summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po844
1 files changed, 422 insertions, 422 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index e91c36c0..c820537d 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,18 +5,18 @@
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000, 2001 MandrakeSoft.
# Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>, 2000.
-# Juris Kudiņš <cooker@inbox.lv>, 2001.
+# Juris KudiņŔ <cooker@inbox.lv>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-04 20:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-17 19:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Nn"
#: ../_irpm:23
#, c-format
msgid "installing %s\n"
-msgstr "tiek instalēta %s\n"
+msgstr "tiek instalēta %s\n"
#: ../_irpm:33
#, c-format
@@ -48,13 +48,13 @@ msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
-"Automātikā pakotņu uzstādīšana...\n"
-"Jūs lūdzāt uzstādīt pakotni %s\n"
+"Automātikā pakotņu uzstādÄ«Å”ana...\n"
+"Jūs lūdzāt uzstādīt pakotni %s\n"
#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:571
#, c-format
msgid "Is this OK?"
-msgstr "Vai piekrītat?"
+msgstr "Vai piekrītat?"
#: ../_irpm:35 ../urpmi:143
#, c-format
@@ -86,388 +86,388 @@ msgstr ""
#: ../rpm-find-leaves:12
#, fuzzy, c-format
msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
+msgstr " --help - izvadÄ«t Å”o palÄ«dzÄ«bas ziņojumu.\n"
#: ../rpm-find-leaves:13
#, fuzzy, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
-msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa."
+msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa."
#: ../rpm-find-leaves:14
#, fuzzy, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
+msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpm.pm:109
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:129
+#: ../urpm.pm:130
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "Nezināms protokols definēts priekš %s"
+msgstr "Nezināms protokols definēts priekÅ” %s"
-#: ../urpm.pm:151
+#: ../urpm.pm:152
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:167
+#: ../urpm.pm:168
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "nav iespējams izmantot protokolu: %s"
+msgstr "nav iespējams izmantot protokolu: %s"
-#: ../urpm.pm:188
+#: ../urpm.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid "copy failed: %s"
-msgstr "...kopēšana neizdevās"
+msgstr "...kopÄ“Å”ana neizdevās"
-#: ../urpm.pm:193
+#: ../urpm.pm:194
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget nav atrodams\n"
-#: ../urpm.pm:239
+#: ../urpm.pm:240
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "wget neizdevās: beidzās ar %d vai signālu %d\n"
+msgstr "wget neizdevās: beidzās ar %d vai signālu %d\n"
-#: ../urpm.pm:242
+#: ../urpm.pm:243
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl nav atrodams\n"
-#: ../urpm.pm:341
+#: ../urpm.pm:342
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl neizdevās: beidzās ar %d vai signālu %d\n"
+msgstr "curl neizdevās: beidzās ar %d vai signālu %d\n"
-#: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:394
+#: ../urpm.pm:348 ../urpm.pm:395
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsync nav atrodams\n"
-#: ../urpm.pm:391 ../urpm.pm:438
+#: ../urpm.pm:392 ../urpm.pm:439
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "rsync neizdevās: beidzās ar %d vai signālu %d\n"
+msgstr "rsync neizdevās: beidzās ar %d vai signālu %d\n"
-#: ../urpm.pm:395
+#: ../urpm.pm:396
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ssh nav atrodams\n"
-#: ../urpm.pm:448 ../urpmi:657
+#: ../urpm.pm:449 ../urpmi:657
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:450 ../urpmi:660
+#: ../urpm.pm:451 ../urpmi:660
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:457 ../urpm.pm:1055 ../urpm.pm:1714 ../urpm.pm:1723
-#: ../urpm.pm:2326 ../urpm.pm:3006 ../urpmi:668 ../urpmi.addmedia:161
+#: ../urpm.pm:458 ../urpm.pm:1056 ../urpm.pm:1715 ../urpm.pm:1724
+#: ../urpm.pm:2327 ../urpm.pm:3007 ../urpmi:668 ../urpmi.addmedia:161
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...atgūšana neizdevās: %s"
+msgstr "...atgūŔana neizdevās: %s"
-#: ../urpm.pm:500 ../urpm.pm:513 ../urpm.pm:526
+#: ../urpm.pm:501 ../urpm.pm:514 ../urpm.pm:527
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "sintakses kļūda konfigurācijas failā, rindā %s"
+msgstr "sintakses kļūda konfigurācijas failā, rindā %s"
-#: ../urpm.pm:537
+#: ../urpm.pm:538
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
-"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek "
-"ignorēts"
+"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek "
+"ignorēts"
-#: ../urpm.pm:543
+#: ../urpm.pm:544
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
-"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek "
-"ignorēts"
+"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek "
+"ignorēts"
-#: ../urpm.pm:559
+#: ../urpm.pm:560
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
-"nevaru parūpēties par datu nesēju \"%s\", jo saraksta failu lieto jau cits "
-"datu nesējs"
+"nevaru parūpēties par datu nesēju \"%s\", jo saraksta failu lieto jau cits "
+"datu nesējs"
-#: ../urpm.pm:565
+#: ../urpm.pm:566
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
-"nevar izmantor vārdu \"%s\" priekš bezvārda datu nesēja, jo vārds ir jau "
+"nevar izmantor vārdu \"%s\" priekÅ” bezvārda datu nesēja, jo vārds ir jau "
"izmantots"
-#: ../urpm.pm:572
+#: ../urpm.pm:573
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr "nevar noteikt datu nesēju no hdlist faila [%s]"
+msgstr "nevar noteikt datu nesēju no hdlist faila [%s]"
-#: ../urpm.pm:576
+#: ../urpm.pm:577
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr "nevar noteikt datu nesēju no hdlist faila [%s]"
+msgstr "nevar noteikt datu nesēju no hdlist faila [%s]"
-#: ../urpm.pm:585
+#: ../urpm.pm:586
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts"
+msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts"
-#: ../urpm.pm:587 ../urpm.pm:2695
+#: ../urpm.pm:588 ../urpm.pm:2696
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nevar piekļūt \"%s\" saraksta failam, datu nesējs tiek ignorēts"
+msgstr "nevar piekļūt \"%s\" saraksta failam, datu nesējs tiek ignorēts"
-#: ../urpm.pm:611
+#: ../urpm.pm:612
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "mēģināts izvēlēties neeksistējošu datu nesēju \"%s\""
+msgstr "mēģināts izvēlēties neeksistējoÅ”u datu nesēju \"%s\""
-#: ../urpm.pm:619
+#: ../urpm.pm:620
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek "
-"ignorēts"
+"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek "
+"ignorēts"
-#: ../urpm.pm:624
+#: ../urpm.pm:625
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
-"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek "
-"ignorēts"
+"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek "
+"ignorēts"
-#: ../urpm.pm:633
+#: ../urpm.pm:634
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nevaru atrast \"%s\" hdlist failu, datu nesējs tiek ignorēts"
+msgstr "nevaru atrast \"%s\" hdlist failu, datu nesējs tiek ignorēts"
-#: ../urpm.pm:640
+#: ../urpm.pm:641
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
-"nevar atrasta saraksta failu priekš \"%s\", datu nesējs neiks ņemts vērā"
+"nevar atrasta saraksta failu priekÅ” \"%s\", datu nesējs neiks ņemts vērā"
-#: ../urpm.pm:663
+#: ../urpm.pm:664
#, fuzzy, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
-"nevar atrasta saraksta failu priekš \"%s\", datu nesējs neiks ņemts vērā"
+"nevar atrasta saraksta failu priekÅ” \"%s\", datu nesējs neiks ņemts vērā"
-#: ../urpm.pm:671
+#: ../urpm.pm:672
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nevaru inspicēt \"%s\" saraksta failu, datu nesējs tiek ignorēts"
+msgstr "nevaru inspicēt \"%s\" saraksta failu, datu nesējs tiek ignorēts"
-#: ../urpm.pm:704
+#: ../urpm.pm:705
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "pārāk daudz montēšanas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\""
+msgstr "pārāk daudz montÄ“Å”anas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\""
-#: ../urpm.pm:705
+#: ../urpm.pm:706
#, fuzzy, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "ņemu noņemamo ierīci, kā \"%s\""
+msgstr "ņemu noņemamo ierīci, kā \"%s\""
-#: ../urpm.pm:709
+#: ../urpm.pm:710
#, fuzzy, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "lietoju citu noņemamo ierīci [%s] priekš \"%s\""
+msgstr "lietoju citu noņemamo ierÄ«ci [%s] priekÅ” \"%s\""
-#: ../urpm.pm:714 ../urpm.pm:717
+#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:718
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "pārāk daudz montēšanas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\""
+msgstr "pārāk daudz montÄ“Å”anas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\""
-#: ../urpm.pm:730
+#: ../urpm.pm:731
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]"
+msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]"
-#: ../urpm.pm:752
+#: ../urpm.pm:753
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr "rakstu konfigurācijas failu [%s]"
+msgstr "rakstu konfigurācijas failu [%s]"
-#: ../urpm.pm:764
+#: ../urpm.pm:765
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:774
+#: ../urpm.pm:775
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"
+msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"
-#: ../urpm.pm:785
+#: ../urpm.pm:786
#, fuzzy, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"
+msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"
-#: ../urpm.pm:795
+#: ../urpm.pm:796
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:799
+#: ../urpm.pm:800
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:803
+#: ../urpm.pm:804
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "nav iespējams lietot paralēlo opciju \"%s\""
+msgstr "nav iespējams lietot paralēlo opciju \"%s\""
-#: ../urpm.pm:814
+#: ../urpm.pm:815
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel"
-#: ../urpm.pm:865 ../urpm.pm:887 ../urpm.pm:1239 ../urpm.pm:1250
-#: ../urpm.pm:1311 ../urpm.pm:1328 ../urpm.pm:1411 ../urpm.pm:1468
-#: ../urpm.pm:1640 ../urpm.pm:1740 ../urpm.pm:1838 ../urpm.pm:1844
-#: ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:2022 ../urpm.pm:2026
+#: ../urpm.pm:866 ../urpm.pm:888 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1251
+#: ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1329 ../urpm.pm:1412 ../urpm.pm:1469
+#: ../urpm.pm:1641 ../urpm.pm:1741 ../urpm.pm:1839 ../urpm.pm:1845
+#: ../urpm.pm:1944 ../urpm.pm:2023 ../urpm.pm:2027
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "eksaminēju synthesis failu [%s]"
+msgstr "eksaminēju synthesis failu [%s]"
-#: ../urpm.pm:869 ../urpm.pm:882 ../urpm.pm:891 ../urpm.pm:1242
-#: ../urpm.pm:1253 ../urpm.pm:1317 ../urpm.pm:1323 ../urpm.pm:1416
-#: ../urpm.pm:1472 ../urpm.pm:1644 ../urpm.pm:1744 ../urpm.pm:1832
-#: ../urpm.pm:1850 ../urpm.pm:2032
+#: ../urpm.pm:870 ../urpm.pm:883 ../urpm.pm:892 ../urpm.pm:1243
+#: ../urpm.pm:1254 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1324 ../urpm.pm:1417
+#: ../urpm.pm:1473 ../urpm.pm:1645 ../urpm.pm:1745 ../urpm.pm:1833
+#: ../urpm.pm:1851 ../urpm.pm:2033
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"
+msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"
-#: ../urpm.pm:877 ../urpm.pm:1246
+#: ../urpm.pm:878 ../urpm.pm:1247
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr ""
-"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek "
-"ignorēts"
+"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek "
+"ignorēts"
-#: ../urpm.pm:900 ../urpm.pm:1260 ../urpm.pm:1336 ../urpm.pm:1420
-#: ../urpm.pm:1748
+#: ../urpm.pm:901 ../urpm.pm:1261 ../urpm.pm:1337 ../urpm.pm:1421
+#: ../urpm.pm:1749
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"
+msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"
-#: ../urpm.pm:906 ../urpm.pm:1982
+#: ../urpm.pm:907 ../urpm.pm:1983
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:918
+#: ../urpm.pm:919
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "nav pakotnes ar nosaukumu %s"
-#: ../urpm.pm:927
+#: ../urpm.pm:928
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"
+msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"
-#: ../urpm.pm:938 ../urpm.pm:2495 ../urpm.pm:2556 ../urpm.pm:3128
-#: ../urpm.pm:3226
+#: ../urpm.pm:939 ../urpm.pm:2496 ../urpm.pm:2557 ../urpm.pm:3129
+#: ../urpm.pm:3227
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "nav iespējams reģistrēt rpm failu"
+msgstr "nav iespējams reģistrēt rpm failu"
-#: ../urpm.pm:977
+#: ../urpm.pm:978
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "datu nesējs \"%s\" jau eksistē"
+msgstr "datu nesējs \"%s\" jau eksistē"
-#: ../urpm.pm:984
+#: ../urpm.pm:985
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1016
+#: ../urpm.pm:1017
#, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr "pievienoju datu nesēju %s."
+msgstr "pievienoju datu nesēju %s."
-#: ../urpm.pm:1032
+#: ../urpm.pm:1033
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "nav iespējams piekļūt pirmajam instalācijas datu nesējam"
+msgstr "nav iespējams piekļūt pirmajam instalācijas datu nesējam"
-#: ../urpm.pm:1036
+#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "kopēju hdlists failu..."
+msgstr "kopēju hdlists failu..."
-#: ../urpm.pm:1038 ../urpm.pm:1351 ../urpm.pm:1440
+#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopēšana veikta"
+msgstr "...kopēŔana veikta"
-#: ../urpm.pm:1038 ../urpm.pm:1351 ../urpm.pm:1444
+#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1445
#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr "...kopēšana veikta"
+msgstr "...kopēŔana veikta"
-#: ../urpm.pm:1040 ../urpm.pm:1059 ../urpm.pm:1087
+#: ../urpm.pm:1041 ../urpm.pm:1060 ../urpm.pm:1088
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
-msgstr "nav iespējams piekļūt pirmajam instalācijas datu nesējam"
+msgstr "nav iespējams piekļūt pirmajam instalācijas datu nesējam"
-#: ../urpm.pm:1046
+#: ../urpm.pm:1047
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "atgūstu hdlists failu..."
+msgstr "atgūstu hdlists failu..."
-#: ../urpm.pm:1053 ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:2323 ../urpm.pm:3004
+#: ../urpm.pm:1054 ../urpm.pm:1731 ../urpm.pm:2324 ../urpm.pm:3005
#: ../urpmi.addmedia:159
#, c-format
msgid "...retrieving done"
-msgstr "...atgūšana veikta"
+msgstr "...atgūŔana veikta"
-#: ../urpm.pm:1075
+#: ../urpm.pm:1076
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr "nederīgs hdlist apraksts \"%s\" hdlists failā"
+msgstr "nederīgs hdlist apraksts \"%s\" hdlists failā"
-#: ../urpm.pm:1120
+#: ../urpm.pm:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "mēģināts izvēlēties neeksistējošu datu nesēju \"%s\""
+msgstr "mēģināts izvēlēties neeksistējoÅ”u datu nesēju \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1122
+#: ../urpm.pm:1123
#, fuzzy, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "izvēlos vairākas vides: %s"
+msgstr "izvēlos vairākas vides: %s"
-#: ../urpm.pm:1122
+#: ../urpm.pm:1123
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpm.pm:1138
+#: ../urpm.pm:1139
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
+msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1287
+#: ../urpm.pm:1288
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -475,369 +475,369 @@ msgid ""
"medium."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1340
+#: ../urpm.pm:1341
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek "
-"ignorēts"
+"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek "
+"ignorēts"
-#: ../urpm.pm:1348
+#: ../urpm.pm:1349
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..."
+msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..."
-#: ../urpm.pm:1371 ../urpm.pm:1600
+#: ../urpm.pm:1372 ../urpm.pm:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
+msgstr "saraksta fails priekŔ \"%s\" ir tukŔs"
-#: ../urpm.pm:1382 ../urpm.pm:1611
+#: ../urpm.pm:1383 ../urpm.pm:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"
+msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"
-#: ../urpm.pm:1436
+#: ../urpm.pm:1437
#, fuzzy, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
+msgstr "saraksta fails priekŔ \"%s\" ir tukŔs"
-#: ../urpm.pm:1449
+#: ../urpm.pm:1450
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1453
+#: ../urpm.pm:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
+msgstr "saraksta fails priekŔ \"%s\" ir tukŔs"
-#: ../urpm.pm:1455
+#: ../urpm.pm:1456
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "[%s] kopēšana neizdevās"
+msgstr "[%s] kopÄ“Å”ana neizdevās"
-#: ../urpm.pm:1476 ../urpm.pm:1648 ../urpm.pm:1946
+#: ../urpm.pm:1477 ../urpm.pm:1649 ../urpm.pm:1947
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"
+msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"
-#: ../urpm.pm:1515
+#: ../urpm.pm:1516
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "nolasu rpm failus no [%s]"
-#: ../urpm.pm:1534
+#: ../urpm.pm:1535
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "neizdevās nolasīt rpm failus no [%s]: %s"
+msgstr "neizdevās nolasīt rpm failus no [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm:1539
+#: ../urpm.pm:1540
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "netika atrasti rpm faili no [%s]"
-#: ../urpm.pm:1666
+#: ../urpm.pm:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "atgūstu \"%s\" apraksta failu..."
+msgstr "atgūstu \"%s\" apraksta failu..."
-#: ../urpm.pm:1685
+#: ../urpm.pm:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
+msgstr "saraksta fails priekŔ \"%s\" ir tukŔs"
-#: ../urpm.pm:1721
+#: ../urpm.pm:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
+msgstr "saraksta fails priekŔ \"%s\" ir tukŔs"
-#: ../urpm.pm:1723
+#: ../urpm.pm:1724
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1804
+#: ../urpm.pm:1805
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1811
+#: ../urpm.pm:1812
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
+msgstr "netika atrasts hdlist fails priekÅ” datu nesēja \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1822 ../urpm.pm:1874
+#: ../urpm.pm:1823 ../urpm.pm:1875
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "fails [%s] jau tiek lietots tai pašā datu nesējā \"%s\""
+msgstr "fails [%s] jau tiek lietots tai paŔā datu nesējā \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1860
+#: ../urpm.pm:1861
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "nevaru izanalizēt \"%s\" hdlist failu"
+msgstr "nevaru izanalizēt \"%s\" hdlist failu"
-#: ../urpm.pm:1898
+#: ../urpm.pm:1899
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu"
+msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu"
-#: ../urpm.pm:1905
+#: ../urpm.pm:1906
#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
+msgstr "netika atrasts hdlist fails priekÅ” datu nesēja \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1907
+#: ../urpm.pm:1908
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
+msgstr "saraksta fails priekŔ \"%s\" ir tukŔs"
-#: ../urpm.pm:1920
+#: ../urpm.pm:1921
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "atgūstu \"%s\" apraksta failu..."
+msgstr "atgūstu \"%s\" apraksta failu..."
-#: ../urpm.pm:1927
+#: ../urpm.pm:1928
#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu"
+msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu"
-#: ../urpm.pm:1930
+#: ../urpm.pm:1931
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu"
+msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu"
-#: ../urpm.pm:1996
+#: ../urpm.pm:1997
#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "ielasu sākumus no datu nesēja \"%s\""
+msgstr "ielasu sākumus no datu nesēja \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2001
+#: ../urpm.pm:2002
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "būvēju hdlist [%s]"
+msgstr "būvēju hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:2013 ../urpm.pm:2042 ../urpmi:417
+#: ../urpm.pm:2014 ../urpm.pm:2043 ../urpmi:417
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "uzbūvēju hdlist synthesis failu priekš datu nesēja \"%s\""
+msgstr "uzbÅ«vēju hdlist synthesis failu priekÅ” datu nesēja \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2062
+#: ../urpm.pm:2063
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "atradu %d iesākumus kešatmiņā"
+msgstr "atradu %d iesākumus keÅ”atmiņā"
-#: ../urpm.pm:2066
+#: ../urpm.pm:2067
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "izņemu %d novecojušus iesākumus no kešatmiņas"
+msgstr "izņemu %d novecojuÅ”us iesākumus no keÅ”atmiņas"
-#: ../urpm.pm:2266
+#: ../urpm.pm:2267
#, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr "montēju %s"
+msgstr "montēju %s"
-#: ../urpm.pm:2279
+#: ../urpm.pm:2280
#, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr "atmontēju %s"
+msgstr "atmontēju %s"
-#: ../urpm.pm:2301
+#: ../urpm.pm:2302
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2302
+#: ../urpm.pm:2303
#, c-format
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2315
+#: ../urpm.pm:2316
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "nederīgs rpm faila vārds [%s]"
+msgstr "nederīgs rpm faila vārds [%s]"
-#: ../urpm.pm:2321
+#: ../urpm.pm:2322
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "atgūstu rpm failus..."
+msgstr "atgūstu rpm failus..."
-#: ../urpm.pm:2328 ../urpm.pm:3170
+#: ../urpm.pm:2329 ../urpm.pm:3171
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"
+msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"
-#: ../urpm.pm:2333
+#: ../urpm.pm:2334
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"
+msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"
-#: ../urpm.pm:2336
+#: ../urpm.pm:2337
#, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr "kļūda reģistrējot lokālās pakotnes"
+msgstr "kļūda reģistrējot lokālās pakotnes"
-#: ../urpm.pm:2437
+#: ../urpm.pm:2438
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "nav pakotnes ar nosaukumu %s"
-#: ../urpm.pm:2440 ../urpme:96
+#: ../urpm.pm:2441 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Sekojošas pakotnes satur %s: %s"
+msgstr "SekojoŔas pakotnes satur %s: %s"
-#: ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2676 ../urpm.pm:2702
+#: ../urpm.pm:2633 ../urpm.pm:2677 ../urpm.pm:2703
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "ir vairākas pakotnes ar vienādu rpm faila vārdu \"%s\""
+msgstr "ir vairākas pakotnes ar vienādu rpm faila vārdu \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2687
+#: ../urpm.pm:2688
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\""
+msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2714
+#: ../urpm.pm:2715
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2718
+#: ../urpm.pm:2719
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2730
+#: ../urpm.pm:2731
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "pakotne %s nav atrasta."
-#: ../urpm.pm:2770 ../urpm.pm:2785 ../urpm.pm:2809 ../urpm.pm:2824
+#: ../urpm.pm:2771 ../urpm.pm:2786 ../urpm.pm:2810 ../urpm.pm:2825
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi datubāze noslēgta"
+msgstr "urpmi datubāze noslēgta"
-#: ../urpm.pm:2876 ../urpm.pm:2879 ../urpm.pm:2909
+#: ../urpm.pm:2877 ../urpm.pm:2880 ../urpm.pm:2910
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "datu nesējs \"%s\" nav izvēlēts"
+msgstr "datu nesējs \"%s\" nav izvēlēts"
-#: ../urpm.pm:2905
+#: ../urpm.pm:2906
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\""
+msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2913
+#: ../urpm.pm:2914
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2926
+#: ../urpm.pm:2927
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "nav iespējams piekļūt datu nesējam \"%s\""
+msgstr "nav iespējams piekļūt datu nesējam \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2987
+#: ../urpm.pm:2988
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "nepareizi izveidots ievads: [%s]"
-#: ../urpm.pm:2994
+#: ../urpm.pm:2995
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "atgūstu rpm failus..."
+msgstr "atgūstu rpm failus..."
-#: ../urpm.pm:3071 ../urpmi:746
+#: ../urpm.pm:3072 ../urpmi:746
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Sagatavoju..."
-#: ../urpm.pm:3102
+#: ../urpm.pm:3103
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3132
+#: ../urpm.pm:3133
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3135
+#: ../urpm.pm:3136
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n"
+msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n"
-#: ../urpm.pm:3143
+#: ../urpm.pm:3144
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"
+msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"
-#: ../urpm.pm:3145
+#: ../urpm.pm:3146
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"
+msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"
-#: ../urpm.pm:3155
+#: ../urpm.pm:3156
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3158
+#: ../urpm.pm:3159
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"
+msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"
-#: ../urpm.pm:3357 ../urpm.pm:3388
+#: ../urpm.pm:3358 ../urpm.pm:3389
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "wget nav atrodams\n"
-#: ../urpm.pm:3358 ../urpm.pm:3386
+#: ../urpm.pm:3359 ../urpm.pm:3387
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3359
+#: ../urpm.pm:3360
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr "Nav nekā, ko noņemt.\n"
+msgstr "Nav nekā, ko noņemt.\n"
-#: ../urpm.pm:3360
+#: ../urpm.pm:3361
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"
+msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"
-#: ../urpm.pm:3381
+#: ../urpm.pm:3382
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"
+msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"
-#: ../urpm.pm:3393
+#: ../urpm.pm:3394
#, fuzzy, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "%s konflikē ar %s"
+msgstr "%s konflikē ar %s"
-#: ../urpm.pm:3395
+#: ../urpm.pm:3396
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3411
+#: ../urpm.pm:3412
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3438
+#: ../urpm.pm:3439
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3440
+#: ../urpm.pm:3441
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""
@@ -853,8 +853,8 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi versija %s\n"
-"Autortiesības (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL.\n"
+"Autortiesības (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL.\n"
"\n"
"pielietojums:\n"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:59 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
+msgstr " --help - izvadÄ«t Å”o palÄ«dzÄ«bas ziņojumu.\n"
#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, c-format
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-" --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n"
+" --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n"
#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
+msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
#: ../urpme:46
#, c-format
@@ -902,47 +902,47 @@ msgstr ""
#: ../urpme:48 ../urpmi:134 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
+msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
#: ../urpme:49
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n"
+msgstr " -c - iztÄ«rÄ«t iesākumu keÅ”atmiņas direktoriju.\n"
#: ../urpme:68
#, fuzzy, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi: nezināma opcija \"-%s\", pārbaudiet pielietojumu ar --help\n"
+msgstr "urpmi: nezināma opcija \"-%s\", pārbaudiet pielietojumu ar --help\n"
#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
-msgstr "nezināmas pakotnes"
+msgstr "nezināmas pakotnes"
#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown package"
-msgstr "nezināma pakotne"
+msgstr "nezināma pakotne"
#: ../urpme:101
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "pakotnes %s noņemšana sabojās Jūsu sistēmu\n"
+msgstr "pakotnes %s noņemÅ”ana sabojās JÅ«su sistēmu\n"
#: ../urpme:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Nav nekā, ko noņemt.\n"
+msgstr "Nav nekā, ko noņemt.\n"
#: ../urpme:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
+msgstr "Ir nepiecieÅ”ama viena no sekojoŔām pakotnēm:"
#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
+msgstr "Lai apmierinātu atkarÄ«bas, tiks noņemtas sekojoÅ”as pakotnes (%d MB)"
#: ../urpme:116 ../urpmi:533 ../urpmi:692
#, c-format
@@ -952,17 +952,17 @@ msgstr " (j/N) "
#: ../urpme:119 ../urpmi:735
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"
+msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"
#: ../urpme:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr "...kopēšana neizdevās"
+msgstr "...kopÄ“Å”ana neizdevās"
#: ../urpme:152 ../urpmi:930
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Atvainojiet, nepareiza izvēle. Mēģiniet vēlreiz\n"
+msgstr "Atvainojiet, nepareiza izvēle. Mēģiniet vēlreiz\n"
#: ../urpmf:26
#, fuzzy, c-format
@@ -975,8 +975,8 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq versija %s\n"
-"Autortiesības (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL "
+"Autortiesības (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL "
"noteikumiem.\n"
"\n"
"pielietojums:\n"
@@ -989,18 +989,18 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
+msgstr " --update - izveidot atjaunināŔanas datu nesēju.\n"
#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
+msgstr " --update - izveidot atjaunināŔanas datu nesēju.\n"
#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
+msgstr " --update - izveidot atjaunināŔanas datu nesēju.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmq:45
#, c-format
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:37
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
+msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
#: ../urpmf:38
#, fuzzy, c-format
@@ -1019,87 +1019,87 @@ msgid ""
"command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --quiet - nedrukāt iezīmes vārdu (noklusētais, ja iezīme nav dota"
+" --quiet - nedrukāt iezīmes vārdu (noklusētais, ja iezīme nav dota"
#: ../urpmf:40
#, fuzzy, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --size - drukāt iezīmi: izmērs."
+msgstr " --size - drukāt iezīmi: izmērs."
#: ../urpmf:41
#, fuzzy, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - drukāt visas iezīmes."
+msgstr " --all - drukāt visas iezīmes."
#: ../urpmf:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa."
+msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa."
#: ../urpmf:43
#, fuzzy, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - drukāt iezīmi: izmērs."
+msgstr " --size - drukāt iezīmi: izmērs."
#: ../urpmf:44
#, fuzzy, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --size - drukāt iezīmi: izmērs."
+msgstr " --size - drukāt iezīmi: izmērs."
#: ../urpmf:45
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - drukāt iezīmi: kopsavilkums."
+msgstr " --summary - drukāt iezīmi: kopsavilkums."
#: ../urpmf:46
#, fuzzy, c-format
msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - drukāt iezīmui: apraksts."
+msgstr " --description - drukāt iezīmui: apraksts."
#: ../urpmf:47
#, fuzzy, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa."
+msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa."
#: ../urpmf:48
#, fuzzy, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa."
+msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa."
#: ../urpmf:49
#, fuzzy, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)."
+msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)."
#: ../urpmf:50
#, fuzzy, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --serial - drukāt iezīmi: seriālais numurs."
+msgstr " --serial - drukāt iezīmi: seriālais numurs."
#: ../urpmf:51
#, fuzzy, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr " --provides - drukāt iezīmi: nodrošina (vairākas rindiņas)."
+msgstr " --provides - drukāt iezÄ«mi: nodroÅ”ina (vairākas rindiņas)."
#: ../urpmf:52
#, fuzzy, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr " --requires - drukāt iezīmi: nepieciešamas (vairākas rindiņas)."
+msgstr " --requires - drukāt iezÄ«mi: nepiecieÅ”amas (vairākas rindiņas)."
#: ../urpmf:53
#, fuzzy, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)."
+msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)."
#: ../urpmf:54
#, fuzzy, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - drukāt iezīmi: konflikti (vairākas rindiņas)."
+msgstr " --conflicts - drukāt iezīmi: konflikti (vairākas rindiņas)."
#: ../urpmf:55
#, fuzzy, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)."
+msgstr " --obsoletes - drukāt iezÄ«mi: novecojuÅ”as (vairākas rindiņas)."
#: ../urpmf:56 ../urpmi:118 ../urpmq:70
#, c-format
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:58
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
+msgstr " -f - forsēt hdlist failu Ä£enerÄ“Å”anu.\n"
#: ../urpmf:59 ../urpmq:85
#, c-format
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:60
#, fuzzy, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n"
+msgstr " -c - iztÄ«rÄ«t iesākumu keÅ”atmiņas direktoriju.\n"
#: ../urpmf:61
#, c-format
@@ -1138,17 +1138,17 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:63
#, fuzzy, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
+msgstr " -f - forsēt hdlist failu Ä£enerÄ“Å”anu.\n"
#: ../urpmf:64
#, fuzzy, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n"
+msgstr " -c - iztÄ«rÄ«t iesākumu keÅ”atmiņas direktoriju.\n"
#: ../urpmf:65
#, fuzzy, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n"
+msgstr " -c - iztÄ«rÄ«t iesākumu keÅ”atmiņas direktoriju.\n"
#: ../urpmf:143
#, c-format
@@ -1173,8 +1173,8 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi versija %s\n"
-"Autortiesības (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL.\n"
+"Autortiesības (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL.\n"
"\n"
"pielietojums:\n"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n"
+msgstr " --clean - izņemt rpm no keÅ”atmiņas, pirms darÄ«t ko citu.\n"
#: ../urpmi:97
#, c-format
@@ -1265,12 +1265,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:60 ../urpmq:64
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
+msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:61 ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
+msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:62
#, c-format
@@ -1290,8 +1290,8 @@ msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-" --proxy - lietot norādīto HTTP proxy, porta numurs tiek pieņemts,\n"
-" ka ir 1080 pēc noklusēšanas (formāts ir <proxy_hosts[:"
+" --proxy - lietot norādīto HTTP proxy, porta numurs tiek pieņemts,\n"
+" ka ir 1080 pēc noklusÄ“Å”anas (formāts ir <proxy_hosts[:"
"ports]>).\n"
#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:65 ../urpmq:68
@@ -1300,8 +1300,8 @@ msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
-" --proxy-user - norādīt lietotāja vārdu un paroli lietošanai\n"
-" priekš proxy autentifikācijas (formāts ir <lietotājs:"
+" --proxy-user - norādīt lietotāja vārdu un paroli lietoŔanai\n"
+" priekŔ proxy autentifikācijas (formāts ir <lietotājs:"
"parole>).\n"
#: ../urpmi:116
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:133
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - klusais režīms.\n"
+msgstr " -q - klusais režīms.\n"
#: ../urpmi:135
#, c-format
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:242
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi: nezināma opcija \"-%s\", pārbaudiet pielietojumu ar --help\n"
+msgstr "urpmi: nezināma opcija \"-%s\", pārbaudiet pielietojumu ar --help\n"
#: ../urpmi:266
#, c-format
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:281
#, c-format
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Nedarīt neko"
#: ../urpmi:282
#, c-format
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Install it"
-msgstr "Instalēšana neizdevās"
+msgstr "InstalÄ“Å”ana neizdevās"
#: ../urpmi:306
#, c-format
@@ -1449,27 +1449,27 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:306
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju [%s] kļūdu ziņojumam"
+msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju [%s] kļūdu ziņojumam"
#: ../urpmi:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Tikai root drīkst instalēt pakotnes"
+msgstr "Tikai root drīkst instalēt pakotnes"
#: ../urpmi:458
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "Lai instakētu %s, ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
+msgstr "Lai instakētu %s, ir nepiecieÅ”ama viena no sekojoŔām pakotnēm:"
#: ../urpmi:459
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
+msgstr "Ir nepiecieÅ”ama viena no sekojoŔām pakotnēm:"
#: ../urpmi:466
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Kāda ir jūsu izvēle? (1-%d) "
+msgstr "Kāda ir jūsu izvēle? (1-%d) "
#: ../urpmi:476 ../urpmi:593
#, c-format
@@ -1487,9 +1487,9 @@ msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Dažas pieprasītas pakotnes nevar tikt instalētas:\n"
+"Dažas pieprasītas pakotnes nevar tikt instalētas:\n"
"%s\n"
-"vai piekrītat?"
+"vai piekrītat?"
#: ../urpmi:502 ../urpmi:528
#, c-format
@@ -1503,9 +1503,9 @@ msgid ""
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Sekojošas pakotnes ir jānoņem, lai uzlabotu citas:\n"
+"SekojoÅ”as pakotnes ir jānoņem, lai uzlabotu citas:\n"
"%s\n"
-"vai piekrītat?"
+"vai piekrītat?"
#: ../urpmi:523
#, fuzzy, c-format
@@ -1513,16 +1513,16 @@ msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sekojošas pakotnes ir jānoņem, lai uzlabotu citas:\n"
+"SekojoÅ”as pakotnes ir jānoņem, lai uzlabotu citas:\n"
"%s\n"
-"vai piekrītat?"
+"vai piekrītat?"
#: ../urpmi:561 ../urpmi:570
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
-msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks instalētas sekojošas pakotnes (%d MB)"
+msgstr "Lai apmierinātu atkarÄ«bas, tiks instalētas sekojoÅ”as pakotnes (%d MB)"
#: ../urpmi:567
#, c-format
@@ -1530,18 +1530,18 @@ msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Jums jābūt root, lai instalētu sekojošas atkarības:\n"
+"Jums jābÅ«t root, lai instalētu sekojoÅ”as atkarÄ«bas:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:588 ../urpmq:353
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "nevar dabūt koda pakotnes, pārtraucu"
+msgstr "nevar dabūt koda pakotnes, pārtraucu"
#: ../urpmi:603
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Lūdzu ielieciet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]"
+msgstr "Lūdzu ielieciet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]"
#: ../urpmi:604
#, c-format
@@ -1551,17 +1551,17 @@ msgstr "Nospiediet Enter, kad gatavs..."
#: ../urpmi:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"
+msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"
#: ../urpmi:679
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti"
+msgstr "SekojoŔām pakotnēm ir slikti paraksti"
#: ../urpmi:680
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Vēlaties turpināt instalēšanu?"
+msgstr "Vēlaties turpināt instalÄ“Å”anu?"
#: ../urpmi:700 ../urpmi:822
#, c-format
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:710 ../urpmi:763 ../urpmi:782 ../urpmi:800
#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalēšana neizdevās"
+msgstr "InstalÄ“Å”ana neizdevās"
#: ../urpmi:725
#, fuzzy, c-format
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "izplatu %s\n"
#: ../urpmi:733
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s"
-msgstr "tiek instalēta %s\n"
+msgstr "tiek instalēta %s\n"
#: ../urpmi:748
#, c-format
@@ -1594,27 +1594,27 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:770
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Vai mēģināt instalēt bez atkarību pārbaudes? (j/N) "
+msgstr "Vai mēģināt instalēt bez atkarību pārbaudes? (j/N) "
#: ../urpmi:787
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "Vai mēģināt instalēt vēl uzstājīgāk (--force)? (j/N) "
+msgstr "Vai mēģināt instalēt vēl uzstājīgāk (--force)? (j/N) "
#: ../urpmi:827
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "Instalēšana neizdevās"
+msgstr "InstalÄ“Å”ana neizdevās"
#: ../urpmi:835
#, c-format
msgid "Installation is possible"
-msgstr "Instalēšana ir iespējama"
+msgstr "InstalÄ“Å”ana ir iespējama"
#: ../urpmi:838
#, c-format
msgid "Everything already installed"
-msgstr "viss jau ir instalēts"
+msgstr "viss jau ir instalēts"
#: ../urpmi:852
#, c-format
@@ -1635,28 +1635,28 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"Pielietojums: urpmi.addmedia [opcijas] <vārds> <url> [with "
-"<relatīvais_ceļš>]\n"
+"Pielietojums: urpmi.addmedia [opcijas] <vārds> <url> [with "
+"<relatīvais_ceļŔ>]\n"
"kur <url> ir viens no\n"
-" file://<ceļš>\n"
-" ftp://<lietotāja_vārds>:<parole>@<hosts>/<ceļš> with <hdlist "
-"relatīvais faila vārds>\n"
-" ftp://<host>/<ceļš> with <hdlist relatīvais faila vārds>\n"
-" http://<host>/<ceļš> with <hdlist relatīvais faila vārds>\n"
-" removable://<ceļš>\n"
+" file://<ceļŔ>\n"
+" ftp://<lietotāja_vārds>:<parole>@<hosts>/<ceļŔ> with <hdlist "
+"relatīvais faila vārds>\n"
+" ftp://<host>/<ceļŔ> with <hdlist relatīvais faila vārds>\n"
+" http://<host>/<ceļŔ> with <hdlist relatīvais faila vārds>\n"
+" removable://<ceļŔ>\n"
"\n"
"un [opcijas] ir no\n"
#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
+msgstr " --update - izveidot atjaunināŔanas datu nesēju.\n"
#: ../urpmi.addmedia:62
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
-" -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n"
+" -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n"
#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
-" -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n"
+" -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n"
#: ../urpmi.addmedia:66
#, fuzzy, c-format
@@ -1677,8 +1677,8 @@ msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
msgstr ""
-" --distrib - automātiski veidot visas vides no instalācijas datu "
-"nesēja.\n"
+" --distrib - automātiski veidot visas vides no instalācijas datu "
+"nesēja.\n"
#: ../urpmi.addmedia:68
#, c-format
@@ -1725,12 +1725,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:71
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n"
+msgstr " -c - iztÄ«rÄ«t iesākumu keÅ”atmiņas direktoriju.\n"
#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:72
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
+msgstr " -f - forsēt hdlist failu Ä£enerÄ“Å”anu.\n"
#: ../urpmi.addmedia:121 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:73
#, c-format
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgid ""
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
-"nezināmas opcijas '%s'\n"
+"nezināmas opcijas '%s'\n"
#: ../urpmi.addmedia:152
#, c-format
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:157
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr "atgūstu rpm failus..."
+msgstr "atgūstu rpm failus..."
#: ../urpmi.addmedia:193
#, c-format
@@ -1758,12 +1758,12 @@ msgid ""
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
-"nav nepieciešams uzrādīt <hdlist relatīvo ceļu> ar --distrib"
+"nav nepiecieŔams uzrādīt <hdlist relatīvo ceļu> ar --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:200 ../urpmi.addmedia:223
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "nevar atjaunot datu nesēju \"%s\"\n"
+msgstr "nevar atjaunot datu nesēju \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:211
#, c-format
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgid ""
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"<relative path of hdlist> trūkst\n"
+"<relative path of hdlist> trūkst\n"
#: ../urpmi.addmedia:213
#, fuzzy, c-format
@@ -1781,12 +1781,12 @@ msgid ""
"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"`with' trūkst priekš ftp datu avota\n"
+"`with' trūkst priekŔ ftp datu avota\n"
#: ../urpmi.addmedia:221
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n"
+msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n"
#: ../urpmi.removemedia:34
#, c-format
@@ -1794,8 +1794,8 @@ msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"Pielietojums: urpmi.removemedia [-a] <vārds> ...\n"
-"kur <vārds> ir datu nesējs, ko noņemt.\n"
+"Pielietojums: urpmi.removemedia [-a] <vārds> ...\n"
+"kur <vārds> ir datu nesējs, ko noņemt.\n"
#: ../urpmi.removemedia:37
#, c-format
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:48
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nav ko noņemt (lietojiet urpmi.addmedia, lai pievienotu datu nesēju)\n"
+msgstr "nav ko noņemt (lietojiet urpmi.addmedia, lai pievienotu datu nesēju)\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -1820,13 +1820,13 @@ msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-"lietojums: urpmi.update [opcijas] <vārds> ...\n"
-"kur <vārds> atjaunināmā datu nesēja vārds.\n"
+"lietojums: urpmi.update [opcijas] <vārds> ...\n"
+"kur <vārds> atjaunināmā datu nesēja vārds.\n"
#: ../urpmi.update:67
#, fuzzy, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
+msgstr " --update - izveidot atjaunināŔanas datu nesēju.\n"
#: ../urpmi.update:69
#, c-format
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
-"nav ko atjaunināt (lietojiet urpmi.addmedia, lai pievienotu datu nesēju)\n"
+"nav ko atjaunināt (lietojiet urpmi.addmedia, lai pievienotu datu nesēju)\n"
#: ../urpmi.update:95
#, c-format
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-"atjuninājumā trūkst kāda ieraksta\n"
+"atjuninājumā trūkst kāda ieraksta\n"
"(viens no %s)\n"
#: ../urpmq:35
@@ -1864,8 +1864,8 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq versija %s\n"
-"Autortiesības (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL "
+"Autortiesības (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL "
"noteikumiem.\n"
"\n"
"pielietojums:\n"
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
+msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmq:51
#, c-format
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:52
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
+msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmq:53
#, c-format
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:55
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
+msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmq:57
#, c-format
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:72
#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - drukāt visas iezīmes."
+msgstr " --all - drukāt visas iezīmes."
#: ../urpmq:74
#, c-format
@@ -1937,12 +1937,12 @@ msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-" -u - noņemt pakotni, ja ir uzinstalēta jaunāka versija.\n"
+" -u - noņemt pakotni, ja ir uzinstalēta jaunāka versija.\n"
#: ../urpmq:77
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " dota komandrindā; bez pakotnes vārda)."
+msgstr " dota komandrindā; bez pakotnes vārda)."
#: ../urpmq:79
#, fuzzy, c-format
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr " --X - lietot X saskarni.\n"
#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
+msgstr " -f - forsēt hdlist failu Ä£enerÄ“Å”anu.\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
+msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:160
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi: nezināma opcija \"-%s\", pārbaudiet pielietojumu ar --help\n"
+msgstr "urpmi: nezināma opcija \"-%s\", pārbaudiet pielietojumu ar --help\n"
#: ../urpmq:163
#, c-format
@@ -1995,20 +1995,20 @@ msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel"
#~ "on\n"
#~ " command line but without package name).\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --name - drukāt iezīmes vārdu: rpm fila vārds (pieņem, ja "
-#~ "iezīme nav"
+#~ " --name - drukāt iezīmes vārdu: rpm fila vārds (pieņem, ja "
+#~ "iezīme nav"
#~ msgid "urpmf version %s"
#~ msgstr "urpmf versja %s"
#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-#~ msgstr "Autortiesības (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."
+#~ msgstr "Autortiesības (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."
#~ msgid ""
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL."
#~ msgstr ""
-#~ "Šī ir brīvā programmatūra, un drīkst tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL."
+#~ "Šī ir brīvā programmatūra, un drīkst tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL."
#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
#~ msgstr "pielietojums: urpmf [opcijas] <fails>"
@@ -2017,104 +2017,104 @@ msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel"
#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
#~ "command"
#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - nedrukāt iezīmes vārdu (noklusētais, ja iezīme nav "
+#~ " --quiet - nedrukāt iezīmes vārdu (noklusētais, ja iezīme nav "
#~ "dota"
#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
#~ msgstr ""
-#~ " komandrindā, nesavienojams ar interaktīvo režīmu)."
+#~ " komandrindā, nesavienojams ar interaktīvo režīmu)."
#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - drukāt visas iezīmes."
+#~ msgstr " --all - drukāt visas iezīmes."
#~ msgid ""
#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
#~ "on"
#~ msgstr ""
-#~ " --name - drukāt iezīmes vārdu: rpm fila vārds (pieņem, ja "
-#~ "iezīme nav"
+#~ " --name - drukāt iezīmes vārdu: rpm fila vārds (pieņem, ja "
+#~ "iezīme nav"
#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " dota komandrindā; bez pakotnes vārda)."
+#~ msgstr " dota komandrindā; bez pakotnes vārda)."
#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa."
+#~ msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa."
#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - drukāt iezīmi: izmērs."
+#~ msgstr " --size - drukāt iezīmi: izmērs."
#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - drukāt iezīmi: seriālais numurs."
+#~ msgstr " --serial - drukāt iezīmi: seriālais numurs."
#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - drukāt iezīmi: kopsavilkums."
+#~ msgstr " --summary - drukāt iezīmi: kopsavilkums."
#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - drukāt iezīmui: apraksts."
+#~ msgstr " --description - drukāt iezīmui: apraksts."
#~ msgid ""
#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr " --provides - drukāt iezīmi: nodrošina (vairākas rindiņas)."
+#~ msgstr " --provides - drukāt iezÄ«mi: nodroÅ”ina (vairākas rindiņas)."
#~ msgid ""
#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --requires - drukāt iezīmi: nepieciešamas (vairākas rindiņas)."
+#~ " --requires - drukāt iezÄ«mi: nepiecieÅ”amas (vairākas rindiņas)."
#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)."
+#~ msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)."
#~ msgid ""
#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr " --conflicts - drukāt iezīmi: konflikti (vairākas rindiņas)."
+#~ msgstr " --conflicts - drukāt iezīmi: konflikti (vairākas rindiņas)."
#~ msgid ""
#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)."
+#~ msgstr " --obsoletes - drukāt iezÄ«mi: novecojuÅ”as (vairākas rindiņas)."
#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr " --prereqs - drukāt iezīmi: prereqs (vairākas rindiņas)."
+#~ msgstr " --prereqs - drukāt iezīmi: prereqs (vairākas rindiņas)."
#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "mēģiniet urpmf --help priekš palpildus palīdzības"
+#~ msgstr "mēģiniet urpmf --help priekÅ” palpildus palÄ«dzÄ«bas"
#, fuzzy
#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
+#~ msgstr "saraksta fails priekŔ \"%s\" ir tukŔs"
#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
#~ msgstr "hostam %s nav labas urpmi versijas"
#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Instalēšana neizdevās mezglā %s"
+#~ msgstr "InstalÄ“Å”ana neizdevās mezglā %s"
#, fuzzy
#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "Instalēšana neizdevās mezglā %s"
+#~ msgstr "InstalÄ“Å”ana neizdevās mezglā %s"
#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" hdlist failu"
+#~ msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" hdlist failu"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s konflikē ar %s"
+#~ msgstr "%s konflikē ar %s"
#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s ir nepieciešams %s"
+#~ msgstr "%s ir nepiecieŔams %s"
#~ msgid "Remove them all?"
-#~ msgstr "Noņemt tās visas?"
+#~ msgstr "Noņemt tās visas?"
#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgstr "Lietojot \"%s\" kā apakšvirkni, atradu"
+#~ msgstr "Lietojot \"%s\" kā apakŔvirkni, atradu"
#~ msgid "rshp failed"
-#~ msgstr "rshp neizdevās"
+#~ msgstr "rshp neizdevās"
#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "nav ko rakstīt saraksa failā \"%s\""
+#~ msgstr "nav ko rakstīt saraksa failā \"%s\""
#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
#~ msgstr "Pielietojums: urpme [-a] [--auto] <pakotnes...>\n"
#~ msgid " -h - print this help message.\n"
-#~ msgstr " -h - drukāt šo palīdzības tekstu.\n"
+#~ msgstr " -h - drukāt Ŕo palīdzības tekstu.\n"