diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 341 |
1 files changed, 176 insertions, 165 deletions
@@ -2,13 +2,14 @@ # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 1999 MandrakeSoft # Taisuke Yamada <tai@imasy.or.jp>, 1999. +# utuhiro <utuhiro@mx12.freecom.ne.jp>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-13 12:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-15 14:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-19 14:43+0100\n" -"Last-Translator: Taisuke Yamada <tai@imasy.or.jp>\n" +"Last-Translator: utuhiro <utuhiro@mx12.freecom.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" @@ -39,18 +40,17 @@ msgstr "urpmf バージョン %s" #: placeholder.h:19 msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." #: placeholder.h:20 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." -msgstr "" +msgstr "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。" #: placeholder.h:21 placeholder.h:38 -#, fuzzy msgid "usage: urpmf [options] <file>" -msgstr "使用方法: urpmf [ファイル名]" +msgstr "使いかた: urpmf [options] <file>" #: placeholder.h:22 msgid "" @@ -122,75 +122,64 @@ msgstr "" #: placeholder.h:39 msgid "try urpmf --help for more options" -msgstr "" +msgstr "オプションの詳細は「urpmf --help」でご確認ください" #: placeholder.h:40 msgid "no full media list was found" -msgstr "" +msgstr "完全なメディアリストはありません" #: ../_irpm:1 #, c-format msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: コマンドが見つかりませんでした\n" +msgstr "%s: コマンドが見つかりません\n" # y #: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid " (Y/n) " -msgstr " (はい(Y)/いいえ(n)) [はい] " +msgstr " (Y/n) " #: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "Cancel" -msgstr "いいえ(中止する)" +msgstr "キャンセル" #: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "Ok" -msgstr "はい(続行する)" +msgstr "OK" #: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "Is this OK?" -msgstr "よろしいでしょうか?" +msgstr "よろしいですか?" #: ../_irpm:1 #, c-format msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package %s\n" -msgstr "指定されたパッケージ(%s)をインストールしています…\n" +msgstr "指定されたパッケージ(%s)をインストールしています..\n" #: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "installing %s\n" -msgstr "%s をインストール中…\n" +msgstr "%s をインストール中..\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" - -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "rpmdbを開けません" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "RPMファイル[%s]にアクセスできません" #: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "%s is needed by %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "" -"ローカルパッケージのインストールはスーパーユーザーでなくてはできません。" +msgstr "%s をインストールできません" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -198,16 +187,14 @@ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "" -"ローカルパッケージのインストールはスーパーユーザーでなくてはできません。" +msgstr "%s を削除できません" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "" -"ローカルパッケージのインストールはスーパーユーザーでなくてはできません。" +msgstr "%s を削除できません" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -223,74 +210,76 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "Preparing..." -msgstr "" +msgstr "準備中.." #: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "検索に失敗: %s" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "...retrieving done" -msgstr "" +msgstr "..検索完了" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "メディア %s からRPMファイルを検索中.." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "" +msgstr "不正な入力: [%s]" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n" +msgstr "メディア %s にアクセスできません" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmi database locked" -msgstr "パッケージデータベースの検索に失敗しました\n" +msgstr "urpmiのデータベースがロックされています" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" +msgstr "メディア %s はリムーバブルだと判断しましたが、不確実です" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "" +msgstr "メディア %s は選択されていません" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "RPMファイル[%s]をメディア[%s]から読むことができません" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr "" +msgstr "パッケージ %s は見つかりません" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" +msgstr "メディア %s にはRPMファイルの所在が定義されていません" #: ../urpm.pm:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is problably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" +"メディア %s は無効なリストファイルを含んでいます(おそらく更新されていません。" +"別の方法を試してください)。" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%s という名のRPMファイルは複数あります" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -298,34 +287,34 @@ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "%s は次のパッケージの中にあります: %s\n" +msgstr "以下のパッケージに %s が含まれています: %s" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no package named %s" -msgstr "%s というパッケージはありません\n" +msgstr "%s というパッケージはありません" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "error registering local packages" -msgstr "" +msgstr "ローカルパッケージを登録中にエラーが発生" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to register rpm file" -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "RPMファイルを登録できません" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "RPMファイル[%s]を検索中.." #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "[%s]は無効なRPMファイル名です" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -338,14 +327,14 @@ msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "%s をインストール中…\n" +msgstr "%s をアンマウント" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mounting %s" -msgstr "%s をインストール中…\n" +msgstr "%s をマウント" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -355,32 +344,32 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "found %d headers in cache" -msgstr "" +msgstr "%d のヘッダをキャッシュから検出" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n" +msgstr "メディア %s のhdlist synthesisファイルを作成" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "hdlistファイル[%s]を調査" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "synthesisファイル[%s]を調査" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "hdlist[%s]を作成" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "メディア %s のヘッダを読み込み" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -388,9 +377,9 @@ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n" +msgstr "メディア %s のsynthesisファイルを読み込み中に問題が発生" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -398,19 +387,19 @@ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n" +msgstr "メディア %s のリストファイルを作成" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "%s のリストファイルを作成できません" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ファイル [%s] は同じメディア %s で既に使われています" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -418,9 +407,9 @@ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n" +msgstr "メディア %s にはhdlistファイルがありません" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -435,7 +424,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "%s のhdlist(またはsynthesis)をコピー中.." #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -455,7 +444,7 @@ msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "%s のhdlist(またはsynthesis)をコピー中.." #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -463,69 +452,69 @@ msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "%s にはRPMファイルがありません" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "[%s] からRPMファイルを読み込むことができません: %s" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "[%s] からRPMファイルを読み込む" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "...copying done" -msgstr "" +msgstr "..コピー完了" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "インストールに失敗しました" +msgstr "..コピー失敗" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "%s のデータベースをコピー中.." #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "インストールに失敗しました" +msgstr "[%s]のコピーに失敗" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "%s のhdlist(またはsynthesis)をコピー中.." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "%s のhdlist(またはsynthesis)をコピー中.." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "%s の説明ファイルをコピー中.." #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "メディア %s を削除" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "複数の種類のメディアを選択: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "\"%s\"" -msgstr "" +msgstr "「%s」" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -533,16 +522,18 @@ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" -msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n" +msgstr "" +"最初のインストール用メディアにアクセスできません(Mandrake/base/hdlists があり" +"ません)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "" +msgstr "hdlistファイルの説明 %s は無効です" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -550,29 +541,29 @@ msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying hdlists file..." -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "hdlistファイルをコピー中.." #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n" +msgstr "最初のインストール用メディアにアクセスできません" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "added medium %s" -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "メディア %s を追加" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "メディア %s は既に存在しています" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "%s というパッケージはありません\n" +msgstr "%s というパッケージはありません" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -612,14 +603,14 @@ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write config file [%s]" -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "設定ファイル[%s]を作成" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "設定ファイル[%s]を作成できません" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -634,12 +625,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "リムーバブルデバイスを %s と認識します" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "リムーバブルメディア %s にはマウントポイントが多すぎます" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -652,9 +643,9 @@ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "%s のリストが見つかりません。メディアを無視します" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -667,14 +658,14 @@ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n" +msgstr "%s のリストにアクセスできません。メディアを無視します" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n" +msgstr "%s のhdlistにアクセスできません。メディアを無視します" #: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -702,16 +693,20 @@ msgstr "" #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" +"メディア %s はすでに使われたリストを使おうとしています。このメディアを無視し" +"ます" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" +"メディア %s はすでに使われたhdlistを使おうとしています。このメディアを無視し" +"ます" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n" +msgstr "設定ファイルの%s行でsyntax error" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -726,47 +721,47 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "rsyncに失敗: exited with %d or signal %d\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "ssh is missing\n" -msgstr "" +msgstr "sshがありません\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "rsync is missing\n" -msgstr "" +msgstr "rsyncがありません\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "curlに失敗: exited with %d or signal %d\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "curl is missing\n" -msgstr "" +msgstr "curlがありません\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "wgetに失敗: exited with %d or signal %d\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "wget is missing\n" -msgstr "" +msgstr "wgetがありません\n" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy failed: %s" -msgstr "インストールに失敗しました" +msgstr "コピー失敗: %s" #: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n" +msgstr "プロトコルを操作できません: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -781,19 +776,19 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "" +msgstr "不明なwebfetch %s\n" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "Removing failed" -msgstr "" +msgstr "削除失敗" #: ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " "MB)" -msgstr "依存関係のため、次のパッケージもインストールします (%d MB)" +msgstr "依存関係を満たすために以下のパッケージは削除されます(%d MB)" #: ../urpme:1 #, fuzzy, c-format @@ -803,17 +798,17 @@ msgstr "次のパッケージのいずれかが必要です:" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "Nothing to remove" -msgstr "" +msgstr "削除するものはありません" #: ../urpme:1 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "" +msgstr "%s を削除するとシステムが壊れます" #: ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown package" -msgstr "%s というパッケージはありません\n" +msgstr "不明なパッケージ" #: ../urpme:1 #, fuzzy, c-format @@ -824,7 +819,7 @@ msgstr "%s というパッケージはありません\n" #, fuzzy, c-format msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "" -"未知のオプション(\"-$1\")です。\n" +"未知のオプション(\"-$1\")です。\n" "使用方法を --help オプションで確認してください。\n" #: ../urpme:1 @@ -1055,6 +1050,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n" +"\n" +"使いかた:\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "インストールに失敗しました" #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "" -"再度インストールを試みますか?(--force 相当です) (はい(y)/いいえ(N)) [いい" +"再度インストールを試みますか?(--force 相当です) (はい(y)/いいえ(N)) [いい" "え] " #: ../urpmi:1 @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "終わった後はリターンキーを押して下さい。" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "メディア(%s)を %s に挿入して下さい。" +msgstr "メディア(%s)を %s に挿入して下さい。" #: ../urpmi:1 #, fuzzy, c-format @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid "" "do you agree ?" msgstr "" "アップグレードのためにはいくつかのパッケージを削除する\n" -"必要があります(これは未実装です)\n" +"必要があります(これは未実装です)\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "" -"未知のオプション(\"-$1\")です。\n" +"未知のオプション(\"-$1\")です。\n" "使用方法を --help オプションで確認してください。\n" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 @@ -1428,6 +1428,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n" +"\n" +"使いかた:\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1481,7 +1486,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" -msgstr "未知のオプション(%s)が指定されています\n" +msgstr "未知のオプション(%s)が指定されています\n" #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format @@ -1659,13 +1664,13 @@ msgstr "" #: ../urpmq:1 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: RPMファイル(%s)を読むことが出来ませんでした\n" +msgstr "urpmq: RPMファイル(%s)を読むことが出来ませんでした\n" #: ../urpmq:1 #, fuzzy, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "" -"未知のオプション(\"-$1\")です。\n" +"未知のオプション(\"-$1\")です。\n" "使用方法を --help オプションで確認してください。\n" #: ../urpmq:1 @@ -1784,6 +1789,12 @@ msgstr "インストールに失敗しました" msgid "host %s does not have a good version of urpmi" msgstr "" +#~ msgid "%s conflicts with %s" +#~ msgstr "%s は %s と競合しています" + +#~ msgid "%s is needed by %s" +#~ msgstr "%s は %s に必要です" + #~ msgid "urpmi is not installed" #~ msgstr "urpmi はインストールされていません" |