diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 577 |
1 files changed, 371 insertions, 206 deletions
@@ -15,10 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-21 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-17 21:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-02 02:40+0200\n" "Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -133,8 +134,8 @@ msgstr "" msgid "Options:" msgstr "Valg:" -#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:81 ../urpmi.addmedia:54 -#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:81 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help – vis denne hjelpeteksten.\n" @@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:649 +#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:651 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -294,13 +295,13 @@ msgstr "" "%s\n" "Fortsette installasjonen?" -#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:614 +#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:616 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Denne pakken vil bli installert for å oppfylle avhengigheter:" -#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:615 +#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:617 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "Forbereder …" msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakke «%s» (%s/%s) …" -#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:644 +#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:646 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Sett inn mediet «%s»" @@ -338,9 +339,9 @@ msgstr "Sett inn mediet «%s»" msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Laster ned «%s» …" -#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:335 ../urpm/download.pm:822 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:257 ../urpm/media.pm:913 ../urpm/media.pm:1413 -#: ../urpm/media.pm:1564 +#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:335 ../urpm/download.pm:830 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:262 ../urpm/media.pm:981 ../urpm/media.pm:1493 +#: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "… mottak mislyktes: %s" @@ -361,7 +362,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Du må kanskje oppdatere databasen." -#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:289 ../urpm/main_loop.pm:332 +#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:291 ../urpm/main_loop.pm:334 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installasjon mislyktes:" @@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "Installasjon ferdig" msgid "removing %s" msgstr "fjerner %s" -#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:715 +#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:717 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "starter urpmi på nytt" @@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "ugyldig filnavn [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "henter filen [%s] … " -#: ../urpm.pm:332 ../urpm/get_pkgs.pm:255 +#: ../urpm.pm:332 ../urpm/get_pkgs.pm:260 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr " … ferdig" @@ -515,48 +516,48 @@ msgstr "ugyldig deklarasjon for mellomlager på kommandolinja.\n" msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: Klarer ikke lese fila «%s»\n" -#: ../urpm/args.pm:377 +#: ../urpm/args.pm:389 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "uventet uttrykk %s" -#: ../urpm/args.pm:378 +#: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "manglende uttrykk før %s" -#: ../urpm/args.pm:384 +#: ../urpm/args.pm:396 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "uventet uttrykk %s (forslag: bruk -a or -o ?" -#: ../urpm/args.pm:388 +#: ../urpm/args.pm:400 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "ingen uttrykk å lukke" -#: ../urpm/args.pm:397 +#: ../urpm/args.pm:409 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "som standard forventer urpmf et regulært uttrykk. Du kan bruke «--literal»" -#: ../urpm/args.pm:466 +#: ../urpm/args.pm:478 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot-mappa finnes ikke" -#: ../urpm/args.pm:489 +#: ../urpm/args.pm:501 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Kan ikke bruke %s uten «%s»." -#: ../urpm/args.pm:492 ../urpm/args.pm:495 ../urpmq:159 +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Kan ikke bruke «%s» med «%s»." -#: ../urpm/args.pm:503 +#: ../urpm/args.pm:515 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "For mange argumenter\n" @@ -605,7 +606,7 @@ msgstr "klarte ikke lese oppsettfila [%s]." msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "mediet «%s» er spesifisert to ganger, avbryter" -#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:540 +#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:541 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "klarer ikke å skrive oppsettfila [%s]." @@ -615,140 +616,140 @@ msgstr "klarer ikke å skrive oppsettfila [%s]." msgid "%s is not available, falling back on %s" msgstr "%s er ikke tilgjengelig, faller tilbake til %s" -#: ../urpm/download.pm:157 +#: ../urpm/download.pm:165 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" msgstr "" "kan ikke lese innstillingene for mellomtjeneren (ikke nok rettigheter til å " "lese%s)" -#: ../urpm/download.pm:182 +#: ../urpm/download.pm:190 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Skriv inn dine preferanser for å få tilgang til mellomtjeneren\n" -#: ../urpm/download.pm:183 +#: ../urpm/download.pm:191 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Brukernavn:" -#: ../urpm/download.pm:183 +#: ../urpm/download.pm:191 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../urpm/download.pm:259 +#: ../urpm/download.pm:267 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "ukjent program for nedlasting «%s».\n" -#: ../urpm/download.pm:267 +#: ../urpm/download.pm:275 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" msgstr "%s feilet: avsluttet med signal %d" -#: ../urpm/download.pm:268 +#: ../urpm/download.pm:276 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "%s feilet: avsluttet med %d" -#: ../urpm/download.pm:302 +#: ../urpm/download.pm:310 #, c-format msgid "copy failed" msgstr "kopiering mislyktes" -#: ../urpm/download.pm:308 +#: ../urpm/download.pm:316 #, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "wget mangler\n" -#: ../urpm/download.pm:375 +#: ../urpm/download.pm:383 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "curl mangler\n" -#: ../urpm/download.pm:511 +#: ../urpm/download.pm:519 #, c-format msgid "curl failed: upload canceled\n" msgstr "curl feilet: opplasting avbrutt\n" -#: ../urpm/download.pm:512 +#: ../urpm/download.pm:520 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "curl feilet: nedlasting avbrutt\n" -#: ../urpm/download.pm:547 +#: ../urpm/download.pm:555 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync mangler\n" -#: ../urpm/download.pm:615 +#: ../urpm/download.pm:623 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "SSH mangler\n" -#: ../urpm/download.pm:634 +#: ../urpm/download.pm:642 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "prozilla mangler\n" -#: ../urpm/download.pm:650 +#: ../urpm/download.pm:658 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "Klarte ikke kjøre prozilla\n" -#: ../urpm/download.pm:660 +#: ../urpm/download.pm:668 #, c-format msgid "aria2 is missing\n" msgstr "aria2 mangler\n" -#: ../urpm/download.pm:704 +#: ../urpm/download.pm:712 #, c-format msgid "Failed to download %s" msgstr "Klarte ikke å laste ned %s" -#: ../urpm/download.pm:799 +#: ../urpm/download.pm:807 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s %% av %s fullført, tid igjen = %s, hastighet = %s" -#: ../urpm/download.pm:800 +#: ../urpm/download.pm:808 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s %% fullført, hastighet = %s" -#: ../urpm/download.pm:874 +#: ../urpm/download.pm:882 #, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "henter %s" -#: ../urpm/download.pm:881 +#: ../urpm/download.pm:889 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "hentet %s" -#: ../urpm/download.pm:945 +#: ../urpm/download.pm:953 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "ukjent protokoll spesifisert for %s" -#: ../urpm/download.pm:957 +#: ../urpm/download.pm:965 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "Ingen program for nedlasting funnet, støttede program er: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:974 +#: ../urpm/download.pm:982 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "kunne ikke håndtere protokoll: %s" #: ../urpm/dudf.pm:195 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" "# Line format is : <date time of generation> <uid>\n" "# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n" -"# http://dudf.forge.mandriva.com/" +"# %s" msgstr "" "# Her er loggene for DUDF-nedlastingene.\n" "# Linjeformatet er <dato tid for opprettelse> <uid>\n" @@ -800,8 +801,8 @@ msgstr "" "Du kan se loggene for opplastingene i\n" "\t" -#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 ../urpmi:527 -#: ../urpmi:634 +#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 ../urpmi:528 +#: ../urpmi:636 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -824,8 +825,8 @@ msgstr "" msgid "Do you want to upload a DUDF report to Mandriva?" msgstr "Vil du laste opp en DUDF-rapport til Mandriva?" -#: ../urpm/dudf.pm:363 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:635 -#: ../urpmi.addmedia:135 +#: ../urpm/dudf.pm:363 ../urpmi:515 ../urpmi:531 ../urpmi:637 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " @@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "renser %s og %s" msgid "package %s is not found." msgstr "fant ikke pakka «%s»." -#: ../urpm/get_pkgs.pm:248 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:253 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "mottar rpm-filer fra mediet %s …" @@ -917,27 +918,27 @@ msgstr "fjerner installerte pakker (%s) fra %s" msgid "More information on package %s" msgstr "Mer informasjon om pakka %s" -#: ../urpm/ldap.pm:70 +#: ../urpm/ldap.pm:71 #, c-format msgid "Cannot create ldap cache directory" msgstr "Kan ikke lage mellomlagermappe for LDAP" -#: ../urpm/ldap.pm:72 +#: ../urpm/ldap.pm:73 #, c-format msgid "Cannot write cache file for ldap\n" msgstr "Kan ikke skrive mellomlagerfil for LDAP\n" -#: ../urpm/ldap.pm:161 +#: ../urpm/ldap.pm:162 #, c-format msgid "No server defined, missing uri or host" msgstr "Ingen tjener angitt, mangler adresse eller vertnavn" -#: ../urpm/ldap.pm:162 +#: ../urpm/ldap.pm:163 #, c-format msgid "No base defined" msgstr "Ingen grunnadresse angitt" -#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#: ../urpm/ldap.pm:173 ../urpm/ldap.pm:176 #, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "Kan ikke koble til LDAP-adresse:" @@ -962,12 +963,12 @@ msgstr "%s-databasen er låst, den brukes allerede av prosessen %d" msgid "%s database is locked (another program is already using it)" msgstr "databasen %s er låst (et annet program bruker den)" -#: ../urpm/main_loop.pm:77 +#: ../urpm/main_loop.pm:79 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Prøve på nytt?" -#: ../urpm/main_loop.pm:87 +#: ../urpm/main_loop.pm:89 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -976,12 +977,12 @@ msgstr "" "Installasjon mislyktes, noen filer mangler:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:90 +#: ../urpm/main_loop.pm:92 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Du ønsker antageligvis å oppdatere databasen din." -#: ../urpm/main_loop.pm:93 +#: ../urpm/main_loop.pm:95 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -990,7 +991,7 @@ msgstr "" "Installasjon mislyktes, dårlige pakker:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:111 +#: ../urpm/main_loop.pm:113 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " @@ -1001,118 +1002,118 @@ msgstr "" "(%s trengs, %s tilgjengelig).\n" "Vil du fortsette?" -#: ../urpm/main_loop.pm:170 ../urpm/main_loop.pm:210 ../urpm/main_loop.pm:291 -#: ../urpm/main_loop.pm:298 +#: ../urpm/main_loop.pm:172 ../urpm/main_loop.pm:212 ../urpm/main_loop.pm:293 +#: ../urpm/main_loop.pm:300 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installasjon mislyktes" -#: ../urpm/main_loop.pm:171 +#: ../urpm/main_loop.pm:173 #, c-format msgid "Try to continue anyway?" msgstr "Fortsette likevel?" -#: ../urpm/main_loop.pm:195 +#: ../urpm/main_loop.pm:197 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Denne pakken har ugyldig signatur" -#: ../urpm/main_loop.pm:196 +#: ../urpm/main_loop.pm:198 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Disse pakkene har ugyldige signaturer" -#: ../urpm/main_loop.pm:197 +#: ../urpm/main_loop.pm:199 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ønsker du å fortsette installasjonen?" -#: ../urpm/main_loop.pm:214 +#: ../urpm/main_loop.pm:216 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "Fjerner installerte pakker (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:234 +#: ../urpm/main_loop.pm:236 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "fordeler %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:249 +#: ../urpm/main_loop.pm:251 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Installerer %s fra %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:251 +#: ../urpm/main_loop.pm:253 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Installerer %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:292 +#: ../urpm/main_loop.pm:294 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Prøve å installere uten å sjekke avhengigheter?" -#: ../urpm/main_loop.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:301 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Prøve ennå hardere å installere (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:342 +#: ../urpm/main_loop.pm:344 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Pakkene er i siste versjon" -#: ../urpm/main_loop.pm:353 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:355 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Installasjon er mulig" -#: ../urpm/md5sum.pm:27 +#: ../urpm/md5sum.pm:26 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgjengelig i fila MD5SUM" -#: ../urpm/media.pm:257 +#: ../urpm/media.pm:258 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "det virtuelle mediet «%s» bør ha en entydig adresse, overser mediet" -#: ../urpm/media.pm:259 +#: ../urpm/media.pm:260 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "klarte ikke åpne listefila til «%s», overser mediet" -#: ../urpm/media.pm:262 +#: ../urpm/media.pm:263 #, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" msgstr "klarte ikke åpne synthesis-filen til «%s», overser mediet" -#: ../urpm/media.pm:288 +#: ../urpm/media.pm:289 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "prøver å overstyre det eksisterende mediet «%s», overser" -#: ../urpm/media.pm:504 +#: ../urpm/media.pm:505 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" msgstr "migrering av flyttbar enhet feilet, overser mediet" -#: ../urpm/media.pm:542 +#: ../urpm/media.pm:543 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "skrev oppsettfila [%s]." -#: ../urpm/media.pm:585 +#: ../urpm/media.pm:586 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Kan ikke bruke parallell-modus med use-distrib." -#: ../urpm/media.pm:593 +#: ../urpm/media.pm:594 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "bruker tilknyttet medie for parallellmodus: %s" -#: ../urpm/media.pm:609 +#: ../urpm/media.pm:610 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -1121,218 +1122,223 @@ msgstr "" "Kan ikke bruke --synthesis sammen med --media, --excludemedia, --sortmedia, " "--update, --use-distrib eller --parallel" -#: ../urpm/media.pm:727 +#: ../urpm/media.pm:736 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "hopper over pakke %s" -#: ../urpm/media.pm:743 +#: ../urpm/media.pm:752 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "ville installert i stedet for å oppgradere pakka %s" -#: ../urpm/media.pm:768 +#: ../urpm/media.pm:828 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "mediet «%s» finnes allerede" -#: ../urpm/media.pm:807 +#: ../urpm/media.pm:869 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(oversett som standard)" -#: ../urpm/media.pm:813 +#: ../urpm/media.pm:875 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "legger til «%s» før det eksterne mediet «%s»" -#: ../urpm/media.pm:819 +#: ../urpm/media.pm:881 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "legger til mediet «%s»" -#: ../urpm/media.pm:843 +#: ../urpm/media.pm:905 #, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" msgstr "kopiering av media.cfg til %s (%d) feilet" -#: ../urpm/media.pm:884 +#: ../urpm/media.pm:947 #, c-format msgid "directory %s does not exist" msgstr "mappa %s finnes ikke" -#: ../urpm/media.pm:892 +#: ../urpm/media.pm:955 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "denne adressen ser ikke ut til å inneholde en distribusjon" -#: ../urpm/media.pm:911 +#: ../urpm/media.pm:979 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "klarte ikke å tolke media.cfg" -#: ../urpm/media.pm:914 +#: ../urpm/media.pm:982 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "" "klarte ikke lese fra distribusjonsmediet (fant ingen fil kalt media.cfg)." -#: ../urpm/media.pm:932 +#: ../urpm/media.pm:1003 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "overser inkompatibelt medie «%s» (for %s)" -#: ../urpm/media.pm:983 +#: ../urpm/media.pm:1018 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring non-free medium `%s'" +msgstr "Overser mediet %s" + +#: ../urpm/media.pm:1061 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "henter fila media.cfg …" -#: ../urpm/media.pm:1024 +#: ../urpm/media.pm:1104 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "prøver å velge det ikke-eksisterende mediet «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1027 +#: ../urpm/media.pm:1107 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "velger flere medier: %s" -#: ../urpm/media.pm:1086 +#: ../urpm/media.pm:1166 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "fjerner mediet «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1169 +#: ../urpm/media.pm:1249 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "endrer oppsett for mediet «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1203 +#: ../urpm/media.pm:1283 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "… klarte ikke å endre oppsettet" -#: ../urpm/media.pm:1209 +#: ../urpm/media.pm:1289 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "endring av oppsettet fullført" -#: ../urpm/media.pm:1225 +#: ../urpm/media.pm:1305 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "Feil ved opprettelse av navnefil, fant ikke avhengigheten %d" -#: ../urpm/media.pm:1246 +#: ../urpm/media.pm:1326 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "mediet «%s» er oppdatert" -#: ../urpm/media.pm:1257 +#: ../urpm/media.pm:1337 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "undersøker syntesefil [%s]." -#: ../urpm/media.pm:1277 +#: ../urpm/media.pm:1357 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "feil ved lesing av syntesefil for mediet «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1290 ../urpm/media.pm:1385 +#: ../urpm/media.pm:1370 ../urpm/media.pm:1465 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "kopierer [%s] for mediet «%s» …" -#: ../urpm/media.pm:1292 ../urpm/media.pm:1362 ../urpm/media.pm:1615 +#: ../urpm/media.pm:1372 ../urpm/media.pm:1442 ../urpm/media.pm:1695 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "… kopiering mislyktes" -#: ../urpm/media.pm:1358 +#: ../urpm/media.pm:1438 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopierer beskrivelsesfila for «%s» …" -#: ../urpm/media.pm:1360 ../urpm/media.pm:1389 +#: ../urpm/media.pm:1440 ../urpm/media.pm:1469 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "… kopiering fullført" -#: ../urpm/media.pm:1391 +#: ../urpm/media.pm:1471 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "mislykket kopiering av [%s] (fila er mistenkelig liten)" -#: ../urpm/media.pm:1439 +#: ../urpm/media.pm:1519 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "beregner md5sum for mottatt kildeliste" -#: ../urpm/media.pm:1441 ../urpm/media.pm:1881 +#: ../urpm/media.pm:1521 ../urpm/media.pm:1961 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "henting av [%s] mislyktes (md5sum stemmer ikke)" -#: ../urpm/media.pm:1456 +#: ../urpm/media.pm:1536 #, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "genhdlistfil2 feilet på %s" -#: ../urpm/media.pm:1466 +#: ../urpm/media.pm:1546 #, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "sammenligner %s og %s" -#: ../urpm/media.pm:1496 +#: ../urpm/media.pm:1576 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "ugyldig hdlist-fil [%s] for mediet «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1522 +#: ../urpm/media.pm:1602 #, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "kopierer MD5SUM-fila for «%s» …" -#: ../urpm/media.pm:1562 +#: ../urpm/media.pm:1642 #, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" msgstr "ugyldig MD5SUM-fil (lastet ned fra %s)" -#: ../urpm/media.pm:1565 +#: ../urpm/media.pm:1645 #, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" msgstr "fant ingen metadata for mediet «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1597 +#: ../urpm/media.pm:1677 #, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "henter kildefil for «%s» …" -#: ../urpm/media.pm:1663 +#: ../urpm/media.pm:1743 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "undersøker offentlig nøkkel-for «%s» … " -#: ../urpm/media.pm:1675 +#: ../urpm/media.pm:1755 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "… importerte nøkkelen %s fra offentlig nøkkelfil for %s" -#: ../urpm/media.pm:1679 +#: ../urpm/media.pm:1759 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "klarte ikke importere offentlig nøkkelfil for «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1720 +#: ../urpm/media.pm:1800 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "fant ingen kildefil for mediet «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1753 +#: ../urpm/media.pm:1833 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "Oppdatert medie «%s»" -#: ../urpm/media.pm:1875 +#: ../urpm/media.pm:1955 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "henting av [%s] feilet" @@ -1347,24 +1353,24 @@ msgstr "prøver igjen med speil %s" msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" msgstr "Klarte ikke å finne et speil fra lista %s" -#: ../urpm/mirrors.pm:231 +#: ../urpm/mirrors.pm:234 #, c-format msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "fant geolokasjon %s %.2f %.2f fra tidssone %s" -#: ../urpm/mirrors.pm:276 +#: ../urpm/mirrors.pm:279 #, c-format msgid "getting mirror list from %s" msgstr "henter lister over speil fra [%s]" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:564 ../urpmi:672 ../urpmi:682 -#: ../urpmi.addmedia:132 +#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:566 ../urpmi:674 ../urpmi:684 +#: ../urpmi.addmedia:133 #, c-format msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:135 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " @@ -1440,7 +1446,27 @@ msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" msgstr "" "Markerer %s som manuelt installert, den vil ikke bli automatisk foreldreløs" -#: ../urpm/orphans.pm:426 +#: ../urpm/orphans.pm:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following package:\n" +"%s\n" +"is now orphaned." +msgid_plural "" +"The following packages:\n" +"%s\n" +"are now orphaned." +msgstr[0] "En av de følgende pakkene er nødvendige:" +msgstr[1] "En av de følgende pakkene er nødvendige:" + +#: ../urpm/orphans.pm:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may wish to remove it." +msgid_plural "You may wish to remove them." +msgstr[0] "Ingen foreldreløse pakker å fjerne" +msgstr[1] "Ingen foreldreløse pakker å fjerne" + +#: ../urpm/orphans.pm:461 #, c-format msgid "" "The following package:\n" @@ -1724,8 +1750,8 @@ msgstr " --repackage – pakk om filer før sletting\n" msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root – bruk annen rot for rpm-fjerning.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:72 -#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:72 +#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -1830,10 +1856,10 @@ msgid "Removal is possible" msgstr "Fjerning er mulig" #: ../urpmf:29 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2253,7 +2279,7 @@ msgstr "" " --use-distrib – sett opp urpmi direkte fra et distribusjonstre.\n" " Nyttig for å installere en chroot med --root-valget.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr " --metalink – opprett og bruk en lokal metalenke.\n" @@ -2299,7 +2325,7 @@ msgstr " --prozilla-options – tilleggsvalg som gis til prozilla\n" msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options – tilleggsvalg som kan gis til aria2\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate – begrens nedlastningshastighet.\n" @@ -2313,7 +2339,7 @@ msgstr "" " --resume – gjenoppta overføring av delvis nedlastede filer.\n" " (bruk --no-resume for å slå av, standard er avslått.\n" -#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2323,7 +2349,7 @@ msgstr "" " å være 1080 som standard (format er <tjenernavn[:port]" ">).\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2541,7 +2567,7 @@ msgstr "" "som er eldre enn de som er installert:\n" "%s" -#: ../urpmi:513 ../urpmi:528 +#: ../urpmi:514 ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2550,7 +2576,7 @@ msgstr "" "\n" "Fortsett installasjon likevel?" -#: ../urpmi:522 +#: ../urpmi:523 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2559,7 +2585,7 @@ msgstr "" "En av pakkene kan ikke installeres:\n" "%s" -#: ../urpmi:523 +#: ../urpmi:524 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -2568,12 +2594,12 @@ msgstr "" "Noen av de forespurte pakkene kan ikke installeres:\n" "%s" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:542 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "fjerning av pakka %s vil ødelegge systemet ditt" -#: ../urpmi:548 +#: ../urpmi:550 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2584,7 +2610,7 @@ msgstr "" "for at andre skal kunne oppgraderes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:550 +#: ../urpmi:552 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2595,12 +2621,12 @@ msgstr "" "må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:559 +#: ../urpmi:561 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(kun test, fjerning vil egentlig ikke bli gjennomført)" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:581 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2611,46 +2637,46 @@ msgstr "" "følgende avhengighetene:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:591 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Den følgende foreldreløse pakka vil bli fjerna." msgstr[1] "De følgende foreldreløse pakkene vil bli fjerna." -#: ../urpmi:617 +#: ../urpmi:619 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(kun test, installasjon vil egentlig ikke bli gjennomført)" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:625 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "%s med ytterligere diskplass vil bli brukt." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:626 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s med diskplass vil bli ledig." -#: ../urpmi:625 +#: ../urpmi:627 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s med pakker vil bli hentet." -#: ../urpmi:626 +#: ../urpmi:628 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Fortsette med installeringen av en pakke?" msgstr[1] "Fortsette med installeringen av de %d pakkene?" -#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:651 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../urpmi:657 +#: ../urpmi:659 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Trykk på Enter når montert …" @@ -2658,7 +2684,7 @@ msgstr "Trykk på Enter når montert …" #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -2675,6 +2701,7 @@ msgid "" "\n" " urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" " urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" +" urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n" "\n" "\n" "and [options] are from\n" @@ -2698,27 +2725,27 @@ msgstr "" "\n" "og [valg] er fra\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget – bruk wget for hente fjerntliggende filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl – bruk curl til å hente fjerntliggende filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla – bruk prozilla for hente fjerntliggende filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" msgstr " --aria2 – bruk aria2 for å hente fjerntliggende filer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:66 #, c-format msgid "" " --update - create an update medium, \n" @@ -2727,7 +2754,7 @@ msgstr "" " --update – opprett et oppdateringsmedia,\n" " eller forkast andre media (når brukt med --distrib)\n" -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:68 #, c-format msgid "" " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" @@ -2739,22 +2766,22 @@ msgstr "" " en av: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi. " "cfg(5)\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis – bruk syntesefil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 +#: ../urpmi.addmedia:71 #, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" msgstr " --probe-rpms – bruk rpm-filer (i stedet for synthesis).\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 +#: ../urpmi.addmedia:72 #, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" msgstr " --no-probe – ikke prøv å finne noen kildefil (synthesis).\n" -#: ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.addmedia:74 #, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" @@ -2763,85 +2790,85 @@ msgstr "" " --distrib – opprett automatisk alle medier fra et installasjons-\n" " medie.\n" -#: ../urpmi.addmedia:75 +#: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" " --interactive – med --distrib, spør om bekreftelse for hvert medium\n" -#: ../urpmi.addmedia:76 +#: ../urpmi.addmedia:77 #, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media – med --distrib, legg til alle viste medier\n" -#: ../urpmi.addmedia:77 +#: ../urpmi.addmedia:78 #, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" msgstr "" " --virtual – opprett et virtuelt medie som alltid er oppdatert.\n" -#: ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum – ikke utfør MD5SUM-filkontroll.\n" -#: ../urpmi.addmedia:79 +#: ../urpmi.addmedia:80 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey – ikke importer offentlig nøkkel for nytt medie\n" -#: ../urpmi.addmedia:80 +#: ../urpmi.addmedia:81 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw – legg til medie i oppsettet, men ikke oppdater det.\n" -#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 +#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q – stille modus.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 +#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v – utvidete meldinger.\n" -#: ../urpmi.addmedia:95 +#: ../urpmi.addmedia:96 #, c-format msgid "known xml-info policies are %s" msgstr "kjente xml-info-praksiser er %s" -#: ../urpmi.addmedia:106 +#: ../urpmi.addmedia:107 #, c-format msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>" msgstr "ingen argument trengs for --distrib --mirrolist <url>" -#: ../urpmi.addmedia:111 +#: ../urpmi.addmedia:112 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "Ugyldig <adresse> (for lokale mapper må adressen være absolutt)" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:116 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Bare superbruker har adgang til å legge til medier" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:119 #, c-format msgid "creating config file [%s]" msgstr "Oppretter oppsettfil [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kan ikke skrive oppsettfil [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:127 +#: ../urpmi.addmedia:128 #, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" msgstr "Trenger ikke å oppgi <relativ sti til synthesis> med --distrib-valget" -#: ../urpmi.addmedia:135 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2850,21 +2877,157 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du å legge til mediet «%s»?" -#: ../urpmi.addmedia:153 ../urpmi.addmedia:176 +#: ../urpmi.addmedia:155 ../urpmi.addmedia:179 #, c-format msgid "unable to add medium" msgstr "Klarte ikke å legge til mediet" -#: ../urpmi.addmedia:161 +#: ../urpmi.addmedia:163 #, c-format msgid "<relative path of synthesis> missing\n" msgstr "<relativ sti til synthesis> mangler\n" -#: ../urpmi.addmedia:164 +#: ../urpmi.addmedia:166 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Kan ikke bruke %s med eksternt medie" +#: ../urpmi.recover:28 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"urpmi.recover version %s\n" +"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmq versjon %s \n" +" Copyright © 2000-2006 Mandriva.\n" +"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" +"Bruk:\n" + +#: ../urpmi.recover:34 +#, c-format +msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:35 +#, fuzzy, c-format +msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" +msgstr " --noclean – ikke fjern rpm-pakker fra mellomlageret.\n" + +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format +msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" +msgstr "" +" --list-url – vis oversikt over tilgjengelige media, med adresser.\n" + +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format +msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format +msgid "" +" --rollback - rollback until specified date,\n" +" or rollback the specified number of transactions\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format +msgid " --disable - turn off repackaging\n" +msgstr " --filename – filnavnet til pakka\n" + +#: ../urpmi.recover:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid date or duration [%s]\n" +msgstr "feil eier av mappe %s" + +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repackage directory not defined\n" +msgstr "fant ikke pakka «%s»." + +#: ../urpmi.recover:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" +msgstr "klarte ikke å opprette %s" + +#: ../urpmi.recover:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" +msgstr "klarte ikke å opprette %s" + +#: ../urpmi.recover:72 +#, c-format +msgid "%d file removed\n" +msgid_plural "%d files removed\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmi.recover:82 +#, c-format +msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format +msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format +msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format +msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format +msgid "You can't specify --disable along with another option" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:115 +#, c-format +msgid "No transaction found since %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format +msgid "You must be superuser to do this" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" +msgstr "henter filen [%s] … " + +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "No rollback date found\n" +msgstr "Fant ingen endringslogg\n" + +#: ../urpmi.recover:188 +#, c-format +msgid "Rollback until %s...\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.recover:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disabling repackaging\n" +msgstr "[ompakking]" + #: ../urpmi.removemedia:38 #, c-format msgid "" @@ -2889,12 +3052,12 @@ msgstr " -y – uklart treff på mediumnavn.\n" msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Bare superbruker har adgang til å fjerne medium" -#: ../urpmi.removemedia:72 +#: ../urpmi.removemedia:71 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ingenting å fjerne (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medium)\n" -#: ../urpmi.removemedia:78 +#: ../urpmi.removemedia:77 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -2988,10 +3151,10 @@ msgid "enabling media %s" msgstr "Slår på mediet %s" #: ../urpmq:40 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" +"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -3068,10 +3231,9 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src – neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" #: ../urpmq:67 -#, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr " --sources – gi alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" +msgstr " --sourcerpm – vis kilde-rpm.\n" #: ../urpmq:69 #, c-format @@ -3232,29 +3394,29 @@ msgstr "Kan bare bruke --list-nodes med --parallel" msgid "use -l to list files" msgstr "bruk -l for å vise filer" -#: ../urpmq:423 +#: ../urpmq:424 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "Ingen xml-info for medium «%s«, bare delvis resultat for pakke %s" -#: ../urpmq:424 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "Ingen xml-info for medium «%s«, bare delvis resultat for pakkene %s" -#: ../urpmq:427 +#: ../urpmq:428 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "Ingen xml-info for medium «%s«, kan ikke vise resultat for pakken %s" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:429 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "Ingen xml-info for medium «%s«, kan ikke vise resultat for pakkene %s" -#: ../urpmq:495 +#: ../urpmq:496 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Fant ingen endringslogg\n" @@ -3267,4 +3429,7 @@ msgstr "Et grafisk grensesnitt for installering av RPM-filer" msgid "Software Installer" msgstr "Programvareinstallatør" - +#~ msgid "" +#~ " --sources - give all source packages before downloading (root " +#~ "only).\n" +#~ msgstr " --sources – gi alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n" |