summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po151
1 files changed, 76 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a65212ff..3e171974 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-21 14:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-18 00:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 01:32+0100\n"
"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --media – bruk bare det angitte mediet (kommaseparert liste).\n"
+" --media – bruk bare de angitte mediene (kommaseparert liste).\n"
#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:160
#, c-format
@@ -198,7 +198,8 @@ msgstr " --root – bruk en annen rot for rpm-installering.\n"
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
-msgstr " --test – bare bekreft at installeringa vil fungere.\n"
+msgstr ""
+" --test – bare bekreft at installeringen vil fungere korrekt.\n"
#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:85
#, c-format
@@ -297,13 +298,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "For å oppfylle avhengigheter vil den følgende pakka bli installert:"
+msgstr "Denne pakken vil bli installert for å oppfylle avhengigheter:"
#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:615
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "For å oppfylle avhengigheter vil disse pakkene bli installert:"
+msgstr "Disse pakkene vil bli installert for å oppfylle avhengigheter:"
#: ../gurpmi2:270
#, c-format
@@ -407,7 +408,7 @@ msgstr " --root <sti> – bruk den angitte rota i stedet for /\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
#, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [group] – avgrens søket til angitt gruppe.\n"
+msgstr " -g [group] – begrens søket til angitt gruppe.\n"
#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
@@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "klarte ikke å opprette %s"
#: ../urpm.pm:108
#, c-format
msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "feil eier av %s"
+msgstr "feil eier av mappe %s"
#: ../urpm.pm:132
#, c-format
@@ -447,7 +448,7 @@ msgstr "Kan ikke laste ned pakkene til %s"
#: ../urpm.pm:147
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr "Miljøkatalogen %s finnes ikke"
+msgstr "Miljømappen %s finnes ikke"
#: ../urpm.pm:148 ../urpmf:248 ../urpmq:167
#, c-format
@@ -582,27 +583,27 @@ msgstr "HAL-tjenesten (hald) kjører ikke, eller er ikke klar"
#: ../urpm/cdrom.pm:162 ../urpm/cdrom.pm:167
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "Media «%s» er ikke tilgjengelig."
+msgstr "Mediet «%s» er ikke tilgjengelig."
#: ../urpm/cdrom.pm:206
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "klarte ikke lese rpm-fil [%s] fra media «%s»"
+msgstr "klarte ikke lese rpm-fil [%s] fra mediet «%s»"
#: ../urpm/cfg.pm:81
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "Syntaksfeil i oppsettfila, linje %s."
+msgstr "Syntaksfeil på linje %s i oppsettfila."
#: ../urpm/cfg.pm:114
#, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "klarte ikke lesa oppsettfila [%s]."
+msgstr "klarte ikke lese oppsettfila [%s]."
#: ../urpm/cfg.pm:140
#, c-format
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr "media «%s» er angitt to ganger, avbryter"
+msgstr "mediet «%s» er angitt to ganger, avbryter"
#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:540
#, c-format
@@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "%s er ikke tilgjengelig, faller tilbake til %s"
#, c-format
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
msgstr ""
-"kan ikke lese instillingene for mellomtjeneren (ikke nok rettigheter til å "
+"kan ikke lese innstillingene for mellomtjeneren (ikke nok rettigheter til å "
"lese%s)"
#: ../urpm/download.pm:182
@@ -639,7 +640,7 @@ msgstr "Passord:"
#: ../urpm/download.pm:259
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "ukjent nedlastingsprogram «%s».\n"
+msgstr "ukjent program for nedlasting «%s».\n"
#: ../urpm/download.pm:267
#, c-format
@@ -669,7 +670,7 @@ msgstr "curl mangler\n"
#: ../urpm/download.pm:511
#, c-format
msgid "curl failed: upload canceled\n"
-msgstr "curl feila: opplasting avbrutt\n"
+msgstr "curl feilet: opplasting avbrutt\n"
#: ../urpm/download.pm:512
#, c-format
@@ -729,13 +730,12 @@ msgstr "hentet %s"
#: ../urpm/download.pm:945
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "ukjent protokoll angitt for %s"
+msgstr "ukjent protokoll spesifisert for %s"
#: ../urpm/download.pm:957
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
-"Ingen nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogram er: %s\n"
+msgstr "Ingen program for nedlasting funnet, støttede program er: %s\n"
#: ../urpm/download.pm:974
#, c-format
@@ -797,7 +797,7 @@ msgid ""
"You can access a log of your uploads in\n"
"\t"
msgstr ""
-"Du kan se loggene for opplastinger i\n"
+"Du kan se loggene for opplastingene i\n"
"\t"
#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 ../urpmi:527
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "fant ikke pakka «%s»."
#: ../urpm/get_pkgs.pm:248
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "mottar rpm-filer fra medie %s …"
+msgstr "mottar rpm-filer fra mediet %s …"
#: ../urpm/install.pm:87
#, c-format
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Kan ikke skrive mellomlagerfil for LDAP\n"
#: ../urpm/ldap.pm:161
#, c-format
msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr "Ingen tjener angitt, mangler adresse eller vertsnavn"
+msgstr "Ingen tjener angitt, mangler adresse eller vertnavn"
#: ../urpm/ldap.pm:162
#, c-format
@@ -1040,12 +1040,12 @@ msgstr "fordeler %s"
#: ../urpm/main_loop.pm:249
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
-msgstr "Installerer %s fra %s."
+msgstr "Installerer %s fra %s"
#: ../urpm/main_loop.pm:251
#, c-format
msgid "installing %s"
-msgstr "Installerer %s."
+msgstr "Installerer %s"
#: ../urpm/main_loop.pm:292
#, c-format
@@ -1075,27 +1075,27 @@ msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgjengelig i fila MD5SUM"
#: ../urpm/media.pm:257
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "virtuelt media «%s» bør ha en entydig adresse, hopper over media"
+msgstr "det virtuelle mediet «%s» bør ha en entydig adresse, overser mediet"
#: ../urpm/media.pm:259
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "klarte ikke åpne listefila til «%s», hopper over media"
+msgstr "klarte ikke åpne listefila til «%s», overser mediet"
#: ../urpm/media.pm:262
#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "klarte ikke åpne synthesis-filen til «%s», hopper over medium"
+msgstr "klarte ikke åpne synthesis-filen til «%s», overser mediet"
#: ../urpm/media.pm:288
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "prøver å overstyre eksisterende media «%s», hopper over"
+msgstr "prøver å overstyre det eksisterende mediet «%s», overser"
#: ../urpm/media.pm:504
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr "migrering av flyttbar enhet feilet, overser media"
+msgstr "migrering av flyttbar enhet feilet, overser mediet"
#: ../urpm/media.pm:542
#, c-format
@@ -1129,27 +1129,27 @@ msgstr "hopper over pakke %s"
#: ../urpm/media.pm:743
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "ville installert pakka %s i stedet for å oppgradere"
+msgstr "ville installert i stedet for å oppgradere pakka %s"
#: ../urpm/media.pm:768
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "media «%s» finnes allerede"
+msgstr "mediet «%s» finnes allerede"
#: ../urpm/media.pm:807
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
-msgstr "(forbigås som standard)"
+msgstr "(oversett som standard)"
#: ../urpm/media.pm:813
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "legger til media «%s» før det eksterne mediet «%s»"
+msgstr "legger til «%s» før det eksterne mediet «%s»"
#: ../urpm/media.pm:819
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "legger til media «%s»"
+msgstr "legger til mediet «%s»"
#: ../urpm/media.pm:843
#, c-format
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
"klarte ikke lese fra distribusjonsmediet (fant ingen fil kalt media.cfg)."
#: ../urpm/media.pm:932
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr "overser inkompatibelt medie «%s» (for %s)"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "henter fila media.cfg …"
#: ../urpm/media.pm:1024
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "prøver å velge ikke-eksisterende media «%s»"
+msgstr "prøver å velge det ikke-eksisterende mediet «%s»"
#: ../urpm/media.pm:1027
#, c-format
@@ -1200,12 +1200,12 @@ msgstr "velger flere medier: %s"
#: ../urpm/media.pm:1086
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "fjerner media «%s»"
+msgstr "fjerner mediet «%s»"
#: ../urpm/media.pm:1169
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "endrer oppsett for medie «%s»"
+msgstr "endrer oppsett for mediet «%s»"
#: ../urpm/media.pm:1203
#, c-format
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Feil ved opprettelse av navnefil, fant ikke avhengigheten %d"
#: ../urpm/media.pm:1246
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "media «%s» er i nyeste versjon"
+msgstr "mediet «%s» er oppdatert"
#: ../urpm/media.pm:1257
#, c-format
@@ -1235,12 +1235,12 @@ msgstr "undersøker syntesefil [%s]."
#: ../urpm/media.pm:1277
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "feil ved lesing av syntesefil for media «%s»"
+msgstr "feil ved lesing av syntesefil for mediet «%s»"
#: ../urpm/media.pm:1290 ../urpm/media.pm:1385
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "kopierer [%s] for media «%s» …"
+msgstr "kopierer [%s] for mediet «%s» …"
#: ../urpm/media.pm:1292 ../urpm/media.pm:1362 ../urpm/media.pm:1615
#, c-format
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "klarte ikke importere offentlig nøkkelfil for «%s»"
#: ../urpm/media.pm:1720
#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "fant ingen kildefil for media «%s»"
+msgstr "fant ingen kildefil for mediet «%s»"
#: ../urpm/media.pm:1753
#, c-format
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "prøver igjen med speil %s"
#: ../urpm/mirrors.pm:92
#, c-format
msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr "Klarte ikke å finne et speil fra speillista %s"
+msgstr "Klarte ikke å finne et speil fra lista %s"
#: ../urpm/mirrors.pm:231
#, c-format
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "fant geolokasjon %s %.2f %.2f fra tidssone %s"
#: ../urpm/mirrors.pm:276
#, c-format
msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "henter speilfilliste fra [%s]"
+msgstr "henter lister over speil fra [%s]"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:564 ../urpmi:672 ../urpmi:682
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "(forslag)"
#: ../urpm/msg.pm:194
#, c-format
msgid "medium \"%s\""
-msgstr "medium «%s»"
+msgstr "medie «%s»"
#: ../urpm/msg.pm:194
#, c-format
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Undersøker parallellhåndtering i fila [%s]."
#: ../urpm/parallel.pm:35
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "Fant parallellhåndtering for tilgangspunktene: %s"
+msgstr "Fant parallellhåndtering for tilgangpunktene: %s"
#: ../urpm/parallel.pm:39
#, c-format
@@ -1484,22 +1484,22 @@ msgstr "Klarte ikke bruke parallellvalget «%s»"
#: ../urpm/parallel.pm:94
#, c-format
msgid "on node %s"
-msgstr "på tilgangspunkt %s"
+msgstr "på tilgangpunkt %s"
#: ../urpm/parallel.pm:294
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Installasjon mislyktes på tilgangspunkt %s"
+msgstr "Installasjon mislyktes på tilgangpunkt %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
#, c-format
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "rshp feilet, kanskje et tilgangspunkt er utilgjengelig"
+msgstr "rshp feilet, kanskje et tilgangpunkt er utilgjengelig"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
#, c-format
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "mput feilet, kanskje et tilgangspunkt er utilgjengelig"
+msgstr "mput feilet, kanskje et tilgangpunkt er utilgjengelig"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
#, c-format
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/removable.pm:33
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "klarte ikke nå media «%s»."
+msgstr "klarte ikke nå mediet «%s»."
#: ../urpm/removable.pm:73 ../urpm/removable.pm:91
#, c-format
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "avmonterer %s"
#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
msgstr ""
-"urpmi ble startet på nytt, og listen over prioriterte pakker ble ikke endret"
+"urpmi ble startet på nytt, og listen over prioriterte pakker er uendret"
#: ../urpm/select.pm:33
#, c-format
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"urpme – versjon %s\n"
"Copyright © 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Dette er fri programvare, og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL-"
+"Dette er fri programvare, og kan re-distribueres under vilkårene til GNU GPL-"
"lisensen.\n"
"\n"
"Bruk:\n"
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr ""
#: ../urpme:59 ../urpmi:163 ../urpmq:91
#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v – utvidete meldinger.\n"
+msgstr " --verbose, -v – utvidede meldinger.\n"
#: ../urpme:60
#, c-format
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr[0] "For å oppfylle avhengigheter vil den følgende pakka bli fjernet"
msgstr[1] "For å oppfylle avhengigheter vil de følgende %d pakkene bli fjernet"
#: ../urpme:156
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
msgstr[0] "(foreldreløs pakke)"
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:36
#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version – vis versjonsnumret til dette verktøyet.\n"
+msgstr " --version – vis versjonsnummeret til dette verktøyet.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmi:142 ../urpmq:82
#, c-format
@@ -1860,7 +1860,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:38 ../urpmi:83 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia – ikke bruk angitt media (kommaseparert liste).\n"
+msgstr ""
+" --excludemedia – ikke bruk spesifiserte medier (kommaseparert liste).\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
@@ -1965,7 +1966,7 @@ msgstr "Oversikt over tagger:\n"
#: ../urpmf:59
#, c-format
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --qf – angir et printf-lignende utformat\n"
+msgstr " --qf – angir et printf-lignende utdataformat\n"
#: ../urpmf:60
#, c-format
@@ -2110,17 +2111,17 @@ msgstr "Ugyldig format: du kan bare bruke én flerverditagg"
#: ../urpmf:291
#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "fant ingen hdlist for media «%s»"
+msgstr "fant ingen hdlist for mediet «%s»"
#: ../urpmf:298
#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "fant ingen synthesis for media «%s»"
+msgstr "fant ingen synthesis for mediet «%s»"
#: ../urpmf:307
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "ingen xml-info tilgjengelig for media «%s»"
+msgstr "ingen xml-info tilgjengelig for mediet «%s»"
#: ../urpmi:90
#, c-format
@@ -2635,7 +2636,7 @@ msgstr "%s med diskplass vil bli ledig."
#: ../urpmi:625
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "%s med pakker vil bli henta."
+msgstr "%s med pakker vil bli hentet."
#: ../urpmi:626
#, c-format
@@ -2652,7 +2653,7 @@ msgstr "Avbryt"
#: ../urpmi:657
#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Trykk Enter når montert …"
+msgstr "Trykk på Enter når montert …"
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
@@ -2760,7 +2761,7 @@ msgid ""
" medium.\n"
msgstr ""
" --distrib – opprett automatisk alle medier fra et installasjons-\n"
-" medium.\n"
+" medie.\n"
#: ../urpmi.addmedia:75
#, c-format
@@ -2771,13 +2772,13 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --all-media – med --distrib, legg til alle viste medium\n"
+msgstr " --all-media – med --distrib, legg til alle viste medier\n"
#: ../urpmi.addmedia:77
#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
msgstr ""
-" --virtual – opprett et virtuelt medium som alltid er oppdatert.\n"
+" --virtual – opprett et virtuelt medie som alltid er oppdatert.\n"
#: ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.update:44
#, c-format
@@ -2787,13 +2788,13 @@ msgstr " --no-md5sum – ikke utfør MD5SUM-filkontroll.\n"
#: ../urpmi.addmedia:79
#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey – ikke importer offentlig nøkkel for nytt medium\n"
+msgstr " --nopubkey – ikke importer offentlig nøkkel for nytt medie\n"
#: ../urpmi.addmedia:80
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
-" --raw – legg til medium i oppsettet, men ikke oppdater det.\n"
+" --raw – legg til medie i oppsettet, men ikke oppdater det.\n"
#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
#, c-format
@@ -2823,7 +2824,7 @@ msgstr "Ugyldig <adresse> (for lokale mapper må adressen være absolutt)"
#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Bare superbruker har adgang til å legge til medium"
+msgstr "Bare superbruker har adgang til å legge til medier"
#: ../urpmi.addmedia:118
#, c-format
@@ -2847,12 +2848,12 @@ msgid ""
"Do you want to add media '%s'?"
msgstr ""
"\n"
-"Ønsker du å legge til medium '%s'?"
+"Ønsker du å legge til mediet «%s»?"
#: ../urpmi.addmedia:153 ../urpmi.addmedia:176
#, c-format
msgid "unable to add medium"
-msgstr "Klarte ikke å legge til medium"
+msgstr "Klarte ikke å legge til mediet"
#: ../urpmi.addmedia:161
#, c-format
@@ -2862,7 +2863,7 @@ msgstr "<relativ sti til synthesis> mangler\n"
#: ../urpmi.addmedia:164
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr "Kan ikke bruke %s med eksternt medium"
+msgstr "Kan ikke bruke %s med eksternt medie"
#: ../urpmi.removemedia:38
#, c-format
@@ -2871,7 +2872,7 @@ msgid ""
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"Bruk: urpmi.removemedia (-a | <navn> … )\n"
-"hvor <navn> er navn på medium som skal fjernes.\n"
+"hvor <navn> er navn på mediet som skal fjernes.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
#, c-format
@@ -2979,12 +2980,12 @@ msgstr "«%s«"
#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "Ignorerer medium %s"
+msgstr "Overser mediet %s"
#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "enabling media %s"
-msgstr "Aktiverer medium %s"
+msgstr "Slår på mediet %s"
#: ../urpmq:40
#, c-format