summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po150
1 files changed, 57 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 346adad4..aeba7058 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 16:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-29 23:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-19 14:39+0200\n"
"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -144,23 +144,19 @@ msgstr " --help – vis denne hjelpeteksten.\n"
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
-msgstr ""
-" --auto – automatisk modus. Anta standardsvar på alle spørsmål.\n"
+msgstr " --auto – automatisk modus. Anta standardsvar på alle spørsmål.\n"
#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:89 ../urpmq:52
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select – velg automatisk alle pakker for oppgradering av "
"systemet.\n"
#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:112 ../urpmq:66
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force – tving gjennomføring selv om noen pakker ikke finnes.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force – tving gjennomføring selv om noen pakker ikke finnes.\n"
#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:143
#, c-format
@@ -175,8 +171,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:82 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media – bruk bare det angitte mediet (kommaseparert liste).\n"
+msgstr " --media – bruk bare det angitte mediet (kommaseparert liste).\n"
#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:160
#, c-format
@@ -202,8 +197,7 @@ msgstr " --test – bare bekreft at installeringa vil fungere.\n"
#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:85
#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr " --searchmedia – bare se etter pakker i dette mediet.\n"
#: ../gurpmi.pm:100
@@ -295,14 +289,12 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:614
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "For å oppfylle avhengigheter vil den følgende pakka bli installert:"
#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:615
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "For å oppfylle avhengigheter vil disse pakkene bli installert:"
#: ../gurpmi2:270
@@ -537,8 +529,7 @@ msgstr "ingen uttrykk å lukke"
#: ../urpm/args.pm:397
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-"som standard forventer urpmf et regulært uttrykk. Du kan bruke «--literal»"
+msgstr "som standard forventer urpmf et regulært uttrykk. Du kan bruke «--literal»"
#: ../urpm/args.pm:466
#, c-format
@@ -734,8 +725,7 @@ msgstr "ukjent protokoll angitt for %s"
#: ../urpm/download.pm:957
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
-"Ingen nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogram er: %s\n"
+msgstr "Ingen nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogram er: %s\n"
#: ../urpm/download.pm:974
#, c-format
@@ -792,12 +782,12 @@ msgstr ""
"\t"
#: ../urpm/dudf.pm:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can access a log of your uploads in\n"
"\t"
msgstr ""
-"Du kan få tilgang til loggene for opplastinger i\n"
+"Du kan se loggene for opplastinger i\n"
"\t"
#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/main_loop.pm:106 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512
@@ -820,9 +810,9 @@ msgstr ""
"Mer på http://www.mancoosi.org\n"
#: ../urpm/dudf.pm:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to upload a DUDF report to Mandriva?"
-msgstr "Vil du laste opp en DUDF-rapport for Mandriva?"
+msgstr "Vil du laste opp en DUDF-rapport til Mandriva?"
#: ../urpm/dudf.pm:363 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:635
#: ../urpmi.addmedia:135
@@ -870,8 +860,7 @@ msgstr "[ompakking]"
#: ../urpm/install.pm:168
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"Opprettet transaksjon for installasjon på %s (fjern=%d, installer=%d, "
"oppgrader=%d)"
@@ -957,9 +946,9 @@ msgid "aborting"
msgstr "avbryter"
#: ../urpm/lock.pm:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
-msgstr "databasen %s er låst (et annet program bruker den)"
+msgstr "%s-databasen er låst, den brukes allerede av prosessen %d"
#: ../urpm/lock.pm:85
#, c-format
@@ -1001,6 +990,9 @@ msgid ""
"needed, %s available).\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"Det er ikke nok plass på filsystemet til å laste ned alle nødvendige pakker (%s "
+"trengs, %s tilgjengelig).\n"
+"Vil du fortsette?"
#: ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:199 ../urpm/main_loop.pm:280
#: ../urpm/main_loop.pm:287
@@ -1175,8 +1167,7 @@ msgstr "klarte ikke å tolke media.cfg"
#: ../urpm/media.pm:914
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr ""
-"klarte ikke lese fra distribusjonsmediet (fant ingen fil kalt media.cfg)."
+msgstr "klarte ikke lese fra distribusjonsmediet (fant ingen fil kalt media.cfg)."
#: ../urpm/media.pm:932
#, c-format
@@ -1438,8 +1429,7 @@ msgstr "TB"
#: ../urpm/orphans.pm:51
#, c-format
msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
-msgstr ""
-"Markerer %s som manuelt installert, den vil ikke bli automatisk foreldreløs"
+msgstr "Markerer %s som manuelt installert, den vil ikke bli automatisk foreldreløs"
#: ../urpm/orphans.pm:426
#, c-format
@@ -1539,13 +1529,11 @@ msgstr "avmonterer %s"
#: ../urpm/select.pm:31
#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-"urpmi ble startet på nytt, og listen over prioriterte pakker ble ikke endret"
+msgstr "urpmi ble startet på nytt, og listen over prioriterte pakker ble ikke endret"
#: ../urpm/select.pm:33
#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
+msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
msgstr ""
"urpmi ble startet på nytt, og listen over prioriterte pakker ble endret: %s "
"mot %s"
@@ -1649,14 +1637,14 @@ msgid "system"
msgstr "systemet"
#: ../urpm/sys.pm:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You should restart your computer for %s"
-msgstr "Du må starte %s på nytt for %s"
+msgstr "Du må starte datamaskinen på nytt for %s"
#: ../urpm/sys.pm:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You should restart your session for %s"
-msgstr "Du må starte %s på nytt for %s"
+msgstr "Du må starte økten på nytt for %s"
#: ../urpm/sys.pm:227
#, c-format
@@ -1729,8 +1717,7 @@ msgstr " --root – bruk annen rot for rpm-fjerning.\n"
#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --urpmi-root – bruk annen rot for urpmi-database og rpm-installering.\n"
+msgstr " --urpmi-root – bruk annen rot for urpmi-database og rpm-installering.\n"
#: ../urpme:55 ../urpmi:110
#, c-format
@@ -1796,8 +1783,7 @@ msgstr "Ingen foreldreløse å fjerne"
#: ../urpme:151
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] "For å oppfylle avhengigheter vil den følgende pakka bli fjernet"
msgstr[1] "For å oppfylle avhengigheter vil de følgende %d pakkene bli fjernet"
@@ -1855,8 +1841,7 @@ msgstr " --version – vis versjonsnumret til dette verktøyet.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmi:142 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env – bruk selvvalgt miljø (vanligvis ved en feilrapport).\n"
+msgstr " --env – bruk selvvalgt miljø (vanligvis ved en feilrapport).\n"
#: ../urpmf:38 ../urpmi:83 ../urpmq:49
#, c-format
@@ -1865,18 +1850,15 @@ msgstr " --excludemedia – ikke bruk angitt media (kommaseparert liste).\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - ikke samsvar mønstre, bruk argument som en ordrett "
"streng.\n"
#: ../urpmf:42 ../urpmi:86 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia – sorter media etter delstrenger (kommaseparert liste).\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr " --sortmedia – sorter media etter delstrenger (kommaseparert liste).\n"
#: ../urpmf:43
#, c-format
@@ -1906,8 +1888,7 @@ msgstr " --verbose – utvidede tilbakemeldinger.\n"
#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr ""
-" -i – ikke skill mellom store og små bokstaver i mønstre.\n"
+msgstr " -i – ikke skill mellom store og små bokstaver i mønstre.\n"
#: ../urpmf:49
#, c-format
@@ -2215,8 +2196,7 @@ msgstr " --noclean – ikke fjern rpm-pakker fra mellomlageret.\n"
#: ../urpmi:111
#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
+msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""
" --replacepkgs – tving gjennom installering av pakker som allerede er "
"installert.\n"
@@ -2263,7 +2243,7 @@ msgstr " --metalink - opprett og bruk en lokal metalenke.\n"
msgid ""
" --download-all - download all needed packages before trying to install "
"them\n"
-msgstr ""
+msgstr " --download-all - last ned alle nødvendige pakker før installering\n"
#: ../urpmi:125
#, c-format
@@ -2337,8 +2317,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug – skriv feilrapport i mappen valgt av neste argument.\n"
+msgstr " --bug – skriv feilrapport i mappen valgt av neste argument.\n"
#: ../urpmi:146
#, c-format
@@ -2360,8 +2339,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:149
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch – tillat å installere pakker for andre arkitekturer.\n"
+msgstr " --ignorearch – tillat å installere pakker for andre arkitekturer.\n"
#: ../urpmi:150
#, c-format
@@ -2388,8 +2366,7 @@ msgstr " --prefer – pakker som skal foretrekkes\n"
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices – vis flere valg enn standard ved treff på flere pakker\n"
+msgstr " --more-choices – vis flere valg enn standard ved treff på flere pakker\n"
#: ../urpmi:157
#, c-format
@@ -2452,8 +2429,7 @@ msgstr "faller tilbake til --buildrequires"
#: ../urpmi:249
#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
+msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr ""
"vær vennlig å bruke --buildrequires eller --install-src, faller tilbake til "
"--buildrequires"
@@ -2631,7 +2607,7 @@ msgstr "%s med ytterligere diskplass vil bli brukt."
#: ../urpmi:624
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "%s med diskplass blir frigjort."
+msgstr "%s med diskplass vil bli ledig."
#: ../urpmi:625
#, c-format
@@ -2766,8 +2742,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:75
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-" --interactive – med --distrib, spør om bekreftelse for hvert medium\n"
+msgstr " --interactive – med --distrib, spør om bekreftelse for hvert medium\n"
#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
@@ -2777,8 +2752,7 @@ msgstr " --all-media – med --distrib, legg til alle viste medium\n"
#: ../urpmi.addmedia:77
#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual – opprett et virtuelt medium som alltid er oppdatert.\n"
+msgstr " --virtual – opprett et virtuelt medium som alltid er oppdatert.\n"
#: ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.update:44
#, c-format
@@ -2793,8 +2767,7 @@ msgstr " --nopubkey – ikke importer offentlig nøkkel for nytt medium\n"
#: ../urpmi.addmedia:80
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-" --raw – legg til medium i oppsettet, men ikke oppdater det.\n"
+msgstr " --raw – legg til medium i oppsettet, men ikke oppdater det.\n"
#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
#, c-format
@@ -2960,8 +2933,7 @@ msgstr "Bare superbruker kan oppdatere medium."
#: ../urpmi.update:86
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"Ingenting å oppdatere (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medium)\n"
+msgstr "Ingenting å oppdatere (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medium)\n"
#: ../urpmi.update:87
#, c-format
@@ -3032,8 +3004,7 @@ msgstr " --list-media – vis oversikt over tilgjengelige media.\n"
#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr ""
-" --list-url – vis oversikt over tilgjengelige media, med adresser.\n"
+msgstr " --list-url – vis oversikt over tilgjengelige media, med adresser.\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
@@ -3047,10 +3018,8 @@ msgstr " --list-aliases – vis oversikt over tilgjengelige parallellalias.\n"
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config – dump oppsettet i samme form som urpmi.addmedia-argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr " --dump-config – dump oppsettet i samme form som urpmi.addmedia-argument.\n"
#: ../urpmq:64
#, c-format
@@ -3059,15 +3028,13 @@ msgstr " --src – neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
#: ../urpmq:65
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources – gi alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n"
#: ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch – tillat å spørre etter pakker for andre arkitekturer.\n"
+msgstr " --ignorearch – tillat å spørre etter pakker for andre arkitekturer.\n"
#: ../urpmq:71
#, c-format
@@ -3188,8 +3155,7 @@ msgstr " -s – neste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n"
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u – fjern pakke hvis nyere versjon allerede er installert.\n"
+msgstr " -u – fjern pakke hvis nyere versjon allerede er installert.\n"
#: ../urpmq:107
#, c-format
@@ -3199,8 +3165,7 @@ msgstr " -y – bruk uklart søk (samme som --fuzzy).\n"
#: ../urpmq:108
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y – som -y, men ikke skill mellom store og små bokstaver.\n"
+msgstr " -Y – som -y, men ikke skill mellom store og små bokstaver.\n"
#: ../urpmq:109
#, c-format
@@ -3234,14 +3199,12 @@ msgstr "Ingen xml-info for medium «%s«, bare delvis resultat for pakkene %s"
#: ../urpmq:409
#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr "Ingen xml-info for medium «%s«, kan ikke vise resultat for pakken %s"
#: ../urpmq:410
#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr "Ingen xml-info for medium «%s«, kan ikke vise resultat for pakkene %s"
#: ../urpmq:477
@@ -3256,3 +3219,4 @@ msgstr "Et grafisk grensesnitt for installering av RPM-filer"
#: ../gurpmi.desktop.in.h:2
msgid "Software Installer"
msgstr "Programvareinstallatør"
+