diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 144 |
1 files changed, 30 insertions, 114 deletions
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, fuzzy, c-format @@ -157,19 +158,12 @@ msgid "" msgstr "다음 팩키지들이 제거될 것입니다." #: ../gurpmi2:214 ../urpmi:578 ../urpmi:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr[0] "" -"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" -"설치되어야 합니다.\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" -"설치되어야 합니다.\n" -"\n" +msgstr[0] "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도 설치되어야 합니다:" #: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580 #, c-format @@ -254,6 +248,8 @@ msgid "" "usage: %s [options]\n" "where [options] are from\n" msgstr "" +"사용법: %s [옵션]\n" +"옵션:\n" #: ../rpm-find-leaves:16 #, c-format @@ -1201,11 +1197,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"mdkupdate 버전 %s\n" -"저작권(C) %s Mandriva.\n" +"urpme 버전 %s\n" +"저작권(C) 1999-2006 Mandriva.\n" "공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" "\n" -"usage:\n" +"사용법:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 #: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 @@ -1350,7 +1346,7 @@ msgstr "" "저작권(C) %s Mandriva.\n" "공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" "\n" -"usage:\n" +"사용법:\n" #: ../urpmf:36 #, fuzzy, c-format @@ -1607,7 +1603,7 @@ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" #: ../urpmi:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" @@ -1616,11 +1612,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"mdkupdate 버전 %s\n" -"저작권(C) %s Mandriva.\n" +"urpmi 버전 %s\n" +"저작권(C) 1999-2006 Mandriva.\n" "공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" "\n" -"usage:\n" +"사용법:\n" #: ../urpmi:88 #, c-format @@ -1979,14 +1975,15 @@ msgid_plural "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "계속하시겠습니까?" +msgstr "" +"\n" +"계속하시겠습니까?" #: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 #, c-format @@ -2002,7 +1999,6 @@ msgid_plural "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr[0] "일부 팩키지는 제거되어야 합니다." -msgstr[1] "일부 팩키지는 제거되어야 합니다." #: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format @@ -2017,9 +2013,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "업그레이드하기 위해서는 일부 팩키지가 제거되어야 합니다. 이 기능은 아직 지원" "되지 않습니다.\n" -msgstr[1] "" -"업그레이드하기 위해서는 일부 팩키지가 제거되어야 합니다. 이 기능은 아직 지원" -"되지 않습니다.\n" #: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format @@ -2030,7 +2023,6 @@ msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr[0] "다음 팩키지들이 제거될 것입니다." -msgstr[1] "다음 팩키지들이 제거될 것입니다." #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2054,7 +2046,6 @@ msgstr "" msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmi:618 #, fuzzy, c-format @@ -2071,7 +2062,6 @@ msgstr "취소" msgid "The following package has bad signature" msgid_plural "The following packages have bad signatures" msgstr[0] "다음 팩키지들이 설치될 것입니다." -msgstr[1] "다음 팩키지들이 설치될 것입니다." #: ../urpmi:668 #, fuzzy, c-format @@ -2128,14 +2118,12 @@ msgstr "" msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" msgstr[0] "모든 것이 이미 설치되어 있습니다." -msgstr[1] "모든 것이 이미 설치되어 있습니다." #: ../urpmi:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %s can not be installed" msgid_plural "Packages %s can not be installed" -msgstr[0] "모든 것이 이미 설치되어 있습니다." -msgstr[1] "모든 것이 이미 설치되어 있습니다." +msgstr[0] "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다." #: ../urpmi:863 #, c-format @@ -2143,7 +2131,7 @@ msgid "restarting urpmi" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -2155,7 +2143,7 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"사용법: urpmi.addmedia [--update] <이름> <URL>\n" +"사용법: urpmi.addmedia [옵션] <이름> <URL>\n" "<URL>은 다음 중 하나입니다.\n" " [file:/]/<경로> with <팩키지 목록 파일의 상대경로>\n" " ftp://<로그인명>:<암호>@<호스트>/<경로> with <팩키지 목록 파일의 상대" @@ -2163,6 +2151,8 @@ msgstr "" " ftp://<호스트>/<경로> with <팩키지 목록 파일의 상대경로>\n" " http://<호스트>/<경로> with <팩키지 목록 파일의 상대경로>\n" " removable://<경로> with <팩키지 목록 파일의 상대경로>\n" +"\n" +"옵션:\n" #: ../urpmi.addmedia:54 #, c-format @@ -2303,7 +2293,7 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n" #: ../urpmi.recover:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi.recover version %s\n" "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" @@ -2312,11 +2302,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"mdkupdate 버전 %s\n" -"저작권(C) %s Mandriva.\n" +"urpmi.recover 버전 %s\n" +"저작권(C) 2006 Mandriva.\n" "공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" "\n" -"usage:\n" +"사용법:\n" #: ../urpmi.recover:34 #, c-format @@ -2566,11 +2556,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"mdkupdate 버전 %s\n" -"저작권(C) %s Mandriva.\n" +"urpmq 버전 %s\n" +"저작권(C) 2000-2006 Mandriva.\n" "공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n" "\n" -"usage:\n" +"사용법:\n" #: ../urpmq:51 #, c-format @@ -2737,7 +2727,6 @@ msgstr "" msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmq:353 #, c-format @@ -2745,7 +2734,6 @@ msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgid_plural "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../urpmq:405 #, fuzzy, c-format @@ -2757,7 +2745,6 @@ msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." msgid "No changelog found\n" msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" #~ msgid_plural "" @@ -2766,10 +2753,6 @@ msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." #~ "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" #~ "설치되어야 합니다.\n" #~ "\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" -#~ "설치되어야 합니다.\n" -#~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2782,53 +2765,9 @@ msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." #~ "\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" -#~ "설치되어야 합니다.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" -#~ "설치되어야 합니다.\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "설치 실패." - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing packages on nodes..." -#~ msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." -#~ msgstr "의존목록 파일 [%s] 읽기" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distributing files to %s..." -#~ msgstr "%s 설치 중...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Performing install on %s..." -#~ msgstr "설치 준비중입니다" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing install on %s..." -#~ msgstr "설치 준비중입니다" - -#, fuzzy #~ msgid "`with' missing for network media\n" #~ msgstr "FTP 미디어에 대해 「with」가 빠져있습니다.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `%s'\n" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨." @@ -2881,15 +2820,6 @@ msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." #~ msgid "Is this OK?" #~ msgstr "계속할까요?" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" -#~ "설치되어야 합니다.\n" -#~ "\n" - #~ msgid "installing %s\n" #~ msgstr "%s 설치 중...\n" @@ -2904,20 +2834,6 @@ msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." #~ msgstr "%s: 명령어를 찾을 수 없습니다.\n" #, fuzzy -#~ msgid " --all - print all tags.\n" -#~ msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" -#~ msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "계속" - -#, fuzzy #~ msgid "unable to write file [%s]" #~ msgstr "설정 파일 [%s]에 기록할 수 없습니다." |