diff options
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 1368 |
1 files changed, 908 insertions, 460 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:58+0200\n" "Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" "\n" "Дали сакате да продолжите со инсталацијата?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -238,37 +238,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Можеби сакате да ја ажурирате вашата urpmi база на податоци" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "отстранувам %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Се подготвувам..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Инсталацијата не успеа" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Завршено" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталацијата не успеа" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Се е веќе инсталирано" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Инсталирањето заврши" @@ -337,12 +337,13 @@ msgstr "невалидно име на rpm датотеката [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "преземам rpm датотека [%s] ..." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...преземањето заврши" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...преземањето не успеа: %s" @@ -412,22 +413,838 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "изградена е hdlist synthesis датотека за медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Копирањето не успеа" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "не можам да запишам конфигурациона датотека [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "не можам да запишам конфигурациона датотека [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "не можам да запишам конфигурациона датотека [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Копирањето не успеа" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "поради недостаток на %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "поради недостаток на %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "отстранувам %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...преземањето не успеа: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "непознат протокол дефиниран за %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "не е пронајдено преземање од веб, поддржани преземања од веб се: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "не можам да ракувам со протоколот: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "инсталирање на %s од %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "има повеќе паќети со истото име на rpm датотеката \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "не можам правилно да пренесам [%s] на вредност \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"не можам да пристапам до листата на датотеки на \"%s\", медиумот е игнориран" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"медиумот \"%s\" користи невалидна датотека со листа:\n" +" веројатно \"огледалото\" не е ажурирано, се обидувам да користам " +"алтернативен метод" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "медиумот \"%s\" не дефинира никава локација за rpm датотеки" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "пакетот %s не е пронајден." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "неисправен внес: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "преземам rpm датотеки од медиумот \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"создадена трансакција за инсталирање на %s (отстрани=%d, инсталирај=%d, " +"ажурирај=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "не можам да создадам трансакција" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "го отстранувам пакетот %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "не можам да го отстранам пакетот %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "не можам да екстрактирам rpm од delta-rpm пакетот %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "додавам пакет %s (id=%d, eid=%d, ажурирај=%d, датотека=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "не можам да го инсталирам пакетот %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "инсталирање на %s од %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Повеќе информации за пакетот %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "нема пакет именуван како %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "базата на податоци на urpmi е заклучена" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "испитување на датотеката MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "предупредување: md5sum за %s е недостапен во MD5SUM датотеката" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "пресметувам md5sum на постоечкиот изворен hdlist (или synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"виртуалниот медиум \"%s\" не треба да има дефинирано hdlist или листа на " +"датотеки, медиумот е игнориран" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"виртуалниот медиум \"%s\" треба да има празен url, медиумот е игнориран" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "невалидно име на rpm датотеката [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"не можам да пронајдам листа на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "се обидувам да изберем непостоечки медиум \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "изградена е hdlist synthesis датотека за медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"не можам да пристапам до hdlist датотека на \"%s\", медиумот е игнориран" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "не можам да ја пренесам hdlist датотеката на \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребен hdlist, медиумот е " +"игнориран" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребена листа, медиумот е " +"игнориран" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "се обидувам да го заобиколам медиумот \"%s\", избегнувам" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "премногу монтирани точки за отстранливиот медиум \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "отстранливите уреди се земаат како \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Медиумот \"%s\" е ISO слика, веднаш ќе се монтира" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "употребувам различни отстранливи уреди [%s] за \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "" +"не можам да го преземам името на патеката за отстранливиот медиум \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "запиши конфигурациона датотека [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "" +"Не можам да го употребувам паралелниот режим со режимот користи-дистрибуција" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "употребувам асоцииран медиум за паралелниот режим: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis не може да се користи со --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update или --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше " +"да врати било каков резултат\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Почеток на барањето: %s крај: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "изведувам втор пат за пресметување на зависностите\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "го прескокнувам пакетот %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "пакетот %s ќе се инсталира наместо да се ажурира" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "медиумот \"%s\" веќе постои" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "виртуелниот медиум мора да е локален" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "ги читам заглавјата од медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "го отстранувам медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "не можам да пристапам до првиот медиум за инсталација" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "преземам датотека на hdlist..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "не можам да отворам rpmdb" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"не можам да пристапам на првиот медиум за инсталација (не е пронајдена " +"датотека на hdlist)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "се обидувам да изберем непостоечки медиум \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "избирам повеќе медиуми: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "го отстранувам медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "реконфигурирање на urpmi за медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...реконфигурирањето не успеа" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "реконфигурирањето заврши" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "не е избран медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "ја испитувам датотеката hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "ја испитувам датотеката synthesis [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "градам hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Не можам да направам synthesis датотека за медиумот \"%s\". Можеби вашата " +"hdlist е оштетена." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "" +"проблем при читање на датотеката hdlist или synthesis на медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...копирањето не успеа" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "се копира датотеката за опис на \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...копирањето заврши" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "запишувам датотека со листа за медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "копирањето на [%s] не успеа (датотеката е премногу мала)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "пресметувам md5sum на копираниот изворен hdlist (или synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "копирањето на [%s] не успеа (md5sum не се совпаѓа)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "пресметувам md5sum на преземаниот изворен hdlist (или synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...преземањето не успеа: md5sum не се совпаѓа" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "не се пронајдени rpm датотеки од [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "читам rpm датотеки од [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "не можам да ги прочитам rpm датотеките од [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "нема rpm датотеки за читање" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"не можам да пристапам на медиумот \"%s\",\n" +"ова може да се случи ако рачно сте го монтирале директориумот при создавање " +"на медиумот." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "не е пронајдена hdlist датотека за медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "преземам изворен hdlist (или synthesis) на \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "пронајден е пробан hdlist (или synthesis) како %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "не е пронајдена hdlist датотека за медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "испитувам датотека со јавен клуч од \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...внесен клуч %s од датотека со јавен клуч од \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "не можам да внесам датотека со јавен клуч од \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "запишувам датотека со листа за медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "додаден медиум %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "не можам да ја пренесам hdlist датотеката на \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "проблем при читање на датотеката synthesis на медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "ги читам заглавјата од медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 #: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format msgid "Yy" msgstr "Dd" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/msg.pm:113 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Извинете, лош избор, обидете се повторно\n" +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "не можам да пренесам \"%s\" во датотека [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "испитување на паралелниот управувач во датотеката [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "пронајден е паралелен управувач за точките: %s" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "не можам да ја употребам паралелната опција \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "монтирам %s" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "одмонтирам %s" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "не е избран медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "не можам да ја прочитам rpm датотеката [%s] од медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:151 +#, c-format +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "нејасен медиум \"%s\" означен како отстранлив но всушност не" + +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "не можам да пристапам на медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/select.pm:115 +#, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "Нема пакет именуван како %s" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Следниве пакети содржат %s: %s" + +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "поради недостаток на %s" + +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "поради незадоволени %s" + +#: ../urpm/select.pm:405 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "се обидувам да промовирам %s" + +#: ../urpm/select.pm:406 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "за да се задржи %s" + +#: ../urpm/select.pm:432 +#, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "за да се инсталира %s" + +#: ../urpm/select.pm:442 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "поради конфликти со %s" + +#: ../urpm/select.pm:444 +#, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "непобарано" + +#: ../urpm/signature.pm:26 +#, c-format +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Невалиден потпис (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:57 +#, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Невалиден ID на клучот (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Недостасува потпис (%s)" + #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -445,7 +1262,7 @@ msgstr "" "употреба:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - ја испишува оваа помошна порака.\n" @@ -460,14 +1277,14 @@ msgstr " --auto - автоматски изберете пакет со msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - проверете дали отстранувањето ќе заврши успешно.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - принуди преживување дури и ако некои пакети не постојат.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - дистрибуиран urpmi низ машини со прекари.\n" @@ -485,7 +1302,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - користи друг root за отстранување на rpm.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - користи друг root за инсталирање на rpm.\n" @@ -505,18 +1322,18 @@ msgstr "" "корисно\n" " за (де)инсталирање на chroot со опцијата --root.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - се обидува да пронајде и користи synthesis датотека.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - се обидува да пронајде и користи hdlist датотека.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - опширен режим.\n" @@ -542,11 +1359,6 @@ msgstr "непознати пакети" msgid "unknown package" msgstr "непознат пакет" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Следниве пакети содржат %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -606,13 +1418,13 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - ја испишува оваа помошна порака.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - користи одредена околина (типично извештај за бубачка).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -624,13 +1436,13 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - го користи само дадениот медиум, одделено со запирка.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -638,7 +1450,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - сортира медиуми според подстринговите одделени со " "запирка.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -650,7 +1462,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - не испишува идентични линии.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - користи само ажуриран медиум.\n" @@ -847,7 +1659,7 @@ msgstr " --verbose - опширен режим.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - листа на датотеките во пакетот.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -858,7 +1670,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "употребувам одредена околина на %s\n" @@ -909,7 +1721,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -946,7 +1758,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - не ги инсталира пакетите (само ги презема)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1018,7 +1830,7 @@ msgstr "" "без\n" " проверка на зависностите и интегритетот.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - користи друг root за инсталирање на rpm.\n" @@ -1033,17 +1845,17 @@ msgstr "" "корисно\n" " за инсталирање на chroot со опцијата --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - користи wget за преземање на далечни датотеки.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - користи curl за преземање на далечни датотеки.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - користи curl за преземање на далечни датотеки.\n" @@ -1082,7 +1894,7 @@ msgstr "" " --resume - продолжи со трансферот на делумно-преземени датотеки\n" " (--no-resume го оневозможува, стандардно е оневозможен).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1093,7 +1905,7 @@ msgstr "" " претпоставува дека е 1080 (форматот е <проксихост[:порта]" ">).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1180,7 +1992,7 @@ msgstr " --noclean - не ги бриши rpm пакетите од кеш msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - надградува само пакети со иста архитектура.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - избери ги сите совпаѓања на командната линија.\n" @@ -1240,11 +2052,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Не можам да го создадам директориумот [%s] за извештај на бубачка" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Копирањето не успеа" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1922,7 +2729,7 @@ msgstr "игнорирање на медиумот %s" msgid "enabling media %s" msgstr "овозможување на медиумот %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1938,7 +2745,7 @@ msgstr "" "\n" "употреба:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1947,38 +2754,38 @@ msgstr "" " --searchmedia - го користи само дадениот медиум за пребарување на " "бараните (или ажурираните) пакети.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" " --fuzzy - принудува барање на обележани пакети (исто како -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - листа на достапни пакети.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - листа на достапни медиуми.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - листа на достапни медиуми и нивните url.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - листа достапни точки кога се користи --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - листа достапни паралелни прекари.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -1986,24 +2793,24 @@ msgstr "" " --dump-config - отфрли ја конфигурационата датотека во форма на urpmi." "addmedia аргумент.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - наредниот пакет е изворен пакет (исто како -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - давај ги сите изворни пакети пред преземање (само root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2012,79 +2819,79 @@ msgstr "" " --use-distrib - брзо конфигурирај го urpmi од дистрибуционо дрво.\n" " Ова дозволува да ставите на чекање дистрибуција.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - испишува измени во евиденцијата.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - испишува резиме.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - комплетна излезна листа со пакетот кој треба да се " "отстрани.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - продолжено чекање на зависностите на пакетот.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - испишува групу заедно со имињата.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - испишува корисни информации читлива за луѓе.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - листа на датотеките во пакетот.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - не барај за пронаоѓање на пакет (стандардно).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - барај за наоѓање на пакет.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - испишува верзија и објавување заедно со името.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - обратно барање на она што му е потребно на пакетот.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - продолжено обратно барање (вклучува и виртуелни пакет).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - наредниот пакет е изворен пакет (исто како --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2092,45 +2899,58 @@ msgid "" msgstr "" " -u - отстрани пакет ако веќе е инсталирана понова верзија.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - принудива барање на обележани пакети (исто како --" "fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - како -y, но принудува совпаѓање на различноста на " "буквите.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " потребни се имиња или rpm датотеки дадени на командната линија.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes може да се употребува само со --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "прескокнувам медиум %s: нема hdlist" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Нема пронајдени листи на датотеки\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Не е пронајдена измена на евиденцијата\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "прескокнувам медиум %s: нема hdlist" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Инсталацијата не успеа" @@ -2152,10 +2972,6 @@ msgstr "Не е пронајдена измена на евиденцијата\ #~ msgstr "Инсталација на пакетот..." #, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "инсталирање на %s од %s" - -#, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Инсталација на пакетот..." @@ -2184,59 +3000,11 @@ msgstr "Не е пронајдена измена на евиденцијата\ #~ "\n" #~ "непознати опции '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "непознат протокол дефиниран за %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "не е пронајдено преземање од веб, поддржани преземања од веб се: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "не можам да ракувам со протоколот: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребен hdlist, медиумот е " -#~ "игнориран" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребена листа, медиумот е " -#~ "игнориран" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "не можам да пристапам до hdlist датотека на \"%s\", медиумот е игнориран" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "не можам да пристапам до листата на датотеки на \"%s\", медиумот е " -#~ "игнориран" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "се обидувам да го заобиколам медиумот \"%s\", избегнувам" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "виртуалниот медиум \"%s\" не треба да има дефинирано hdlist или листа на " -#~ "датотеки, медиумот е игнориран" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "виртуалниот медиум \"%s\" треба да има празен url, медиумот е игнориран" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "" #~ "не можам да пронајдам hdlist листа на датотеки за \"%s\", медиумот е " #~ "игнориран" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "не можам да пронајдам листа на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "нејасна листа на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран" @@ -2244,135 +3012,12 @@ msgstr "Не е пронајдена измена на евиденцијата\ #~ msgstr "" #~ "не можам да ја испитам листата на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "премногу монтирани точки за отстранливиот медиум \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "отстранливите уреди се земаат како \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Медиумот \"%s\" е ISO слика, веднаш ќе се монтира" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "употребувам различни отстранливи уреди [%s] за \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "не можам да го преземам името на патеката за отстранливиот медиум \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "не можам да запишам конфигурациона датотека [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "запиши конфигурациона датотека [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "" -#~ "Не можам да го употребувам паралелниот режим со режимот користи-" -#~ "дистрибуција" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "не можам да пренесам \"%s\" во датотека [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "испитување на паралелниот управувач во датотеката [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "пронајден е паралелен управувач за точките: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "употребувам асоцииран медиум за паралелниот режим: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "не можам да ја употребам паралелната опција \"%s\"" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "изгледа дека нема присутни уреди во chroot во \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis не може да се користи со --media, --excludemedia, --" -#~ "sortmedia, --update или --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "ја испитувам датотеката synthesis [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "ја испитувам датотеката hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "виртуелниот медиум \"%s\" не е локален, медиумот е игнориран" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Почеток на барањето: %s крај: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "проблем при читање на датотеката hdlist или synthesis на медиумот \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "изведувам втор пат за пресметување на зависностите\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "го прескокнувам пакетот %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "пакетот %s ќе се инсталира наместо да се ажурира" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "медиумот \"%s\" веќе постои" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "виртуелниот медиум мора да е локален" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "додаден медиум %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "не можам да пристапам до првиот медиум за инсталација" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "преземам датотека на hdlist..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "не можам да отворам rpmdb" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "не можам да пристапам на првиот медиум за инсталација (не е пронајдена " -#~ "датотека на hdlist)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "се обидувам да изберем непостоечки медиум \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "избирам повеќе медиуми: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "го отстранувам медиумот \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "реконфигурирање на urpmi за медиумот \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...реконфигурирањето не успеа" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "реконфигурирањето заврши" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "не можам да пристапам на медиумот \"%s\",\n" -#~ "ова може да се случи ако рачно сте го монтирале директориумот при " -#~ "создавање на медиумот." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2380,227 +3025,30 @@ msgstr "Не е пронајдена измена на евиденцијата\ #~ "виртуелниот медиум \"%s\" треба да има валиден изворен hdlist или " #~ "synthesis, медиумот е игнориран" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "се копира датотеката за опис на \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...копирањето заврши" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...копирањето не успеа" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "се копира изворниот hdlist (или synthesis) на \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "копирањето на [%s] не успеа (датотеката е премногу мала)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "пресметувам md5sum на копираниот изворен hdlist (или synthesis)" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "копирањето на [%s] не успеа (md5sum не се совпаѓа)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "проблем при читање на датотеката synthesis на медиумот \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "читам rpm датотеки од [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "нема rpm датотеки за читање" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "не можам да ги прочитам rpm датотеките од [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "не се пронајдени rpm датотеки од [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "преземам изворен hdlist (или synthesis) на \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "пронајден е пробан hdlist (или synthesis) како %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "пресметувам md5sum на преземаниот изворен hdlist (или synthesis)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...преземањето не успеа: md5sum не се совпаѓа" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "преземањето на изворниот hdlist (или synthesis) не успеа" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "не е пронајдена hdlist датотека за медиумот \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "датотеката [%s] веќе се користи во истиот медиум \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "не можам да ја пренесам hdlist датотеката на \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "не можам да запишам датотека со листа на \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "запишувам датотека со листа за медиумот \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "ништо не е запишано во датотеката со листа за \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "испитувам датотека со јавен клуч од \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...внесен клуч %s од датотека со јавен клуч од \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "не можам да внесам датотека со јавен клуч од \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "ги читам заглавјата од медиумот \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "градам hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Не можам да направам synthesis датотека за медиумот \"%s\". Можеби вашата " -#~ "hdlist е оштетена." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "изградена е hdlist synthesis датотека за медиумот \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "пронајдени се %d заглавја во кешот" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "отстранувам %d нејасни заглавја во кешот" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "монтирам %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "одмонтирам %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Нема пакет именуван како %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "има повеќе паќети со истото име на rpm датотеката \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "не можам правилно да пренесам [%s] на вредност \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "медиумот \"%s\" користи невалидна датотека со листа:\n" -#~ " веројатно \"огледалото\" не е ажурирано, се обидувам да користам " -#~ "алтернативен метод" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "медиумот \"%s\" не дефинира никава локација за rpm датотеки" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "пакетот %s не е пронајден." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "базата на податоци на urpmi е заклучена" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "не е избран медиумот \"%s\"" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "не можам да ја прочитам rpm датотеката [%s] од медиумот \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "нејасен медиум \"%s\" означен како отстранлив но всушност не" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "не можам да пристапам на медиумот \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "неисправен внес: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "преземам rpm датотеки од медиумот \"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "го користам процесот %d за извршување на трансакција" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "создадена трансакција за инсталирање на %s (отстрани=%d, инсталирај=%d, " -#~ "ажурирај=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "не можам да создадам трансакција" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "го отстранувам пакетот %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "не можам да го отстранам пакетот %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "не можам да екстрактирам rpm од delta-rpm пакетот %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "додавам пакет %s (id=%d, eid=%d, ажурирај=%d, датотека=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "не можам да го инсталирам пакетот %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Повеќе информации за пакетот %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "поради недостаток на %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "поради незадоволени %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "се обидувам да промовирам %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "за да се задржи %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "за да се инсталира %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "поради конфликти со %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "непобарано" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Невалиден потпис (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Невалиден ID на клучот (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Недостасува потпис (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "испитување на датотеката MD5SUM" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "предупредување: md5sum за %s е недостапен во MD5SUM датотеката" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "пресметувам md5sum на постоечкиот изворен hdlist (или synthesis)" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - не се обидувај повторно да правиш hdlist ако не може " |