarte ikke åpne «list»-fila til «%s». Hopper over medium." -#: ../urpm/media.pm:203 +#: ../urpm/media.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" msgstr "Klarte ikke åpne «hdlist»-fila til «%s». Hopper over medium." -#: ../urpm/media.pm:230 +#: ../urpm/media.pm:240 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "Prøver å overstyre eksisterende medium «%s». Hopper over." -#: ../urpm/media.pm:415 +#: ../urpm/media.pm:445 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:458 ../urpm/media.pm:464 +#: ../urpm/media.pm:488 ../urpm/media.pm:494 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "skriv oppsettfil [%s]." -#: ../urpm/media.pm:507 +#: ../urpm/media.pm:537 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Kan ikke bruke parallell-modus med «use-distrib»-modus." -#: ../urpm/media.pm:515 +#: ../urpm/media.pm:545 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "Bruker tilknyttet medie for parallellmodus: %s" -#: ../urpm/media.pm:531 +#: ../urpm/media.pm:561 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -985,212 +958,217 @@ msgstr "" "Kan ikke bruke «--synthesis» sammen med «--media», «--excludemedia», «--" "sortmedia», «--update», «--use-distrib» eller «--parallel»." -#: ../urpm/media.pm:624 +#: ../urpm/media.pm:654 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Søkestart: %s. Søkeslutt: %s." -#: ../urpm/media.pm:641 +#: ../urpm/media.pm:671 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "Hopper over pakken «%s»." -#: ../urpm/media.pm:657 +#: ../urpm/media.pm:687 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "Ville installert i stedet for å oppgradere pakke «%s»." -#: ../urpm/media.pm:682 +#: ../urpm/media.pm:712 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "Medium «%s» eksisterer allerede." -#: ../urpm/media.pm:724 +#: ../urpm/media.pm:755 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(hoppet over som standard)" -#: ../urpm/media.pm:730 +#: ../urpm/media.pm:761 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "Legg til medium «%s» før det eksterne medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:736 +#: ../urpm/media.pm:767 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "Legger til medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:765 +#: ../urpm/media.pm:796 #, fuzzy, c-format msgid "directory %s does not exist" msgstr "Omgivelsekatalog %s eksisterer ikke" -#: ../urpm/media.pm:773 +#: ../urpm/media.pm:804 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "Denne adressa ser ikke ut til å inneholde en distribusjon." -#: ../urpm/media.pm:791 +#: ../urpm/media.pm:822 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "Klarte ikke å tolke «media.cfg»." -#: ../urpm/media.pm:794 +#: ../urpm/media.pm:825 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "Klarte ikke lese fra distribusjonsmediet (fant ingen «media.cfg»-fil)." -#: ../urpm/media.pm:812 +#: ../urpm/media.pm:843 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "Hopper over ikke-kompatibelt medie «%s» (for %s)" -#: ../urpm/media.pm:861 +#: ../urpm/media.pm:895 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "Mottar «media.cfg»-fil ..." -#: ../urpm/media.pm:902 +#: ../urpm/media.pm:936 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "Prøver å velge ikke-eksisterende medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:905 +#: ../urpm/media.pm:939 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "Velger flere medier: %s." -#: ../urpm/media.pm:925 +#: ../urpm/media.pm:959 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "Fjerner medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1001 +#: ../urpm/media.pm:1042 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "Enddrer oppsett for mediet «%s» på nytt" -#: ../urpm/media.pm:1039 +#: ../urpm/media.pm:1076 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "... klarte ikke endre oppsett." -#: ../urpm/media.pm:1045 +#: ../urpm/media.pm:1082 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "Fullført endring av oppsett." -#: ../urpm/media.pm:1061 +#: ../urpm/media.pm:1098 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "Feil ved generering av navnfil: Fant ikke avhengigheten «%d»" -#: ../urpm/media.pm:1082 +#: ../urpm/media.pm:1119 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "Mediumet «%s» er av nyeste versjon." -#: ../urpm/media.pm:1093 +#: ../urpm/media.pm:1130 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "Sjekker syntesefil [%s]." -#: ../urpm/media.pm:1113 +#: ../urpm/media.pm:1150 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "Feil ved lesing av syntesefil til medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1126 ../urpm/media.pm:1209 +#: ../urpm/media.pm:1163 ../urpm/media.pm:1246 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "Kopierer [%s] for medium «%s» ..." -#: ../urpm/media.pm:1128 ../urpm/media.pm:1183 ../urpm/media.pm:1421 +#: ../urpm/media.pm:1165 ../urpm/media.pm:1220 ../urpm/media.pm:1489 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "... mislykket kopiering." -#: ../urpm/media.pm:1179 +#: ../urpm/media.pm:1216 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "Kopierer beskrivelsesfila til «%s» ..." -#: ../urpm/media.pm:1181 ../urpm/media.pm:1213 +#: ../urpm/media.pm:1218 ../urpm/media.pm:1250 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "... kopiering fullført." -#: ../urpm/media.pm:1215 +#: ../urpm/media.pm:1252 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "Mislykket kopiering av [%s] (fila er mistenkelig liten)." -#: ../urpm/media.pm:1248 +#: ../urpm/media.pm:1297 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "Regner ut md5sum til mottatt kilde-«hdlist» (eller -syntese)" -#: ../urpm/media.pm:1250 ../urpm/media.pm:1671 +#: ../urpm/media.pm:1299 ../urpm/media.pm:1739 #, fuzzy, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "Mislykket kopiering av [%s] (md5sum stemmer ikke)." -#: ../urpm/media.pm:1265 +#: ../urpm/media.pm:1314 #, fuzzy, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "Sjekker hdlistefil [%s]." -#: ../urpm/media.pm:1275 +#: ../urpm/media.pm:1324 #, fuzzy, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "Rydder opp %s og %s." -#: ../urpm/media.pm:1300 +#: ../urpm/media.pm:1349 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "Ugyldig «hdlist»-fil [%s] for medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1326 +#: ../urpm/media.pm:1375 #, fuzzy, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "Kopierer beskrivelsesfila til «%s» ..." -#: ../urpm/media.pm:1380 +#: ../urpm/media.pm:1417 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" +msgstr "ugyldig rpm-filnavn [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1448 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "Mottar kilde-«hdlist» (eller -syntese) for «%s» ..." -#: ../urpm/media.pm:1397 +#: ../urpm/media.pm:1465 #, fuzzy, c-format msgid "found probed synthesis as %s" msgstr "Fant undersøkt «hdlist» (eller -syntese) som %s." -#: ../urpm/media.pm:1404 ../urpm/media.pm:1512 +#: ../urpm/media.pm:1472 ../urpm/media.pm:1580 #, fuzzy, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "Fant ingen «hdlist»-fil funnet for medium «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1455 +#: ../urpm/media.pm:1523 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "Undersøker offentlig nøkkel-til «%s» ..." -#: ../urpm/media.pm:1467 +#: ../urpm/media.pm:1535 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "... Importerer nøkkelen «%s» fra offentlig nøkkel-fil «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1471 +#: ../urpm/media.pm:1539 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "Klarte ikke importere offentlig nøkkel-fil «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1545 +#: ../urpm/media.pm:1613 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "Oppdatert medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1665 +#: ../urpm/media.pm:1733 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "" @@ -1200,7 +1178,7 @@ msgstr "" msgid "trying again with mirror %s" msgstr "" -#: ../urpm/mirrors.pm:55 +#: ../urpm/mirrors.pm:52 #, c-format msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" msgstr "" @@ -1215,14 +1193,14 @@ msgstr "" msgid "getting mirror list from %s" msgstr "Leser rpm-filer fra [%s]." -#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:518 ../urpmi:534 ../urpmi:624 +#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:37 ../urpmi:519 ../urpmi:535 ../urpmi:574 -#: ../urpmi:625 ../urpmi:661 ../urpmi:667 ../urpmi.addmedia:138 +#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669 +#: ../urpmi.addmedia:140 #, c-format msgid "Yy" msgstr "JjYy" @@ -1292,6 +1270,17 @@ msgstr "GB" msgid "TB" msgstr "TB" +#: ../urpm/orphans.pm:305 +#, c-format +msgid "" +"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove " +"it." +msgid_plural "" +"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to " +"remove them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" @@ -1312,17 +1301,54 @@ msgstr "Fant parallellhåndtering for noder: %s." msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "Klarte ikke bruke parallellvalget «%s»." -#: ../urpm/removable.pm:26 +#: ../urpm/parallel.pm:93 +#, c-format +msgid "on node %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel.pm:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed on node %s" +msgstr "Installasjon mislykket" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58 +#, c-format +msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80 +#, c-format +msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27 +#, c-format +msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39 +#, c-format +msgid "cp failed on host %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86 +#, c-format +msgid "" +"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " +"code: %d)" +msgstr "" + +#: ../urpm/removable.pm:32 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." msgstr "Klarte ikke nå medium «%s»." -#: ../urpm/removable.pm:66 ../urpm/removable.pm:84 +#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "Monterer «%s»." -#: ../urpm/removable.pm:97 +#: ../urpm/removable.pm:103 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "Avmonterer «%s»" @@ -1347,42 +1373,57 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Det finnes ingen «%s»-pakke." -#: ../urpm/select.pm:193 ../urpme:107 +#: ../urpm/select.pm:193 ../urpme:114 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Følgende pakker inneholder %s: %s" -#: ../urpm/select.pm:516 ../urpm/select.pm:559 +#: ../urpm/select.pm:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" +msgstr "Pakkene «%s» kan ikke installeres." + +#: ../urpm/select.pm:539 +#, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Pakken «%s» er allerede installert." + +#: ../urpm/select.pm:540 +#, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Pakkene «%s» er allerede installerte." + +#: ../urpm/select.pm:558 ../urpm/select.pm:609 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "da «%s» mangler" -#: ../urpm/select.pm:517 +#: ../urpm/select.pm:559 #, c-format msgid "due to already installed %s" msgstr "da «%s» allerede er installert" -#: ../urpm/select.pm:518 ../urpm/select.pm:557 +#: ../urpm/select.pm:560 ../urpm/select.pm:607 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "da «%s» ikke er tilfredsstilt" -#: ../urpm/select.pm:524 +#: ../urpm/select.pm:566 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "Prøver å priroritere «%s»" -#: ../urpm/select.pm:525 +#: ../urpm/select.pm:567 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "for å kunne beholde «%s»" -#: ../urpm/select.pm:553 +#: ../urpm/select.pm:603 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "for å kunne installere «%s»" -#: ../urpm/select.pm:563 +#: ../urpm/select.pm:613 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "på grunn av konflikter med «%s»." @@ -1412,22 +1453,22 @@ msgstr "" msgid "You should restart %s for %s" msgstr "" -#: ../urpm/sys.pm:271 +#: ../urpm/sys.pm:276 #, c-format msgid "Can't write file" msgstr "Klarte ikke lagre fil" -#: ../urpm/sys.pm:271 +#: ../urpm/sys.pm:276 #, c-format msgid "Can't open file" msgstr "Klarte ikke åpne fil" -#: ../urpm/sys.pm:284 +#: ../urpm/sys.pm:289 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Kan ikke bruke «%s» med «%s»." -#: ../urpme:40 +#: ../urpme:41 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1444,44 +1485,49 @@ msgstr "" "\n" "Bruk:\n" -#: ../urpme:46 +#: ../urpme:47 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto – Velg automatisk vagger ved flere alternativ.\n" -#: ../urpme:47 +#: ../urpme:48 +#, c-format +msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" +msgstr "" + +#: ../urpme:49 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test – Kontroller at fjerning vil fungere.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:110 ../urpmq:67 +#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel – Distribuert urpmi over maskiner med alias.\n" -#: ../urpme:50 ../urpmi:141 +#: ../urpme:52 ../urpmi:141 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage – Pakk om filer før sletting\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:53 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root – bruk annen rot for rpm-fjerning.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:69 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:46 ../urpmq:69 +#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:71 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" " --urpmi-root – Bruk annen rot for urpmi-database og rpm-installering.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:55 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts – Ikke kjør pakkeskript.\n" -#: ../urpme:54 +#: ../urpme:56 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1491,47 +1537,49 @@ msgstr "" " nyttig for å (av)installere en «chroot» med «--root»-" "valget.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpme:58 ../urpmi:152 ../urpmq:89 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v – Utvidede meldingar.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:59 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a – Velg alle pakker som stemmer med uttrykket.\n" -#: ../urpme:70 +#: ../urpme:72 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Bare superbruker har adgang til å fjerne pakker." -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:105 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "Ukjente pakker" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:105 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "ukjent pakke" -#: ../urpme:113 ../urpmi:548 -#, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "Du vil ødelegge systemet ditt hvis du fjerner pakken «%s»." +#: ../urpme:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing the following package will break your system:" +msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" +msgstr[0] "Du vil ødelegge systemet ditt hvis du fjerner pakken «%s»." +msgstr[1] "Du vil ødelegge systemet ditt hvis du fjerner pakken «%s»." -#: ../urpme:115 +#: ../urpme:124 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ingenting å fjerne." -#: ../urpme:120 -#, c-format -msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Kontrollerer fjerning av følgende pakker" +#: ../urpme:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "No orphans to remove" +msgstr "Ingenting å fjerne." -#: ../urpme:124 +#: ../urpme:147 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1539,23 +1587,40 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "For å oppfylle avhengigheter vil den følgende pakken bli fjernet" msgstr[1] "For å oppfylle avhengigheter vil de følgende %d pakkene bli fjernet" -#: ../urpme:128 +#: ../urpme:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "(orphan package)" +msgid_plural "(orphan packages)" +msgstr[0] "ukjent pakke" +msgstr[1] "ukjent pakke" + +#: ../urpme:159 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Vil du fjerne %d pakke?" msgstr[1] "Vil du fjerne %d pakker?" -#: ../urpme:128 ../urpmi:575 ../urpmi:662 ../urpmi.addmedia:141 +#: ../urpme:159 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:143 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " -#: ../urpme:150 +#: ../urpme:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "testing removal of %s" +msgstr "Bruker flyttbar enhet som «%s»." + +#: ../urpme:178 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Klarte ikke fjerne." +#: ../urpme:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removal is possible" +msgstr "Klarte ikke fjerne." + #: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" @@ -1578,13 +1643,13 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version – Vis versjonsnummerer til dette verktøyet.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:79 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env – Bruk egendefinert miljø (vanligvis ved en feilrapport).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:76 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia – Ikke bruk gitt medie (kommadelt liste).\n" @@ -1597,7 +1662,7 @@ msgstr "" " --literal, -l – Ingen treff på søkestrenger, bruk bare argument som " "tekst.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1609,7 +1674,7 @@ msgstr "" msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib – Bruk denne stien for tilgang til media.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:80 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis – Bruk syntese i stedet for hele databasen.\n" @@ -1619,7 +1684,7 @@ msgstr " --synthesis – Bruk syntese i stedet for hele databasen.\n" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq – Vis ikke identiske linjer.\n" -#: ../urpmf:46 ../urpmi:77 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update – Bruk bare oppdateringsmedie.\n" @@ -1818,7 +1883,7 @@ msgstr " --vendor – Leverandør.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m – Mediet som pakken ble funnet i.\n" -#: ../urpmf:85 ../urpmq:96 +#: ../urpmf:85 ../urpmq:99 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f – Vis versjon, utgivelse og arkitektur med navn.\n" @@ -1833,7 +1898,7 @@ msgstr "Søkestrenguttrykk:\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Ugyldig format: du kan bare bruke én flerverdietikett." -#: ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:141 +#: ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "Bruker egendefinert miljø på «%s»\n" @@ -1853,27 +1918,32 @@ msgstr "bygd hdlistesyntese-fil for medium «%s»" msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "Skriver listefil for medium «%s»." -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:81 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr " --auto-update – Oppdater media, og oppdater så systemet.\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum – Ikke utfør MD5SUM-kontroll.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmi:83 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key – Tving oppdatering av GPG-nøkkel.\n" -#: ../urpmi:86 ../urpmq:53 +#: ../urpmi:84 +#, c-format +msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:85 ../urpmq:54 #, fuzzy, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --suggests – Forslagsetiketter.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:86 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -1882,12 +1952,12 @@ msgstr "" " --no-uninstall – Be aldri om å avinstallere en pakke, men avbryt " "installeringa.\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:87 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install – Ikke installer pakker (bare last de ned)\n" -#: ../urpmi:89 ../urpmq:55 +#: ../urpmi:88 ../urpmq:56 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1896,7 +1966,7 @@ msgstr "" " --keep – Behold eksisterende pakker hvis mulig. Ikke installer\n" " pakker som krever fjerning av andre pakker.\n" -#: ../urpmi:91 +#: ../urpmi:90 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1908,42 +1978,42 @@ msgstr "" " skal bli installert eller oppdateres..\n" " Standardverdi er %d.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length – liten transaksjonslengde, standard er %d.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:96 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y – Bruk uklart søk.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 #, fuzzy, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr " --requires – Avhengighetsetiketter.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:98 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src – Installer bare kildepakke (ingen binære).\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean – Fjern rpm fra mellomlager først.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean – Ikke fjern rpm-pakker fra mellomlager.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr " --justdb – Bare oppdater rpm-databasen, og ikke filsystemet.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:102 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" @@ -1951,7 +2021,7 @@ msgstr "" " --replacepkgs – Tving gjennom installering av pakker som alt er " "installerte.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -1960,7 +2030,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps – Tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n" " sjekking av avhengigheter.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -1969,12 +2039,12 @@ msgstr "" " --allow-force – Tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n" " sjekking av avhengigheter og integritet.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 #, fuzzy, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" msgstr " --suggests – Forslagsetiketter.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1983,6 +2053,11 @@ msgstr "" " --use-distrib – Sett opp urpmi direkte fra et distribusjonstre.\n" " Nyttig for å installere en «chroot» med «--root»-valget.\n" +#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 +#, c-format +msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" +msgstr "" + #: ../urpmi:115 #, c-format msgid "" @@ -2015,7 +2090,7 @@ msgstr " --prozilla-options – Tillegsvalg som gis til «prozilla».\n" msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --prozilla-options – Tillegsvalg som gis til «prozilla».\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate – Begrens nedlastningshastig.\n" @@ -2029,7 +2104,7 @@ msgstr "" " --resume – Gjenoppta overføring av delvis nedlastede filer.\n" " (bruk «--no-resume» for å slå av. Standard er avslått.\n" -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2039,7 +2114,7 @@ msgstr "" " å være 1080 som standard (format er <tjenernavn[:port]" ">).\n" -#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2112,7 +2187,7 @@ msgstr " --nolock – ikke lås rpm-database.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch – Bare oppgrader pakker med samme arkitektur.\n" -#: ../urpmi:148 ../urpmq:94 +#: ../urpmi:148 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a – Velg alle treff på kommandolinjen.\n" @@ -2195,48 +2270,48 @@ msgstr "" "Feil: %s ser ut til å være montert skrivebeskyttet.\n" "Bruk --allow-force for å tvinge operasjonen." -#: ../urpmi:374 +#: ../urpmi:361 #, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Oppdaterer medie...\n" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" -#: ../urpmi:453 +#: ../urpmi:448 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (oppgradering)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:455 +#: ../urpmi:450 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (oppgradering)" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" -#: ../urpmi:459 +#: ../urpmi:454 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (installering)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:461 +#: ../urpmi:456 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (installering)" -#: ../urpmi:467 +#: ../urpmi:462 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "På grunn av avhengigheter på «%s» trenger du én av disse pakkene:" -#: ../urpmi:470 +#: ../urpmi:465 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Hva er ditt valg? (1-%d) " -#: ../urpmi:511 +#: ../urpmi:507 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2247,7 +2322,7 @@ msgstr "" "som er eldre enn de installerte pakkene:\n" "%s" -#: ../urpmi:513 +#: ../urpmi:509 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2258,7 +2333,7 @@ msgstr "" "som er eldre enn de som er installert:\n" "%s" -#: ../urpmi:520 ../urpmi:536 +#: ../urpmi:515 ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2267,12 +2342,12 @@ msgstr "" "\n" "Fortsett installasjon likevel?" -#: ../urpmi:521 ../urpmi:537 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:141 +#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:143 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:529 +#: ../urpmi:524 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2281,7 +2356,7 @@ msgstr "" "Én av pakkene kan ikke installeres:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -2290,7 +2365,12 @@ msgstr "" "Noen av de forespurte pakkene kan ikke installeres:\n" "%s" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:542 +#, c-format +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "Du vil ødelegge systemet ditt hvis du fjerner pakken «%s»." + +#: ../urpmi:551 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2301,7 +2381,7 @@ msgstr "" "for at andre skal kunna oppgraderes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:559 +#: ../urpmi:553 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2312,7 +2392,7 @@ msgstr "" "må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:566 +#: ../urpmi:560 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2321,7 +2401,7 @@ msgstr "" "Denne pakken må fjernes for at andre skal kunna oppgraderes:\n" "%s" -#: ../urpmi:567 +#: ../urpmi:561 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2330,12 +2410,12 @@ msgstr "" "Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" "%s" -#: ../urpmi:569 +#: ../urpmi:563 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(kun test, fjerning vil egentlig ikke bli gjennomført)" -#: ../urpmi:590 +#: ../urpmi:583 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2345,39 +2425,46 @@ msgstr "" "Du må være root for å installere følgende avhengigheter:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:607 +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following orphan package will be removed." +msgid_plural "The following orphan packages will be removed." +msgstr[0] "For å oppfylle avhengigheter vil den følgende pakken bli fjernet" +msgstr[1] "For å oppfylle avhengigheter vil de følgende %d pakkene bli fjernet" + +#: ../urpmi:610 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(kun test, installasjon vil egentlig ikke bli gjennomført)" -#: ../urpmi:613 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Det vil bli brukt %s mer diskplass." -#: ../urpmi:614 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Det ble frigjort %s diskplass." -#: ../urpmi:615 +#: ../urpmi:618 #, fuzzy, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "Det ble frigjort %s diskplass." -#: ../urpmi:616 +#: ../urpmi:619 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Vil du fortsette med installering av pakken?" msgstr[1] "Vil du fortsette med installering av de %d pakkene?" -#: ../urpmi:638 +#: ../urpmi:640 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../urpmi:646 +#: ../urpmi:648 #, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Trykk Enter når det er klart..." @@ -2416,27 +2503,32 @@ msgstr "" "\n" "og [valg] er av disse:\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:72 +#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget – Bruk wget til å hente fjerntliggende filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:73 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl – Bruk curl til å hente fjerntliggende filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:74 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla – Bruk prozilla til å hente fjerntliggende filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 +#, fuzzy, c-format +msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl – Bruk curl til å hente fjerntliggende filer.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update – Opprett oppdateringsmedium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:64 +#: ../urpmi.addmedia:66 #, c-format msgid "" " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" @@ -2444,22 +2536,22 @@ msgid "" "cfg(5)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:66 +#: ../urpmi.addmedia:68 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis – Bruk syntesefil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:69 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" msgstr " --probe-rpms – Bruk rpm-filer (i stedet for syntese/«hdlist»).\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:70 #, fuzzy, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" msgstr " --no-probe – Ikke prøv å finne syntese eller «hdlist»-fil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 +#: ../urpmi.addmedia:72 #, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" @@ -2468,18 +2560,18 @@ msgstr "" " --distrib – Opprett automatisk alle medier fra et installasjons-\n" " medium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:72 +#: ../urpmi.addmedia:74 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" " --interactive – Med «--distrib», spør om bekreftelse for hvert medie\n" -#: ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.addmedia:75 #, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media – Med «--distrib», legg til alle media\n" -#: ../urpmi.addmedia:74 +#: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2488,75 +2580,75 @@ msgstr "" " --from – Bruk spesifisert url for liste over speil, standard er\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:76 +#: ../urpmi.addmedia:78 #, fuzzy, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" msgstr "" " --virtual – Opprett virtuelt medie som alltid er oppdatert,\n" " bare file:// protokoll er tillatt.\n" -#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:42 +#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum – Ikke utfør MD5SUM-filkontroll.\n" -#: ../urpmi.addmedia:78 +#: ../urpmi.addmedia:80 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey – Ikke importer offentlig nøkkel till nytt medie\n" -#: ../urpmi.addmedia:79 +#: ../urpmi.addmedia:81 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw – Legg til medie i oppsettet, men ikke oppdater det.\n" -#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:51 +#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q – Stillemodus.\n" -#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:52 +#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v – Utvida meldinger.\n" -#: ../urpmi.addmedia:101 +#: ../urpmi.addmedia:103 #, c-format msgid "known xml-info policies are %s" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:112 +#: ../urpmi.addmedia:114 #, c-format msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:119 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "Ugyldig <adresse> (for lokale mapper må adressa være absolutt)." -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:123 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Bare superbruker har adgang til å legge til media." -#: ../urpmi.addmedia:124 +#: ../urpmi.addmedia:126 #, c-format msgid "creating config file [%s]" msgstr "Oppretter oppsettfil [%s]." -#: ../urpmi.addmedia:125 +#: ../urpmi.addmedia:127 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kan ikke skrive oppsettfil [%s]." -#: ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpmi.addmedia:135 #, fuzzy, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" msgstr "Trenger ikke oppgi <relativ sti til «hdlist»> med «--distrib»-valget" -#: ../urpmi.addmedia:141 +#: ../urpmi.addmedia:143 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2565,17 +2657,17 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du å installere medie «%s»?" -#: ../urpmi.addmedia:167 +#: ../urpmi.addmedia:169 #, fuzzy, c-format msgid "<relative path of synthesis> missing\n" msgstr "<relativ sti til «hdlist»> mangler\n" -#: ../urpmi.addmedia:170 +#: ../urpmi.addmedia:172 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Kan ikke bruke «%s» med ekstertn medium." -#: ../urpmi.addmedia:182 +#: ../urpmi.addmedia:184 #, fuzzy, c-format msgid "unable to add medium" msgstr "Klarte ikke nå medium «%s»." @@ -2769,59 +2861,59 @@ msgstr "" "Rruk: urpmi.update [valg] <navn> ...\n" "hvor <navn> er mediumnavn som skal oppdateres.\n" -#: ../urpmi.update:41 +#: ../urpmi.update:43 #, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update – Oppdater bare oppdateringsmedie.\n" -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key – Tving oppdatering av gpg-nøkkel.\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:46 #, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore – Ikke oppdater, marker medie som ignorert.\n" -#: ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore – Ikke oppdater, marker medie som aktivert.\n" -#: ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.update:49 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" msgstr "" " --probe-rpms – Ikke bruk «synthesis»/«hdlist»; bruk rpm-filer direkte.\n" -#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmi.update:50 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a – Velg alle ikke-flyttbare medier.\n" -#: ../urpmi.update:49 +#: ../urpmi.update:51 #, fuzzy, c-format msgid " -f - force updating synthesis\n" msgstr " -f – Tving oppdatering av «synthesis»/«hdlist».\n" -#: ../urpmi.update:50 +#: ../urpmi.update:52 #, fuzzy, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" msgstr " -f – Tving oppdatering av «synthesis»/«hdlist».\n" -#: ../urpmi.update:67 +#: ../urpmi.update:69 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Bare superbruker kan oppdatere media." -#: ../urpmi.update:75 +#: ../urpmi.update:77 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "Ingenting å oppdatere (bruk «urpmi.addmedia» for å legge til et medie)\n" -#: ../urpmi.update:93 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2830,17 +2922,17 @@ msgstr "" "Mangler oppføringen tsom skal oppdateres\n" "(en av %s)\n" -#: ../urpmi.update:97 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "«%s»" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Ignorerer medie «%s»." -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "Aktiverer medie «%s»." @@ -2868,38 +2960,43 @@ msgid "" "packages.\n" msgstr " --searchmedia – Bare søk etter pakker i dette mediet.\n" -#: ../urpmq:54 +#: ../urpmq:53 +#, c-format +msgid " --auto-orphans - list orphans\n" +msgstr "" + +#: ../urpmq:55 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy – Bruk uklart søk (samme som -y).\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list – Vis oversikt over tilgjengelige pakker.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media – Vis oversikt over tilgjengelige media.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url – Vis oversikt over tilgjengelige media, med adresser.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes – Vis tilgjengelige noder ved bruk av «--parallel».\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases – Vis oversikt over tilgjengelige parallellalias.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -2907,24 +3004,24 @@ msgstr "" " --dump-config – Dump oppsettet i samme form som «urpmi.addmedia»-" "argument.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src – Neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources – Gi alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:67 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch – Tillat å spørre etter pakker for andre arkitekturer.\n" -#: ../urpmq:70 +#: ../urpmq:71 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2933,49 +3030,59 @@ msgstr "" " --use-distrib – Sett opp urpmi direkte fra ett distribusjonstre.\n" " Dette tillater å forespøre en distribusjon.\n" -#: ../urpmq:80 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog – Vis endringslogg.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts – Konfliktetiketter.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:83 +#, fuzzy, c-format +msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" +msgstr " --obsoletes – Utdatert-etiketter.\n" + +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr " --provides – Tilbudsetiketter.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires – Avhengighetsetiketter.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:86 +#, fuzzy, c-format +msgid " --suggests - print suggests.\n" +msgstr " --suggests – Forslagsetiketter.\n" + +#: ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm – navn på kilde-rpm.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S – Vis sammendrag.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 #, fuzzy, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr " -d – Utvid spørring til pakkeavhengigheter.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires – Omvendt søk etter hva som krever pakke.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -2984,7 +3091,7 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " – Utvider omvendt søk (òg virtuelle pakker).\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -2993,42 +3100,42 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " – Tillat søking i tilbud for å finne pakke.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c – Fullstendig oversikt med pakke som skal fjernes.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g – Vis òg grupper også med navn.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i – Vis verdigfull informasjon i lettlesbart format.\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l – Vis oversikt over filer i pakke.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m – Det samme som «-du».\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r – Vis versjonsinformasjon med navn.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s – Neste pakke er en kildepakke (samme som «--src»).\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3036,59 +3143,83 @@ msgid "" msgstr "" " -u – Fjern pakke hvis nyere versjon allerede er installert.\n" -#: ../urpmq:104 +#: ../urpmq:107 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y – Bruk uklart søk (samme som «--fuzzy»).\n" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:108 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y – Som «-y», men ikke skill mellom store og små bokstaver.\n" -#: ../urpmq:106 +#: ../urpmq:109 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjem er forespurt.\n" -#: ../urpmq:185 +#: ../urpmq:156 +#, c-format +msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" +msgstr "" + +#: ../urpmq:209 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "Kan bare bruke «--list-nodes» med «--parallel»." -#: ../urpmq:209 +#: ../urpmq:233 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "" -#: ../urpmq:382 +#: ../urpmq:404 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "Ingen «hdlist» for medium «%s». Bare delvis resultat for pakken «%s»." -#: ../urpmq:383 +#: ../urpmq:405 #, fuzzy, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "Ingen «hdlist» for medium «%s». Bare delvis resultat for pakkene «%s»." -#: ../urpmq:386 +#: ../urpmq:408 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "Ingen «hdlist» for medium «%s». Kan ikke vise resultat for pakken «%s»." -#: ../urpmq:387 +#: ../urpmq:409 #, fuzzy, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "Inga «hdlist» for medium «%s». Kan ikke vise resultat for pakkene «%s»." -#: ../urpmq:451 +#: ../urpmq:473 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Fant ingen endringslogg\n" +#~ msgid "malformed URL: [%s]" +#~ msgstr "Ugyldig adresse: [%s]." + +#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan ikke bruke «--install-src» for å installera ikke-lokale «.src.rpm»-" +#~ "filer." + +#~ msgid "%d installation transaction failed" +#~ msgid_plural "%d installation transactions failed" +#~ msgstr[0] "%d mislykket installasjonstransaksjon." +#~ msgstr[1] "%d mislykkede installasjonstransaksjoner." + +#~ msgid "Package %s can not be installed" +#~ msgstr "Pakken «%s» kan ikke installeres." + +#~ msgid "Checking to remove the following packages" +#~ msgstr "Kontrollerer fjerning av følgende pakker" + #~ msgid "%s database locked" #~ msgstr "%s-databasen er låst." @@ -3106,9 +3237,6 @@ msgstr "Fant ingen endringslogg\n" #~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" #~ msgstr "For mange monteringspunkter for det flyttbare medium «%s»." -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "Bruker flyttbar enhet som «%s»." - #~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" #~ msgstr "Mediu, «%s» er et ISO-avtrykk og vil bli montert direkte." |