summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po45
1 files changed, 23 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f1a5c98f..287840e1 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,18 +9,19 @@
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007.
+# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-31 06:23+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-08 04:50+0200\n"
+"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Language: nb_NO\n"
@@ -1314,6 +1315,7 @@ msgid_plural ""
"use \"urpme --auto-orphans\"."
msgstr[0] "Den følgende pakken er nå foreldreløs, benytt \"urpme --auto-orphans\" hvis du ønsker å fjerne den."
msgstr[1] ""
+"De følgende pakkene er nå foreldreløse, benytt \"urpme --auto-orphans\" hvis du ønsker å fjerne dem."
#: ../urpm/parallel.pm:15
#, c-format
@@ -1985,7 +1987,7 @@ msgstr " --auto-orphans - fjern foreldreløse uten å spørre\n"
#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --no-suggests - ikke autovelg \"foreslåtte\"pakker.\n"
+msgstr " --no-suggests - ikke autovelg \"foreslåtte\"pakker.\n"
#: ../urpmi:86
#, c-format
@@ -2017,10 +2019,9 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
-" --split-level – del opp i små transaksjoner hvis fler enn valgte antall "
-"pakker\n"
-" skal bli installert eller oppdateres..\n"
-" Standardverdi er %d.\n"
+" --split-level - del opp i små transaksjoner hvis mer enn enn gitte pakker\n"
+" skal bli installert eller oppdateres..\n"
+" Standardverdi er %d.\n"
#: ../urpmi:94
#, c-format
@@ -2035,7 +2036,7 @@ msgstr " --fuzzy, -y – bruk uklart søk.\n"
#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --buildrequires – installer avhengighetene for pakkebyggingen.\n"
+msgstr " --buildrequires - installer avhengighetene for pakkebyggingen.\n"
#: ../urpmi:98
#, c-format
@@ -2080,7 +2081,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:108
#, c-format
msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --allow-suggests – autovelg \"foreslåtte\" pakker.\n"
+msgstr " --allow-suggests - autovelg \"foreslåtte\" pakker.\n"
#: ../urpmi:112
#, c-format
@@ -2094,7 +2095,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
#, c-format
msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr "--metalink - opprett og bruk en lokal metalenke.\n"
+msgstr " --metalink - opprett og bruk en lokal metalenke.\n"
#: ../urpmi:115
#, c-format
@@ -2102,8 +2103,8 @@ msgid ""
" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
" known programs: %s\n"
msgstr ""
-" --downloader - program som skal benyttes for hente fjerntliggende filer. \n"
-"\t\t kjente program: %s\n"
+" --downloader - program som skal benyttes for hente fjerntliggende filer. \n"
+"\t\t Kjente program: %s\n"
#: ../urpmi:118
#, c-format
@@ -2128,7 +2129,7 @@ msgstr " --prozilla-options – tilleggsvalg som gis til prozilla\n"
#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --aria2-options – flere alternative valg som kan gis til prozilla\n"
+msgstr " --aria2-options - tilleggsvalg som kan gis til aria2\n"
#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
#, c-format
@@ -2200,7 +2201,7 @@ msgstr " --noscripts – ikke kjør pakkeskript\n"
#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
-msgstr " --replacefiles – overse filkonflikter.\n"
+msgstr " --replacefiles – overse filkonflikter.\n"
#: ../urpmi:143
#, c-format
@@ -2242,7 +2243,7 @@ msgstr " --quiet, -q – stillemodus.\n"
#: ../urpmi:154
#, c-format
msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --debug – veldig utfyllende meldinger.\n"
+msgstr " --debug - veldig utfyllende meldinger.\n"
#: ../urpmi:155
#, c-format
@@ -2555,7 +2556,7 @@ msgid ""
" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
msgstr ""
" --update - opprett et oppdateringsmedia,\n"
-" eller forkast andre media (når brukt med --distrib)\n"
+" eller forkast andre media (når brukt med --distrib)\n"
#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
@@ -2564,10 +2565,9 @@ msgid ""
" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
"cfg(5)\n"
msgstr ""
-"--xml-info - benytt den spesifiserte praksisen for å laste ned xml-"
-"infofiler\n"
-" en av: never, on-demand, update-only, always. cf\n"
-"urpmi.cfg(5)\n"
+" --xml-info - benytt den spesifiserte praksisen for å laste ned xml-infofiler\n"
+" en av: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi. "
+"cfg(5)\n"
#: ../urpmi.addmedia:69
#, c-format
@@ -3066,3 +3066,4 @@ msgstr "Ingen xml-info for medium \"%s\", kan ikke vise resultat for pakkene %s"
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Fant ingen endringslogg\n"
+