summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po701
1 files changed, 419 insertions, 282 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ed98795f..112f147f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-02 19:45+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-14 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 23:00+0900\n"
"Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr " (インストールするため)"
msgid "Package choice"
msgstr "パッケージの選択"
-#: ../gurpmi2:124 ../urpmi:402
+#: ../gurpmi2:124 ../urpmi:414
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "次のパッケージのいずれかが必要です:"
@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr ""
msgid "Package installation..."
msgstr "パッケージをインストール.."
-#: ../gurpmi2:190 ../urpmi:556
+#: ../gurpmi2:190 ../urpmi:569
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "ソースパッケージを取得できませんでした。中止します。"
-#: ../gurpmi2:203 ../urpmi:566
+#: ../gurpmi2:203 ../urpmi:579
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "メディア %s を デバイス %s に挿入して下さい"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
"インストールを続けますか?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:253 ../gurpmi2:302 ../urpmi:638 ../urpmi:764
+#: ../gurpmi2:253 ../gurpmi2:309 ../urpmi:651 ../urpmi:782
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -215,12 +215,12 @@ msgstr ""
"urpmiデータベースを更新してください"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:260 ../urpme:124 ../urpmi:682
+#: ../gurpmi2:260 ../urpme:129 ../urpmi:698
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s を削除"
-#: ../gurpmi2:268 ../urpm.pm:2895
+#: ../gurpmi2:268 ../urpm.pm:2905
msgid "Preparing..."
msgstr "準備中.."
@@ -230,19 +230,19 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "パッケージ %s (%s/%s)をインストール.."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:288 ../urpmi:649 ../urpmi:703 ../urpmi:723 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:295 ../urpmi:663 ../urpmi:721 ../urpmi:741 ../urpmi:759
msgid "Installation failed"
msgstr "インストールに失敗"
-#: ../gurpmi2:297
+#: ../gurpmi2:304
msgid "_Done"
msgstr "完了(_D)"
-#: ../gurpmi2:305 ../urpmi:781
+#: ../gurpmi2:312 ../urpmi:799
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "パッケージは既にインストールされています"
-#: ../gurpmi2:307
+#: ../gurpmi2:314
msgid "Installation finished"
msgstr "インストールが完了しました"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid " defaults is %s.\n"
msgstr " デフォルトは %s\n"
#. - need to be root if binary rpms are to be installed
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:239
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:242
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "パッケージのインストールはスーパーユーザにしかできません"
@@ -281,53 +281,53 @@ msgstr "パッケージのインストールはスーパーユーザにしかで
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "urpmiを制限モードで実行中.."
-#: ../urpm.pm:68
+#: ../urpm.pm:73
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "%s に不明なプロトコルが定義されています"
-#: ../urpm.pm:104
+#: ../urpm.pm:109
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "webfetchが見つかりません。利用可能なwebfetch: %s\n"
-#: ../urpm.pm:120
+#: ../urpm.pm:125
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "プロトコルを処理できません: %s"
-#: ../urpm.pm:215
+#: ../urpm.pm:221
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"メディア %s はすでに使われたhdlistを使おうとしています。このメディアを無視し"
"ます"
-#: ../urpm.pm:216
+#: ../urpm.pm:222
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"メディア %s はすでに使われたリストを使おうとしています。このメディアを無視し"
"ます"
-#: ../urpm.pm:229 ../urpm.pm:1304 ../urpm.pm:1314
+#: ../urpm.pm:235 ../urpm.pm:1310 ../urpm.pm:1320
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "%s のhdlistファイルにアクセスできません。メディアを無視します"
#. list file exists but isn't readable
#. report error only if no result found, list files are only readable by root
-#: ../urpm.pm:232 ../urpm.pm:2510
+#: ../urpm.pm:238 ../urpm.pm:2516
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "%s のリストファイルにアクセスできません。メディアを無視します"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:266
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "既存のメディア %s を上書きしようとしています。スキップします。"
-#: ../urpm.pm:271
+#: ../urpm.pm:277
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -336,102 +336,102 @@ msgstr ""
"仮想メディア %s にhdlistまたはリストファイルが指定されています。メディアを無"
"視します"
-#: ../urpm.pm:276
+#: ../urpm.pm:282
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "仮想メディア %s に正しいURLが指定されていません。メディアを無視します"
-#: ../urpm.pm:285
+#: ../urpm.pm:291
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "%s のhdlistファイルが見つかりません。メディアを無視します"
-#: ../urpm.pm:292
+#: ../urpm.pm:298
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "%s のリストファイルが見つかりません。メディアを無視します"
-#: ../urpm.pm:316
+#: ../urpm.pm:322
#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "%s のリストファイルが矛盾しています。メディアを無視します"
-#: ../urpm.pm:326
+#: ../urpm.pm:332
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "%s のリストファイルを調査できません。メディアを無視します"
#. - return value is suitable for an hash.
-#: ../urpm.pm:366
+#: ../urpm.pm:372
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "リムーバブルメディア %s にはマウントポイントが多過ぎます"
-#: ../urpm.pm:367
+#: ../urpm.pm:373
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "リムーバブルデバイスを %s と認識します"
-#: ../urpm.pm:370
+#: ../urpm.pm:376
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "メディア %s はISOイメージです。オンザフライでマウントされます。"
-#: ../urpm.pm:373
+#: ../urpm.pm:379
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "%2$s に他のリムーバブルデバイス[%1$s]を使います"
-#: ../urpm.pm:378 ../urpm.pm:381
+#: ../urpm.pm:384 ../urpm.pm:387
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "リムーバブルメディア %s のパスを読み出せません"
-#: ../urpm.pm:407
+#: ../urpm.pm:413
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "設定ファイル[%s]を作成できません"
-#: ../urpm.pm:417
+#: ../urpm.pm:423
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "設定ファイル[%s]を作成"
-#: ../urpm.pm:445
+#: ../urpm.pm:451
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "パラレルモードは[--use-distrib]と一緒には使えません"
-#: ../urpm.pm:455
+#: ../urpm.pm:461
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "ファイル[%2$s]の %1$s を分析できません"
-#: ../urpm.pm:467
+#: ../urpm.pm:473
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "ファイル[%s]のパラレルハンドラを調査中"
-#: ../urpm.pm:478
+#: ../urpm.pm:484
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "ノードのパラレルハンドラを検出しました: %s"
-#: ../urpm.pm:482
+#: ../urpm.pm:488
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "パラレルモードに担当メディアを使用: %s"
-#: ../urpm.pm:486
+#: ../urpm.pm:492
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "パラレルオプション %s は使用できません"
-#: ../urpm.pm:494
+#: ../urpm.pm:500
#, c-format
msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
msgstr "%s のchrootにデバイスがないようです"
-#: ../urpm.pm:500
+#: ../urpm.pm:506
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
@@ -448,143 +448,143 @@ msgstr ""
#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist).
-#: ../urpm.pm:564 ../urpm.pm:590 ../urpm.pm:1076 ../urpm.pm:1087
-#: ../urpm.pm:1159 ../urpm.pm:1176 ../urpm.pm:1231 ../urpm.pm:1287
-#: ../urpm.pm:1497 ../urpm.pm:1617 ../urpm.pm:1734 ../urpm.pm:1740
-#: ../urpm.pm:1843 ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1933
+#: ../urpm.pm:570 ../urpm.pm:596 ../urpm.pm:1082 ../urpm.pm:1093
+#: ../urpm.pm:1165 ../urpm.pm:1182 ../urpm.pm:1237 ../urpm.pm:1293
+#: ../urpm.pm:1503 ../urpm.pm:1623 ../urpm.pm:1740 ../urpm.pm:1746
+#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1935 ../urpm.pm:1939
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "synthesisファイル[%s]を調査中"
-#: ../urpm.pm:568 ../urpm.pm:583 ../urpm.pm:596 ../urpm.pm:1079
-#: ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1165 ../urpm.pm:1171 ../urpm.pm:1236
-#: ../urpm.pm:1291 ../urpm.pm:1501 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:1728
-#: ../urpm.pm:1746 ../urpm.pm:1939
+#: ../urpm.pm:574 ../urpm.pm:589 ../urpm.pm:602 ../urpm.pm:1085
+#: ../urpm.pm:1096 ../urpm.pm:1171 ../urpm.pm:1177 ../urpm.pm:1242
+#: ../urpm.pm:1297 ../urpm.pm:1507 ../urpm.pm:1627 ../urpm.pm:1734
+#: ../urpm.pm:1752 ../urpm.pm:1945
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "hdlistファイル[%s]を調査中"
-#: ../urpm.pm:578 ../urpm.pm:1083
+#: ../urpm.pm:584 ../urpm.pm:1089
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "仮想メディア %s はローカルではありません。メディアを無視します"
-#: ../urpm.pm:608
+#: ../urpm.pm:614
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "検索開始: %s 終了: %s"
#. - this is almost a fatal error, ignore it by default?
-#: ../urpm.pm:613 ../urpm.pm:1097 ../urpm.pm:1184 ../urpm.pm:1240
-#: ../urpm.pm:1625
+#: ../urpm.pm:619 ../urpm.pm:1103 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1246
+#: ../urpm.pm:1631
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "メディア %s のhdlist(またはsynthesis)ファイルの読込中に問題が発生"
-#: ../urpm.pm:620 ../urpm.pm:1881
+#: ../urpm.pm:626 ../urpm.pm:1887
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "セカンドステージ実行中(依存を計算)\n"
-#: ../urpm.pm:636
+#: ../urpm.pm:642
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "パッケージ %s をスキップ"
-#: ../urpm.pm:649
+#: ../urpm.pm:655
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "パッケージ %s を更新ではなくインストールする"
#. - beware this can be a child process or the main process now...
#. - open in read/write mode unless testing installation.
-#: ../urpm.pm:660 ../urpm.pm:2316 ../urpm.pm:2377 ../urpm.pm:2567
-#: ../urpm.pm:2960 ../urpm.pm:3084
+#: ../urpm.pm:666 ../urpm.pm:2324 ../urpm.pm:2385 ../urpm.pm:2573
+#: ../urpm.pm:2970 ../urpm.pm:3087
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "rpmdbを開けません"
-#: ../urpm.pm:700
+#: ../urpm.pm:706
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "メディア %s は既に存在します"
-#: ../urpm.pm:707
+#: ../urpm.pm:713
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "仮想メディアはローカルでなければいけません"
-#: ../urpm.pm:732
+#: ../urpm.pm:738
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "メディア %s を追加"
-#: ../urpm.pm:777
+#: ../urpm.pm:783
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "最初のインストールメディアにアクセスできません"
-#: ../urpm.pm:781
+#: ../urpm.pm:787
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "hdlistファイルをコピー.."
-#: ../urpm.pm:783 ../urpm.pm:1200 ../urpm.pm:1257
+#: ../urpm.pm:789 ../urpm.pm:1206 ../urpm.pm:1263
msgid "...copying done"
msgstr "..コピー完了"
-#: ../urpm.pm:784 ../urpm.pm:1201 ../urpm.pm:1332 ../urpm.pm:1395
-#: ../urpm.pm:1563 ../urpm.pm:1570
+#: ../urpm.pm:790 ../urpm.pm:1207 ../urpm.pm:1338 ../urpm.pm:1401
+#: ../urpm.pm:1569 ../urpm.pm:1576
msgid "...copying failed"
msgstr "..コピーに失敗"
-#: ../urpm.pm:787 ../urpm.pm:812 ../urpm.pm:851
+#: ../urpm.pm:793 ../urpm.pm:818 ../urpm.pm:857
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr "最初のインストールメディアにアクセスできません(hdlistがありません)"
-#: ../urpm.pm:794
+#: ../urpm.pm:800
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "hdlistファイルを取得.."
-#: ../urpm.pm:806 ../urpm.pm:1607 ../urpm.pm:2105 ../urpm.pm:2825
+#: ../urpm.pm:812 ../urpm.pm:1613 ../urpm.pm:2114 ../urpm.pm:2831
msgid "...retrieving done"
msgstr "..取得完了"
-#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1591 ../urpm.pm:2109 ../urpm.pm:2827
+#: ../urpm.pm:814 ../urpm.pm:1597 ../urpm.pm:2118 ../urpm.pm:2833
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "取得に失敗: %s"
-#: ../urpm.pm:832
+#: ../urpm.pm:838
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "hdlistファイルの説明 %s は無効です"
-#: ../urpm.pm:888
+#: ../urpm.pm:894
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "%s というメディアは存在しません"
#. - several elements in found and/or foundi lists.
-#: ../urpm.pm:890
+#: ../urpm.pm:896
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "複数のメディアを選択: %s"
-#: ../urpm.pm:906
+#: ../urpm.pm:912
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "メディア %s を削除"
-#: ../urpm.pm:957
+#: ../urpm.pm:963
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "メディア %s についてurpmiを再設定"
-#: ../urpm.pm:986
+#: ../urpm.pm:992
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "..再設定に失敗"
-#: ../urpm.pm:993
+#: ../urpm.pm:999
msgid "reconfiguration done"
msgstr "再設定完了"
-#: ../urpm.pm:1137
+#: ../urpm.pm:1143
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
"この現象は、メディアを追加するときに手動でディレクトリをマウントすると起こる"
"ことがあります。"
-#: ../urpm.pm:1188
+#: ../urpm.pm:1194
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
@@ -604,135 +604,135 @@ msgstr ""
"仮想メディア %s に有効なsource hdlist(またはsynthesis)がありません。メディア"
"を無視します"
-#: ../urpm.pm:1198
+#: ../urpm.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "%s の説明ファイルをコピー.."
-#: ../urpm.pm:1253
+#: ../urpm.pm:1259
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "%s のsource hdlist(またはsynthesis)をコピー.."
-#: ../urpm.pm:1267
+#: ../urpm.pm:1273
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "[%s]のコピーに失敗(ファイルが異常に小さ過ぎます)"
-#: ../urpm.pm:1272
+#: ../urpm.pm:1278
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "コピーしたsource hdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算"
-#: ../urpm.pm:1274
+#: ../urpm.pm:1280
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "[%s]のコピーに失敗 (md5sum不一致)"
-#: ../urpm.pm:1295 ../urpm.pm:1505 ../urpm.pm:1846
+#: ../urpm.pm:1301 ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1852
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "メディア %s のsynthesisファイルの読込中に問題が発生"
-#: ../urpm.pm:1353
+#: ../urpm.pm:1359
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "[%s]からRPMファイルを読込中"
-#: ../urpm.pm:1368
+#: ../urpm.pm:1374
msgid "no rpms read"
msgstr "RPMを読めませんでした"
-#: ../urpm.pm:1378
+#: ../urpm.pm:1384
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "[%s]からRPMファイルを読み込めません: %s"
-#: ../urpm.pm:1383
+#: ../urpm.pm:1389
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "%s にはRPMファイルがありません"
#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
#. - it is already defined (and valid).
-#: ../urpm.pm:1520
+#: ../urpm.pm:1526
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "%s のsource hdlist(またはsynthesis)を取得.."
-#: ../urpm.pm:1548
+#: ../urpm.pm:1554
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "検出したhdlist(またはsynthesis)を %s と認識しました"
-#: ../urpm.pm:1598
+#: ../urpm.pm:1604
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "取得したhdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算"
-#: ../urpm.pm:1600
+#: ../urpm.pm:1606
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "取得に失敗: md5sum不一致"
-#: ../urpm.pm:1698
+#: ../urpm.pm:1704
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "source hdlist(またはsynthesis)の取得に失敗"
-#: ../urpm.pm:1705
+#: ../urpm.pm:1711
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "メディア %s にはhdlistファイルがありません"
-#: ../urpm.pm:1716 ../urpm.pm:1770
+#: ../urpm.pm:1722 ../urpm.pm:1776
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "ファイル[%s]は同じメディア %s で既に使われています"
-#: ../urpm.pm:1756
+#: ../urpm.pm:1762
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "%s のhdlistを分析できません"
-#: ../urpm.pm:1795
+#: ../urpm.pm:1801
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "%s のリストファイルを作成できません"
-#: ../urpm.pm:1803
+#: ../urpm.pm:1809
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "メディア %s のリストファイルを作成"
-#: ../urpm.pm:1805
+#: ../urpm.pm:1811
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "%s のリストファイルには何も書かれていません"
-#: ../urpm.pm:1820
+#: ../urpm.pm:1826
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "%s の公開鍵ファイルを調査中..."
-#: ../urpm.pm:1827
+#: ../urpm.pm:1833
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "..%2$s の公開鍵ファイルからキー %1$sを取り込みました"
-#: ../urpm.pm:1830
+#: ../urpm.pm:1836
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "%s の公開鍵ファイルを取り込めません"
-#: ../urpm.pm:1895
+#: ../urpm.pm:1901
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "メディア %s のヘッダを読込中"
-#: ../urpm.pm:1900
+#: ../urpm.pm:1906
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "hdlist[%s]を作成"
#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
-#: ../urpm.pm:1915 ../urpm.pm:1951
+#: ../urpm.pm:1921 ../urpm.pm:1957
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -741,95 +741,91 @@ msgstr ""
"メディア %s のsynthesisファイルをビルドできません。hdlistファイルが壊れている"
"可能性があります。"
-#: ../urpm.pm:1919 ../urpm.pm:1955 ../urpmi:359
+#: ../urpm.pm:1925 ../urpm.pm:1961 ../urpmi:370
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "メディア %s のhdlist synthesisファイルを作成しました"
-#: ../urpm.pm:1978
+#: ../urpm.pm:1984
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "%d 個のヘッダをキャッシュから検出しました"
-#: ../urpm.pm:1982
+#: ../urpm.pm:1988
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "%d 個の古いヘッダをキャッシュから削除"
-#: ../urpm.pm:2003
+#: ../urpm.pm:2009
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "名前ファイルの生成エラー: 依存 %d が見つかりません"
-#: ../urpm.pm:2008
+#: ../urpm.pm:2014
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr "名前ファイルの生成エラー: ファイルに書き込めません (%s)"
-#: ../urpm.pm:2044
+#: ../urpm.pm:2050
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "%s をマウント"
-#: ../urpm.pm:2066
+#: ../urpm.pm:2074
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "%s をアンマウント"
-#: ../urpm.pm:2090
+#: ../urpm.pm:2099
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "RPMファイル名[%s]が無効です"
-#: ../urpm.pm:2096
+#: ../urpm.pm:2105
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "RPMファイル[%s]を検索.."
-#: ../urpm.pm:2114
+#: ../urpm.pm:2123
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "RPMファイル[%s]にアクセスできません"
-#: ../urpm.pm:2119
+#: ../urpm.pm:2128
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません"
-#: ../urpm.pm:2129
+#: ../urpm.pm:2138
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "RPMファイルを登録できません"
-#: ../urpm.pm:2133
+#: ../urpm.pm:2142
msgid "error registering local packages"
msgstr "ローカルパッケージの登録中にエラーが発生"
-#: ../urpm.pm:2157
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
-
-#: ../urpm.pm:2244
+#: ../urpm.pm:2252
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "%s というパッケージはありません"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm.pm:2246 ../urpme:97
+#: ../urpm.pm:2254 ../urpme:102
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "次のパッケージが %s を含んでいます: %s"
-#: ../urpm.pm:2440 ../urpm.pm:2487 ../urpm.pm:2518
+#: ../urpm.pm:2447 ../urpm.pm:2493 ../urpm.pm:2524
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "%s という名のRPMファイルが複数あります"
-#: ../urpm.pm:2501
+#: ../urpm.pm:2507
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "値 %2$s で %1$s を正しく分析できません"
-#: ../urpm.pm:2534
+#: ../urpm.pm:2540
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
@@ -838,58 +834,58 @@ msgstr ""
"メディア %s のリストファイルが無効です:\n"
" 恐らくミラーが最新状態に更新されていません。別の方法を試みます"
-#: ../urpm.pm:2538
+#: ../urpm.pm:2544
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "メディア %s にはRPMファイルの所在が定義されていません"
-#: ../urpm.pm:2550
+#: ../urpm.pm:2556
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "パッケージ %s は見つかりません"
-#: ../urpm.pm:2601 ../urpm.pm:2615 ../urpm.pm:2635 ../urpm.pm:2649
+#: ../urpm.pm:2607 ../urpm.pm:2621 ../urpm.pm:2641 ../urpm.pm:2655
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmiのデータベースがロックされています"
-#: ../urpm.pm:2701 ../urpm.pm:2706 ../urpm.pm:2732
+#: ../urpm.pm:2707 ../urpm.pm:2712 ../urpm.pm:2738
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "メディア %s は選択されていません"
#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
-#: ../urpm.pm:2728
+#: ../urpm.pm:2734
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "RPMファイル[%s]をメディア %s から読み込めません"
#. - we have a removable device that is not removable, well...
-#: ../urpm.pm:2736
+#: ../urpm.pm:2742
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "メディア %s はリムーバブルだと判断しましたが、不確実です"
-#: ../urpm.pm:2748
+#: ../urpm.pm:2754
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "メディア %s にアクセスできません"
-#: ../urpm.pm:2803
+#: ../urpm.pm:2809
#, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
msgstr "不正な形式のURL: [%s]"
-#: ../urpm.pm:2810
+#: ../urpm.pm:2816
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "メディア %s からRPMファイルを検索.."
-#: ../urpm.pm:2933
+#: ../urpm.pm:2943
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "トランザクションの実行にプロセス %d を使用"
-#: ../urpm.pm:2964
+#: ../urpm.pm:2975
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
@@ -897,132 +893,132 @@ msgstr ""
"%s にインストールするためのトランザクションを作成しました\n"
"(remove=%d, install=%d, upgrade-%d)"
-#: ../urpm.pm:2967
+#: ../urpm.pm:2978
msgid "unable to create transaction"
msgstr "トランザクションを作成できません"
-#: ../urpm.pm:2975
+#: ../urpm.pm:2986
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "%s を削除"
-#: ../urpm.pm:2977
+#: ../urpm.pm:2988
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "%s を削除できません"
-#: ../urpm.pm:2989
+#: ../urpm.pm:3000
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "delta-rpmパッケージ %s からrpmを抽出できません"
-#: ../urpm.pm:2995
+#: ../urpm.pm:3006
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "パッケージ %s を追加 (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#: ../urpm.pm:2998
+#: ../urpm.pm:3009
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "%s をインストールできません"
-#: ../urpm.pm:3055
+#: ../urpm.pm:3058
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "パッケージ %s の詳細情報"
-#: ../urpm.pm:3227 ../urpm.pm:3265
+#: ../urpm.pm:3230 ../urpm.pm:3268
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "%s がないために"
-#: ../urpm.pm:3228 ../urpm.pm:3263
+#: ../urpm.pm:3231 ../urpm.pm:3266
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "%s が依存を満たしていないために"
-#: ../urpm.pm:3234
+#: ../urpm.pm:3237
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "%s をアップグレードするために"
-#: ../urpm.pm:3235
+#: ../urpm.pm:3238
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "%s を維持するために"
-#: ../urpm.pm:3258
+#: ../urpm.pm:3261
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "%s をインストールするために"
-#: ../urpm.pm:3269
+#: ../urpm.pm:3272
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s と衝突するために"
-#: ../urpm.pm:3270
+#: ../urpm.pm:3273
msgid "unrequested"
msgstr "要求されていません"
-#: ../urpm.pm:3288
+#: ../urpm.pm:3291
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "無効な署名 (%s)"
-#: ../urpm.pm:3321
+#: ../urpm.pm:3324
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "無効なキーID (%s)"
-#: ../urpm.pm:3323
+#: ../urpm.pm:3326
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "署名がありません (%s)"
-#: ../urpm.pm:3382
+#: ../urpm.pm:3385
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "MD5SUMファイルを検査"
-#: ../urpm.pm:3392
+#: ../urpm.pm:3395
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "警告: MD5SUMファイルに %s のmd5sumがありません"
-#: ../urpm.pm:3403
+#: ../urpm.pm:3406
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "既存のsource hdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算"
-#: ../urpm.pm:3433
+#: ../urpm.pm:3436
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "この操作は制限モードでは禁止されています"
-#: ../urpm/args.pm:105 ../urpm/args.pm:114
+#: ../urpm/args.pm:106 ../urpm/args.pm:115
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "コマンドラインのプロキシ宣言が間違っています\n"
-#: ../urpm/args.pm:224
+#: ../urpm/args.pm:229
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "--use-distrib を使用するにはroot権限が必要です。"
-#: ../urpm/args.pm:256
+#: ../urpm/args.pm:261
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: RPMファイル %s を読み込めません\n"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:46 ../urpme:33 ../urpmi:439 ../urpmi:457 ../urpmi:495
-#: ../urpmi:545 ../urpmi:628 ../urpmi:709
+#: ../urpm/msg.pm:46 ../urpme:32 ../urpmi:452 ../urpmi:470 ../urpmi:508
+#: ../urpmi:558 ../urpmi:641 ../urpmi:727
msgid "Nn"
msgstr "NnNnいイ"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:47 ../urpme:35 ../urpmi:440 ../urpmi:458 ../urpmi:496
-#: ../urpmi:546 ../urpmi:629 ../urpmi:710
+#: ../urpm/msg.pm:47 ../urpme:34 ../urpmi:453 ../urpmi:471 ../urpmi:509
+#: ../urpmi:559 ../urpmi:642 ../urpmi:728
msgid "Yy"
msgstr "YyYyはハ"
-#: ../urpm/msg.pm:85
+#: ../urpm/msg.pm:92
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "有効な選択ではありません。やり直してください\n"
@@ -1070,7 +1066,7 @@ msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "ノード %s でインストールに失敗"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:239 ../urpm/parallel_ssh.pm:254 ../urpmi:778
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:239 ../urpm/parallel_ssh.pm:254 ../urpmi:796
msgid "Installation is possible"
msgstr "インストール可能です"
@@ -1125,15 +1121,11 @@ msgstr "%s を %s にインストール中..."
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "%s でインストール準備中..."
-#: ../urpme:31
-msgid "Is this OK?"
-msgstr "よろしいですか?"
-
-#: ../urpme:38
-#, c-format
+#: ../urpme:37
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -1145,47 +1137,54 @@ msgstr ""
"\n"
"使い方:\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44
-#: ../urpmi.removemedia:50 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44
+#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44
+#: ../urpmi.recover:31 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - このヘルプを表示\n"
-#: ../urpme:44
+#: ../urpme:43
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - 複数の選択肢から自動的にパッケージを選択\n"
-#: ../urpme:45
+#: ../urpme:44
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - 問題なく削除できるかどうかテストする\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:102 ../urpmq:63
+#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - 足りないパッケージがあっても強制的に実行する\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:107 ../urpmq:64
+#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmiをエイリアスの複数のマシンに使う\n"
+#: ../urpme:47 ../urpmi:134
+#, fuzzy
+msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
+msgstr " --packager - パッケージ作成者\n"
+
#: ../urpme:48
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - RPMの削除に他のルートを使う\n"
-#: ../urpme:49 ../urpmi:132
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
+#: ../urpme:49
+#, fuzzy
+msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --noscripts - パッケージのスクリプトを実行しない\n"
#: ../urpme:50
+#, fuzzy
msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
+" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
" --use-distrib - ディストリビューションのツリーからurpmiをオンザフライで\n"
" 設定。chrootを'--root'オプション付きで(アン)インストール\n"
" する際に使用。\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmi:143 ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:55
-#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:90
+#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:59
+#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - 詳細モード。\n"
@@ -1193,54 +1192,59 @@ msgstr " -v - 詳細モード。\n"
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - 指定した表現を含むすべてのパッケージを選択\n"
-#: ../urpme:69
+#: ../urpme:70
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "パッケージの削除はスーパーユーザにしかできません"
-#: ../urpme:91
+#: ../urpme:96
msgid "unknown package"
msgstr "不明なパッケージ"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:91
+#: ../urpme:96
msgid "unknown packages"
msgstr "不明なパッケージ"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:103 ../urpmi:475
+#: ../urpme:108 ../urpmi:488
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "%s を削除するとシステムが壊れます"
-#: ../urpme:106
+#: ../urpme:111
msgid "Nothing to remove"
msgstr "削除するものはありません"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:111
+#: ../urpme:116
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "以下のパッケージを削除するために調査しています"
-#: ../urpme:118
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr "依存を満たすために以下の %d 個のパッケージを削除します(%d MB)"
-#: ../urpme:120 ../urpmi:497 ../urpmi:630
+#: ../urpme:125 ../urpmi:510 ../urpmi:643
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N)[デフォルトはN] "
+#: ../urpme:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove %d packages?"
+msgstr "%s を削除"
+
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:142
+#: ../urpme:149
msgid "Removal failed"
msgstr "削除に失敗"
#: ../urpmf:28
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -1256,7 +1260,7 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - このツールのバージョンを表示\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:73
+#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - 特定の環境を使う (バグレポートなどのため)\n"
@@ -1433,7 +1437,7 @@ msgstr " --vendor - ベンダー\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - パッケージのあるメディア\n"
-#: ../urpmf:79 ../urpmq:79
+#: ../urpmf:79 ../urpmq:80
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - バージョン, リリース番号, アーキテクチャを表示\n"
@@ -1441,7 +1445,7 @@ msgstr " -f - バージョン, リリース番号, アーキテク
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "不正な形式: 多値タグはひとつしか使えません"
-#: ../urpmf:173 ../urpmi:228 ../urpmq:125
+#: ../urpmf:173 ../urpmi:231 ../urpmq:126
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s に特定の環境を使用\n"
@@ -1459,10 +1463,10 @@ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "パッケージ名を探すには[--name]オプションを使うと便利です\n"
#: ../urpmi:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -1484,8 +1488,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
-msgstr ""
-" --auto - 非対話モード、質問に対する答えはデフォルトとみなす\n"
+msgstr " --auto\t - 非対話モード、質問に対する答えはデフォルトとみなす\n"
#: ../urpmi:88 ../urpmq:51
msgid ""
@@ -1574,11 +1577,11 @@ msgstr ""
" 設定。chrootを'--root'オプション付きで(アン)インストール\n"
" する際に使用。\n"
-#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:67
+#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - リモートファイルの取得にwgetを使う\n"
-#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:68
+#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - リモートファイルの取得にcurlを使う\n"
@@ -1606,7 +1609,7 @@ msgstr ""
" --resume - 不完全なファイルのダウンロードを再開する\n"
" ([--no-resume]で無効化、デフォルトで無効)\n"
-#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -1614,7 +1617,7 @@ msgstr ""
" --proxy - 指定したHTTPプロキシを使う。デフォルトのポート番号は\n"
" 1080。(形式: <proxyhost[:port]>)\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:71
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -1654,11 +1657,20 @@ msgstr " --excludedocs - docファイルを除外する\n"
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr " --ignoresize - インストールする前にディスク容量を確認しない\n"
+#: ../urpmi:132
+#, fuzzy
+msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
+msgstr " --arch - アーキテクチャ\n"
+
#: ../urpmi:133
+msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
+msgstr " --noscripts - パッケージのスクリプトを実行しない\n"
+
+#: ../urpmi:135
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - インストールをスキップするパッケージ\n"
-#: ../urpmi:134
+#: ../urpmi:136
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
@@ -1666,45 +1678,45 @@ msgstr ""
" --more-choices - 複数のパッケージがある場合に、デフォルト以外の選択肢を\n"
" 表示する\n"
-#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:42
+#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:42
msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
msgstr " --norebuild - 読み込み不可ならhdlistをリビルドしない\n"
-#: ../urpmi:137
+#: ../urpmi:139
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --nolock - RPMデータベースをロックしない\n"
-#: ../urpmi:138
+#: ../urpmi:140
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - 同じアーキテクチャのパッケージのみを更新\n"
-#: ../urpmi:139 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:141 ../urpmq:77
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - 指定した表現を含むすべてのパッケージを選択する\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:142
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - provide(提供)タグも検索対象に含める\n"
-#: ../urpmi:141
+#: ../urpmi:143
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - provide(提供)タグは検索の対象にしない\n"
-#: ../urpmi:142 ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:54
+#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:58
#: ../urpmi.update:48
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - 詳細を表示しない\n"
-#: ../urpmi:144
+#: ../urpmi:146
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
" コマンドラインで指定したパッケージ名/RPMファイルをインストールします\n"
-#: ../urpmi:195
+#: ../urpmi:197
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "バイナリRPMは[--install-src]オプション使用時にはインストールできません"
-#: ../urpmi:218
+#: ../urpmi:220
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -1713,15 +1725,20 @@ msgstr ""
"ディレクトリ[%s]はすでに存在します。バグレポートには他のディレクトリを使うか"
"既存のディレクトリを削除してください"
-#: ../urpmi:219
+#: ../urpmi:221
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "バグレポート用のディレクトリ[%s]を作成できません"
-#: ../urpmi:222 ../urpmi:369
+#: ../urpmi:224 ../urpmi:380
msgid "Copying failed"
msgstr "コピーに失敗"
+#: ../urpmi:230
+#, c-format
+msgid "Environment directory %s does not exist"
+msgstr ""
+
#: ../urpmi:248
#, c-format
msgid ""
@@ -1732,16 +1749,16 @@ msgstr ""
"操作を強制するには --allow-force を使ってください。"
#. - For translators : there are several media here
-#: ../urpmi:321
+#: ../urpmi:332
msgid "Updating media..."
msgstr "メディアを更新..."
-#: ../urpmi:404
+#: ../urpmi:417
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "どれを選びますか?(1-%d) "
-#: ../urpmi:434
+#: ../urpmi:447
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -1752,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"パッケージに依存しているため、インストールできません:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:442 ../urpmi:460
+#: ../urpmi:455 ../urpmi:473
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
@@ -1760,11 +1777,11 @@ msgstr ""
"\n"
"このままインストールを続けますか?"
-#: ../urpmi:442 ../urpmi:460 ../urpmi:547
+#: ../urpmi:455 ../urpmi:473 ../urpmi:560
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n)[デフォルトはY] "
-#: ../urpmi:453
+#: ../urpmi:466
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -1773,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"インストールできないパッケージがあります:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:483
+#: ../urpmi:496
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1784,7 +1801,7 @@ msgstr ""
"削除しなければなりません:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:488
+#: ../urpmi:501
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1793,25 +1810,25 @@ msgstr ""
"更新するには以下のパッケージを削除しなければなりません:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:490
+#: ../urpmi:503
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(テストのみ、実際には削除されません)"
-#: ../urpmi:526 ../urpmi:538
+#: ../urpmi:539 ../urpmi:551
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr "依存を満たすために次のパッケージをインストールします"
-#: ../urpmi:527 ../urpmi:539
+#: ../urpmi:540 ../urpmi:552
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr "依存を満たすために次のパッケージをインストールします"
-#: ../urpmi:528
+#: ../urpmi:541
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr "(%d 個のパッケージ %d MB)"
-#: ../urpmi:534
+#: ../urpmi:547
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1820,70 +1837,70 @@ msgstr ""
"次の依存パッケージをインストールするにはroot権限が必要です:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:554
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(テストのみ、実際にはインストールされません)"
-#: ../urpmi:543
+#: ../urpmi:556
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr "%d 個のパッケージ(%d MB)のインストールを開始しますか?"
-#: ../urpmi:567
+#: ../urpmi:580
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "準備ができたらEnterを押してください"
-#: ../urpmi:573
+#: ../urpmi:586
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: ../urpmi:573
+#: ../urpmi:586
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../urpmi:620
+#: ../urpmi:633
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "以下のパッケージは署名が間違っています"
-#: ../urpmi:621
+#: ../urpmi:634
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "インストールを続けますか?"
-#: ../urpmi:666
+#: ../urpmi:682
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "%s を配信中"
#. - there's a common prefix, simplify message
-#: ../urpmi:677
+#: ../urpmi:693
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%s を %s からインストール"
-#: ../urpmi:679
+#: ../urpmi:695
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s をインストール"
-#: ../urpmi:711
+#: ../urpmi:729
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "依存を確認せずにインストールしますか? (y/N)[デフォルトはN] "
-#: ../urpmi:729
+#: ../urpmi:747
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "インストールを強行(--force)してみますか?(y/N)[デフォルトはN]"
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:787
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d 件のインストールトランザクションが失敗しました"
-#: ../urpmi:785
+#: ../urpmi:803
#, c-format
msgid "The following package names were assumed: %s"
msgstr "次のパッケージ名を推測しました: %s"
-#: ../urpmi:802
+#: ../urpmi:820
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmiを再スタートします"
@@ -1970,7 +1987,7 @@ msgstr " --nopubkey - 追加したメディアの公開鍵をインポー
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr " --raw - 設定ファイルにメディアを追加、更新はしない\n"
-#: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.removemedia:52 ../urpmi.update:46
+#: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - キャッシュディレクトリのヘッダを削除\n"
@@ -2014,7 +2031,116 @@ msgstr "ネットワークメディアの'with'以下がありません\n"
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "メディア %s を作成できません\n"
-#: ../urpmi.removemedia:48
+#: ../urpmi.recover:26
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"urpmi.recover version %s\n"
+"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpme version %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
+"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n"
+"\n"
+"使い方:\n"
+
+#: ../urpmi.recover:32
+msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:33
+#, fuzzy
+msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
+msgstr " --noclean - RPMをキャッシュに残す\n"
+
+#: ../urpmi.recover:34
+msgid ""
+" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:35
+#, fuzzy
+msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
+msgstr " --list-url - 利用できるメディアとURLを表示\n"
+
+#: ../urpmi.recover:36
+msgid ""
+" --rollback - rollback until specified date,\n"
+" or rollback the specified number of transactions\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:52
+#, c-format
+msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:62
+#, c-format
+msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:64
+msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:66
+msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:68
+msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:90
+#, c-format
+msgid "No transaction found since %s\n"
+msgstr ""
+
+#. - check we're running as root
+#: ../urpmi.recover:105
+msgid "You must be superuser to do this"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:114
+#, fuzzy
+msgid "Repackage directory not defined\n"
+msgstr "パッケージ %s は見つかりません"
+
+#: ../urpmi.recover:117
+#, c-format
+msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:122
+#, c-format
+msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.recover:124
+#, c-format
+msgid "%d files removed\n"
+msgstr ""
+
+#. - write rpm config file
+#: ../urpmi.recover:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
+msgstr "RPMファイル[%s]を検索.."
+
+#: ../urpmi.recover:170
+#, fuzzy
+msgid "No rollback date found\n"
+msgstr "ファイルリストがありません\n"
+
+#: ../urpmi.recover:173
+#, c-format
+msgid "Rollback until %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.removemedia:52
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
@@ -2022,15 +2148,15 @@ msgstr ""
"使いかた: urpmi.removemedia [-a] <メディア名> ...\n"
"<メディア名>は削除するメディア名\n"
-#: ../urpmi.removemedia:51
+#: ../urpmi.removemedia:55
msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - 全メディアを選択\n"
-#: ../urpmi.removemedia:53
+#: ../urpmi.removemedia:57
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
msgstr " -y - メディア名をファジー検索\n"
-#: ../urpmi.removemedia:56
+#: ../urpmi.removemedia:60
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2039,15 +2165,15 @@ msgstr ""
"\n"
"不明なオプション '%s'\n"
-#: ../urpmi.removemedia:65
+#: ../urpmi.removemedia:70
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "メディアの削除はスーパーユーザにしかできません"
-#: ../urpmi.removemedia:76
+#: ../urpmi.removemedia:81
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "削除するものがありません(urpmi.addmediaでメディアを追加できます)\n"
-#: ../urpmi.removemedia:78
+#: ../urpmi.removemedia:83
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
@@ -2117,10 +2243,10 @@ msgid "ignoring media %s"
msgstr "メディア %s を無視しています"
#: ../urpmq:39
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -2180,7 +2306,12 @@ msgstr ""
" --sources - ダウンロードする前にすべてのソースパッケージを表示(rootの"
"み)\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:64
+#, fuzzy
+msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
+msgstr " --arch - アーキテクチャ\n"
+
+#: ../urpmq:66
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
@@ -2188,96 +2319,102 @@ msgstr ""
" --use-distrib - ディストリビューションのツリーからurpmiをオンザフライで\n"
" 設定。ディストリビューションの検索を可能にする。\n"
-#: ../urpmq:74
+#: ../urpmq:75
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - チェンジログを表示\n"
-#: ../urpmq:75
+#: ../urpmq:76
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - 要約を表示\n"
-#: ../urpmq:77
+#: ../urpmq:78
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - 削除されるパッケージを表示\n"
-#: ../urpmq:78
+#: ../urpmq:79
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - 依存するパッケージも検索して表示\n"
-#: ../urpmq:80
+#: ../urpmq:81
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - グループと名前を表示\n"
-#: ../urpmq:81
+#: ../urpmq:82
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - 読みやすい形で情報を表示\n"
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmq:83
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - パッケージに含まれるファイルを表示\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - provideタグを検索しない(デフォルト)\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - パッケージを探すためにprovideタグを検索\n"
-#: ../urpmq:85
+#: ../urpmq:86
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - 名前, バージョン, リリース番号を表示\n"
-#: ../urpmq:86
+#: ../urpmq:87
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - 指定したパッケージに依存するパッケージを逆検索\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -RR - 拡張逆検索(仮想パッケージを含める)\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - ソースパッケージを指定(--src と同じ)\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:90
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
" -u - 新しい版がインストールされているときはパッケージを削除\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - ファジー検索(--fuzzyと同じ)\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - 大文字/小文字を区別しない[-y](ファジー検索)\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " 指定したパッケージ名/RPMファイルがあるか調べる\n"
-#: ../urpmq:166
+#: ../urpmq:170
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "[--list-nodes]は[--parallel]と一緒にしか使えません"
-#: ../urpmq:323
+#: ../urpmq:327
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "メディア %s をスキップ: hdlistがありません"
-#: ../urpmq:397
+#: ../urpmq:401
msgid "No filelist found\n"
msgstr "ファイルリストがありません\n"
-#: ../urpmq:409
+#: ../urpmq:413
msgid "No changelog found\n"
msgstr "チェンジログはありません\n"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "検索"
+
+#~ msgid "Is this OK?"
+#~ msgstr "よろしいですか?"
+
#~ msgid ""
#~ " --version - use specified distribution version, the default is "
#~ "taken\n"