summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po98
1 files changed, 49 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 1ff4cf4e..dc3947a4 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of nb.po to Norsk Bokmål
# translation of urpmi-nb.po to Norwegian Bokmål
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/no.php3
@@ -7,21 +8,21 @@
# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999,2002.
# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2001.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
-# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>, 2004.
+# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>, 2004, 2005.
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-nb\n"
+"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-31 23:39+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-03 10:26+0100\n"
-"Last-Translator: Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-15 03:49+0100\n"
+"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "%s: kommando ikke funnet\n"
#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:56
#, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "RPM installering"
+msgstr "RPM-installasjon"
#: ../gurpmi:44
#, c-format
@@ -101,7 +102,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Du ønsket trolig ikke å installere den på din maskin (å installere den vil tillate deg å gjøre endringen til dens kildekode for så å kompilere den).\n"
+"Du ønsket trolig ikke å installere den på din maskin (å installere den vil "
+" tillate deg å gjøre endringer til dens kildekode for så å kompilere den).\n"
"\n"
"Hva ønsker du å gjøre?"
@@ -251,7 +253,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
-"Følgende pakker har ugyldige signaturer:\n"
+"De følgende pakkene har ugyldige signaturer:\n"
"%s\n"
"\n"
"Vil du fortsette installasjonen?"
@@ -359,7 +361,7 @@ msgstr "medium \"%s\" prøver å bruke en allerede brukt liste, medium ignorert"
#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1250
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kunne ikke nå hdlist-fil av \"%s\", media ignorert"
+msgstr "kunne ikke nå hdlist-fil av \"%s\", medium ignorert"
#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2398
#, c-format
@@ -369,7 +371,7 @@ msgstr "kan ikke få tilgang til liste-fil av \"%s\", medium ignorert"
#: ../urpm.pm:245
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "prøver å gå forbi eksisterende medium \"%s\", unngår"
+msgstr "prøver å forbigå eksisterende medium \"%s\", unngår"
#: ../urpm.pm:253
#, c-format
@@ -388,7 +390,7 @@ msgstr "virtuelt medium \"%s\" burde ha en klar url, medium ignorert"
#: ../urpm.pm:267
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kunne ikke finne hdlist-fil for \"%s\", media ignorert"
+msgstr "kunne ikke finne hdlist-fil for \"%s\", medium ignorert"
#: ../urpm.pm:274
#, c-format
@@ -448,7 +450,7 @@ msgstr "skriv konfigurasjonsfil [%s]"
#: ../urpm.pm:407
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Kan ikke bruke parallel-modus med use-distrib-modus"
+msgstr "Kan ikke bruke parallell-modus med use-distrib-modus"
#: ../urpm.pm:416
#, c-format
@@ -463,17 +465,17 @@ msgstr "sjekker parallelhåndterer i fil [%s]"
#: ../urpm.pm:436
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "fant parallelhåndterer for noder: %s"
+msgstr "fant parallellhåndterer for noder: %s"
#: ../urpm.pm:440
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "bruker assosiert media for parallelmodus: %s"
+msgstr "bruker assosiert media for parallellmodus: %s"
#: ../urpm.pm:444
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "kunne ikke bruke parallel-valg \"%s\""
+msgstr "kunne ikke bruke parallell-valg \"%s\""
#: ../urpm.pm:455
#, c-format
@@ -628,12 +630,12 @@ msgstr "rekonfigurerer urpmi for media \"%s\""
#: ../urpm.pm:913
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...rekonfigurering feilet"
+msgstr "...omkonfigurering feilet"
#: ../urpm.pm:920
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr "rekonfigurering fullført"
+msgstr "omkonfigurering fullført"
#: ../urpm.pm:1055
#, c-format
@@ -642,7 +644,7 @@ msgid ""
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
-"klarte ikke å få tilgang til\"%s\",\n"
+"klarte ikke å få tilgang til medium \"%s\",\n"
"dette kan ha skjedd hvis du monterte katalogen manuelt når mediumet ble "
"opprettet."
@@ -698,7 +700,7 @@ msgstr "leser rpm-filer fra [%s]"
#: ../urpm.pm:1300
#, c-format
msgid "no rpms read"
-msgstr "ingen RPMer lest"
+msgstr "ingen rpmer lest"
#: ../urpm.pm:1310
#, c-format
@@ -723,7 +725,7 @@ msgstr "fant test hdlist (eller syntese) som %s"
#: ../urpm.pm:1537
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "regner ut md5sum av mottatte kildehdlist (eller syntese)"
+msgstr "regner ut md5sum av mottatt kildehdlist (eller syntese)"
#: ../urpm.pm:1539
#, c-format
@@ -733,7 +735,7 @@ msgstr "md5sum stemmer ikke overens"
#: ../urpm.pm:1635
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "mottak av kilde hdlist (eller syntese) mislykket"
+msgstr "mottak av kildehdlist (eller syntese) mislykket"
#: ../urpm.pm:1642
#, c-format
@@ -748,7 +750,7 @@ msgstr "filen [%s] er allerede brukt i det samme mediumet \"%s\""
#: ../urpm.pm:1693
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "ikke i stand til å tolke hdlist fil av \"%s\""
+msgstr "ikke i stand til å tolke hdlist-fil av \"%s\""
#: ../urpm.pm:1730
#, c-format
@@ -880,7 +882,7 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
-"mediumet \"%s\" bruker en ugyldig liste-fil:\n"
+"medium \"%s\" bruker en ugyldig liste-fil:\n"
" speilet er sannsynligvis ikke oppdatert, prøver å bruke en alternativ "
"metode"
@@ -917,7 +919,7 @@ msgstr "usammenhengende medium \"%s\" merket fjernbart, men er det ikke"
#: ../urpm.pm:2628
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "kunne ikke nå media \"%s\""
+msgstr "kunne ikke nå medium \"%s\""
#: ../urpm.pm:2690
#, c-format
@@ -937,9 +939,7 @@ msgstr "bruker prosess %d for å utføre transaksjon"
#: ../urpm.pm:2848
#, c-format
msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"opprettet transaksjon for installasjon på %s (fjern=%d, installer=%d, "
-"oppgrader=%d)"
+msgstr "opprettet transaksjon for installasjon på %s (fjern=%d, installer=%d, oppgrader=%d)"
#: ../urpm.pm:2851
#, c-format
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "kunne ikke installere pakke %s"
#: ../urpm.pm:2933
#, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "More informasjon om pakke %s"
+msgstr "Mer informasjon om pakke %s"
#: ../urpm.pm:3090 ../urpm.pm:3123
#, c-format
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "kontrollerer MD5SUM-fil"
#: ../urpm.pm:3238
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "advarsel: md5sum-en for %s er ikke tilgjengelig i MD5SUM filen"
+msgstr "advarsel: md5sum-en for %s er ikke tilgjengelig i MD5SUM-filen"
#: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98
#, c-format
@@ -1327,13 +1327,13 @@ msgstr " -e - inkluder perl-kodekatalog direkte som perl -e.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr " -a - binær OG operatør, sann hvis begge uttrykk er sanne.\n"
+msgstr " -a - binær OG-operatør, sann hvis begge uttrykk er sanne.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
-" -o - binær ELLER operatør, sann hvis et av uttrykkene er "
+" -o - binær ELLER-operatør, sann hvis et av uttrykkene er "
"sanne.\n"
#: ../urpmf:65
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgid ""
"result\n"
msgstr ""
"Merk: siden ingen media som er blitt søkt igjennom bruker hdlister, så var "
-"urpmf ikke i stand til å returnere noen resultat\n"
+"ikke urpmf i stand til å returnere noe resultat\n"
#: ../urpmf:157
#, c-format
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr " --searchmedia - bruk bare det oppgitte media for å søke etter fores
#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - bruk den gitte syntese i stedet for urpmi db.\n"
+msgstr " --synthesis - bruk den gitte syntese i stedet for urpmi-database.\n"
#: ../urpmi:84 ../urpmq:50
#, c-format
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjen vil bli installert.\n"
#: ../urpmi:179
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Hva kan gjøres med binære rpm-filer når man bruker --install-src"
+msgstr "Hva som kan gjøres med binære rpm-filer når man bruker --install-src"
#: ../urpmi:188
#, c-format
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid ""
"or delete it"
msgstr ""
"Katalogen [%s] eksisterer allerede, vennligst bruk en annen katalog "
-"forfeilrapportering eller slett den"
+"for feilrapportering eller slett den"
#: ../urpmi:189
#, c-format
@@ -1789,12 +1789,12 @@ msgstr "installerer %s"
#: ../urpmi:620
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Prøve å installere uten å sjekke avhengigheter? (j/N) "
+msgstr "Prøv å installere uten å sjekke avhengigheter? (j/N) "
#: ../urpmi:639
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "Prøve å installere enda hardere (--force)? (j/N) "
+msgstr "Prøv å installere enda hardere (--force)? (j/N) "
#: ../urpmi:680
#, c-format
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Installasjon er mulig"
#: ../urpmi:707
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr "restarter urpmi"
+msgstr "starter urpmi på nytt"
#: ../urpmi.addmedia:38
#, c-format
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr ""
" ftp://<logginnnavn>:<passord>@<vert>/<sti> with <relativt filnavn til "
"hdlist>\n"
" ftp://<vert>/<sti> with <relativt filnavn til hdlist>\n"
-" http://<vert>/<sti> with <relativt til filnavn hdlist>\n"
+" http://<vert>/<sti> with <relativt filnavn til hdlist>\n"
" removable://<sti>\n"
"\n"
"og [valg] er fra\n"
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgid ""
" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
" anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
-" --distrib-XXX - oppretter automatisk et media for XXX-del av en\n"
+" --distrib-XXX - oppretter automatisk et medium for XXX-del av en\n"
" distribusjon, XXX kan være main, contrib, updates\n"
" eller alt annet som har blitt konfigurert ;-)\n"
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr " --no-md5sum - deaktiver MD5SUM-filsjekking.\n"
#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - rengjør cache-katalog.\n"
+msgstr " -c - rengjør headers cache-katalog.\n"
#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46
#, c-format
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "fant versjon %s og arch %d ..."
#: ../urpmi.addmedia:153
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-msgstr "kan ikke legge til oppdateringer av en cooker distribusjon\n"
+msgstr "kan ikke legge til oppdateringer av en cooker-distribusjon\n"
#: ../urpmi.addmedia:158
#, c-format
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr " --list - lister opp tilgjengelige pakker.\n"
#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - lister tilgjengelige medier.\n"
+msgstr " --list-media - lister opp tilgjengelige medier.\n"
#: ../urpmq:56
#, c-format
@@ -2132,12 +2132,12 @@ msgstr " --list-url - lister tilgjengelige medier og deres url.\n"
#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - lister tilgjengelige når --parallel brukes.\n"
+msgstr " --list-nodes - lister opp tilgjengelige når --parallel brukes.\n"
#: ../urpmq:58
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - list tilgjengelige parallel-aliaser.\n"
+msgstr " --list-aliases - lister opp tilgjengelige parallell-aliaser.\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
-" --headers - trekk ut hoder for pakke listet fra urpmi-db til\n"
+" --headers - trekk ut hoder for pakke listet fra urpmi-database til\n"
" stdout (kun root).\n"
#: ../urpmq:63
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - konfigurer urpmi fortgående fra et distrib-tre.\n"
+" --use-distrib - konfigurer urpmi fortgående fra ett distrib-tre.\n"
" Dette tillater å forespøre en distro.\n"
#: ../urpmq:76
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr " -P - ikke søk i tilbud for å finne pakke.\n"
#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - tillat søk i tilbud for å finne pakke.\n"
+msgstr " -p - søk i tilbud for å finne pakke.\n"
#: ../urpmq:86
#, c-format