summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po234
1 files changed, 16 insertions, 218 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 20a58603..c570470e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 16:35+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-17 23:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-21 21:00+0900\n"
"Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "%s に不明なプロトコルが定義されています"
#: ../urpm.pm:101
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s は利用できません。%s にフォールバックします。"
#: ../urpm.pm:109
#, c-format
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "RPMファイルを登録できません"
#: ../urpm.pm:2143
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "RPMとアーキテクチャが一致していません [%s]"
#: ../urpm.pm:2147
msgid "error registering local packages"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "値 %2$s で %1$s を正しく分析できません"
#: ../urpm.pm:2522
msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
+msgstr "(root で再試行しますか?)"
#: ../urpm.pm:2546
#, c-format
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "メディア %s からRPMファイルを検索.."
#: ../urpm.pm:2921
msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
+msgstr "[repackaging 再パッケージ化]"
#: ../urpm.pm:2954
#, c-format
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr " --parallel - urpmiをエイリアスの複数のマシンに使う
#: ../urpme:47 ../urpmi:134
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr ""
+msgstr " --repackage - ファイルを削除する前に再パッケージ化する\n"
#: ../urpme:48
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "コピーに失敗"
#: ../urpmi:230
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "環境ディレクトリ %s が存在しません"
#: ../urpmi:248
#, c-format
@@ -2063,12 +2063,11 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:34
msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr ""
+msgstr " --checkpoint - repackagingの開始を設定\n"
#: ../urpmi.recover:35
-#, fuzzy
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - RPMをキャッシュに残す\n"
+msgstr " --noclean - checkpointでrepackageディレクトリをクリアしない\n"
#: ../urpmi.recover:36
msgid ""
@@ -2081,9 +2080,8 @@ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
msgstr " --list-all - rpmdbの全てのトランザクションを表示 (長い)\n"
#: ../urpmi.recover:38
-#, fuzzy
msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-all - rpmdbの全てのトランザクションを表示 (長い)\n"
+msgstr " --list-safe - checkpoint以降のトランザクションを表示\n"
#: ../urpmi.recover:39
msgid ""
@@ -2094,9 +2092,8 @@ msgstr ""
" 指定した数のトランザクションをロールバック\n"
#: ../urpmi.recover:41
-#, fuzzy
msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --filename - パッケージのファイル名\n"
+msgstr " --disable - repackagingを無効にする\n"
#: ../urpmi.recover:56
#, c-format
@@ -2104,19 +2101,18 @@ msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
msgstr "無効な日付または期間 [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:64
-#, fuzzy
msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "パッケージ %s は見つかりません"
+msgstr "repackageディレクトリが指定されていません\n"
#: ../urpmi.recover:67
#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "repackageディレクトリに書き込めません [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:69
#, c-format
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "repackageディレクトリをクリーンアップ [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:71
#, c-format
@@ -2126,7 +2122,7 @@ msgstr "%d 個のファイルを削除しました\n"
#: ../urpmi.recover:81
#, c-format
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "コマンドラインの引数が誤っています [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:83
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
@@ -2171,7 +2167,7 @@ msgstr "%s までロールバック...\n"
#: ../urpmi.recover:194
msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr ""
+msgstr "repackagingを無効にします\n"
#: ../urpmi.removemedia:52
msgid ""
@@ -2440,201 +2436,3 @@ msgstr "ファイルリストがありません\n"
#: ../urpmq:413
msgid "No changelog found\n"
msgstr "チェンジログはありません\n"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "検索"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "よろしいですか?"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --version - use specified distribution version, the default is "
-#~ "taken\n"
-#~ " from the version of the distribution told by the\n"
-#~ " installed mandriva-release package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --version - ディストリビューションのバージョンを指定する。\n"
-#~ " デフォルト値はインストールされているmandraklinux-"
-#~ "release\n"
-#~ " パッケージから検出\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-#~ " mandriva-release package installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --arch - アーキテクチャを指定する。デフォルト値はインストール\n"
-#~ " されているmandriva-releaseパッケージから検出\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --headers - 指定したパッケージのヘッダをurpmiデータベースから\n"
-#~ " 標準出力する(rootのみ)\n"
-
-#~ msgid "rpm2header utility not found, impossible to use the --header option"
-#~ msgstr "rpm2header が見つかりません。--header オプションは使用できません。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "依存を満たすために以下の %d 個のパッケージをインストールします(%d MB)"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "%s をインストール\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr "指定されたパッケージ %s をインストールします\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: コマンドが見つかりません\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "インストールできないパッケージがあります:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "続けますか?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "更新するには以下のパッケージを削除しなければなりません:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "続けますか?"
-
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "md5sum不一致"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n"
-#~ "\n"
-#~ "使いかた:\n"
-
-#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --synthesis - urpmiデータベースの代わりに指定したsynthesisを使う\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command\n"
-#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - タグ名を表示しない(タグ名をオプションで指定した場合は\n"
-#~ " デフォルトで非表示。対話モードでは使用不可\n"
-
-#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-#~ msgstr " --uniq - 全く同じ行は表示しない\n"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all - すべてのタグを表示\n"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --summary - 要約タグを表示\n"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
-#~ msgstr " --description - 説明タグを表示\n"
-
-#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-#~ msgstr " --buildhost - ビルドホストを表示\n"
-
-#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-#~ msgstr " --provides - provide(提供)タグを表示\n"
-
-#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-#~ msgstr " --requires - require(要求)タグを表示\n"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr " --files - ファイルタグを表示\n"
-
-#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-#~ msgstr " --obsoletes - obsolete(廃止)タグを表示\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
-#~ " report).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --env - 特定の環境を使う\n"
-#~ " (バグレポートなどのため)\n"
-
-#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-#~ msgstr " -i - 検索時に大文字と小文字の区別をしない\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
-#~ "true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a - binary AND operator, 両方の表現がtrueの場合はtrue\n"
-
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr " ! - unary NOT, 表現がfalseの場合はtrue\n"
-
-#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-#~ msgstr " ( - グループ表現を開始する左括弧\n"
-
-#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-#~ msgstr " ) - グループ表現を閉じる右括弧\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "callback is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "コールバックは:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "続けますか?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "インストールできないパッケージがあります:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-#~ " packages that leads to remove.\n"
-#~ msgstr " --keep - 既存のパッケージを維持し、削除要求は拒否する\n"
-
-#~ msgid "unable to write file [%s]"
-#~ msgstr "ファイル[%s]を作成できません"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
-#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
-#~ " anything else that has been configured ;-)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --distrib-XXX - ディストリビューションのXXXに自動的にメディアを作成\n"
-#~ " XXXはmain/contrib/updates(更新)その他設定されている\n"
-#~ " ものなら何でも可能\n"
-
-#~ msgid "found version %s and arch %s ..."
-#~ msgstr "バージョン %s/アーキテクチャ %s を検出.."
-
-#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-#~ msgstr "cookerには更新メディアは追加できません\n"
-
-#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-#~ msgstr "%s からミラーリストを取得.."