diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 129 |
1 files changed, 67 insertions, 62 deletions
@@ -6,15 +6,14 @@ # Copyright (c) 1999 Mandriva # Taisuke Yamada <tai@imasy.or.jp>, 1999. # UTUMI Hirosi <utuhiro@mx12.freecom.ne.jp>, 2003 -# BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004-2008. -# +# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004-2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-10 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-15 22+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando<ybando@k6.dion.ne.jp>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-30 00:39+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -480,24 +479,24 @@ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: RPM ファイル %s を読み込めません\n" #: ../urpm/args.pm:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unexpected expression %s" -msgstr "パターン表現:\n" +msgstr "予期しない表現: %s" #: ../urpm/args.pm:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing expression before %s" -msgstr "署名がありません (%s)" +msgstr "%s の前に表現がありません" #: ../urpm/args.pm:383 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" -msgstr "" +msgstr "予期しない表現 %s (提案: -a または -o を使用)" #: ../urpm/args.pm:387 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no expression to close" -msgstr "パターン表現:\n" +msgstr "閉じる表現がありません" #: ../urpm/args.pm:396 #, c-format @@ -542,7 +541,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/cdrom.pm:68 #, c-format msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready" -msgstr "" +msgstr "HAL デーモン (hald) が起動していないか準備ができていません" #: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166 #, c-format @@ -577,7 +576,7 @@ msgstr "設定ファイル [%s] を書き込めません" #: ../urpm/download.pm:109 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" -msgstr "" +msgstr "プロキシ設定を読めません (%s を読む権限がありません)" #: ../urpm/download.pm:134 #, c-format @@ -705,9 +704,9 @@ msgid "package %s is not found." msgstr "パッケージ %s は見つかりません" #: ../urpm/get_pkgs.pm:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not download packages into %s" -msgstr "repackage ディレクトリに書き込めません [%s]\n" +msgstr "パッケージを %s にダウンロードできません" #: ../urpm/get_pkgs.pm:222 #, c-format @@ -821,7 +820,7 @@ msgstr "インストールに失敗" #: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122 #, c-format msgid "Try to go on anyway? (y/N) " -msgstr "" +msgstr "このまま続けますか? (y/N) " #: ../urpm/main_loop.pm:121 #, c-format @@ -895,7 +894,7 @@ msgstr "%s ファイルを検査" #: ../urpm/md5sum.pm:27 #, c-format msgid "invalid MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "無効な MD5SUM ファイル" #: ../urpm/md5sum.pm:28 #, c-format @@ -1125,9 +1124,9 @@ msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "%s の MD5SUM ファイルをコピー..." #: ../urpm/media.pm:1417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" -msgstr "RPM ファイル名 [%s] が無効です" +msgstr "無効な MD5SUM ファイル (ダウンロード元: %s)" #: ../urpm/media.pm:1448 #, c-format @@ -1275,6 +1274,8 @@ msgid_plural "" "The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to " "remove them." msgstr[0] "" +"以下のパッケージがオーファンになりました。削除するには \"urpme --auto-orphans" +"\" を使ってください。" #: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format @@ -1299,32 +1300,32 @@ msgstr "パラレルオプション %s は使えません" #: ../urpm/parallel.pm:93 #, c-format msgid "on node %s" -msgstr "" +msgstr "ノード %s で" #: ../urpm/parallel.pm:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "インストールに失敗" +msgstr "ノード %s でインストールに失敗" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58 #, c-format msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "rshp に失敗、おそらくノードが到達不可" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80 #, c-format msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "mput に失敗、おそらくノードが到達不可" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:27 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "" +msgstr "ホスト %s (%d) で scp に失敗" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:39 #, c-format msgid "cp failed on host %s (%d)" -msgstr "" +msgstr "ホスト %s (%d) で cp に失敗" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:86 #, c-format @@ -1332,6 +1333,8 @@ msgid "" "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " "code: %d)" msgstr "" +"ホスト %2$s で %1$s に失敗 (おそらく適切なバージョンの urpmi がないため) (終" +"了コード: %3$d)" #: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format @@ -1351,13 +1354,13 @@ msgstr "%s をアンマウント" #: ../urpm/select.pm:28 #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" -msgstr "" +msgstr "urpmi を再スタート、優先パッケージのリストに変更はありません" #: ../urpm/select.pm:30 #, c-format msgid "" "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" -msgstr "" +msgstr "urpmi を再スタート、優先パッケージのリストに変更がありました: %s vs %s" #: ../urpm/select.pm:191 #, c-format @@ -1370,9 +1373,11 @@ msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "以下のパッケージが %s を含んでいます: %s" #: ../urpm/select.pm:296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" -msgstr "パッケージ %s はインストールできません" +msgstr "" +"パッケージ %s が urpmi データベースに見つかりましたが、どれもインストールされ" +"ていません" #: ../urpm/select.pm:539 #, c-format @@ -1437,12 +1442,12 @@ msgstr "署名がありません (%s)" #: ../urpm/sys.pm:156 #, c-format msgid "system" -msgstr "" +msgstr "システム" #: ../urpm/sys.pm:191 #, c-format msgid "You should restart %s for %s" -msgstr "" +msgstr "%2$s のために %1$s を再スタートしてください" #: ../urpm/sys.pm:276 #, c-format @@ -1483,7 +1488,7 @@ msgstr " --auto - 複数の選択肢から自動的にパッケージ #: ../urpme:48 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" -msgstr "" +msgstr " --auto-orphans - オーファンを削除\n" #: ../urpme:49 #, c-format @@ -1552,10 +1557,10 @@ msgid "unknown package" msgstr "不明なパッケージ" #: ../urpme:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "%s を削除するとシステムが壊れます" +msgstr[0] "以下のパッケージを削除するとシステムが壊れます:" #: ../urpme:124 #, c-format @@ -1563,9 +1568,9 @@ msgid "Nothing to remove" msgstr "削除するものはありません" #: ../urpme:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No orphans to remove" -msgstr "削除するものはありません" +msgstr "削除するオーファンはありません" #: ../urpme:147 #, c-format @@ -1575,10 +1580,10 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "依存を満たすために以下の %d 個のパッケージを削除します" #: ../urpme:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" -msgstr[0] "不明なパッケージ" +msgstr[0] "(オーファン)" #: ../urpme:159 #, c-format @@ -1592,9 +1597,9 @@ msgid " (y/N) " msgstr " (y/N)[デフォルトはN] " #: ../urpme:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "testing removal of %s" -msgstr "リムーバブルデバイスを %s と認識します" +msgstr "%s の削除をテスト" #: ../urpme:178 #, c-format @@ -1602,9 +1607,9 @@ msgid "Removal failed" msgstr "削除に失敗" #: ../urpme:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removal is possible" -msgstr "削除に失敗" +msgstr "削除できます" #: ../urpmf:29 #, c-format @@ -1867,9 +1872,9 @@ msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - バージョン, リリース番号, アーキテクチャを表示\n" #: ../urpmf:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unterminated expression (%s)" -msgstr "パターン表現:\n" +msgstr "終端のない表現 (%s)" #: ../urpmf:198 #, c-format @@ -1914,7 +1919,7 @@ msgstr " --force-key - gpg 鍵の更新を強制する\n" #: ../urpmi:84 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" -msgstr "" +msgstr " --auto-orphans - 確認せずにオーファンを削除\n" #: ../urpmi:85 ../urpmq:54 #, c-format @@ -2014,9 +2019,9 @@ msgstr "" " --force でインストールするかどうか質問する\n" #: ../urpmi:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --no-suggests - 提案されたパッケージを自動的に選択しない\n" +msgstr " --allow-suggests - 提案されたパッケージを自動的に選択\n" #: ../urpmi:112 #, c-format @@ -2031,7 +2036,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" -msgstr "" +msgstr " --metalink - ローカルのメタルリンクを生成して使用\n" #: ../urpmi:115 #, c-format @@ -2204,12 +2209,12 @@ msgstr "" #: ../urpmi:220 #, c-format msgid "You can't install spec files" -msgstr "" +msgstr "スペックファイルはインストールできません" #: ../urpmi:227 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" -msgstr "" +msgstr "デフォルトの --buildrequires を使用" #: ../urpmi:232 #, c-format @@ -2404,10 +2409,10 @@ msgstr "" "%s\n" #: ../urpmi:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "依存を満たすために以下の %d 個のパッケージを削除します" +msgstr[0] "以下のオーファンを削除します" #: ../urpmi:610 #, c-format @@ -2505,9 +2510,9 @@ msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - リモートファイルの取得に prozilla を使う\n" #: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - リモートファイルの取得に curl を使う\n" +msgstr " --aria2 - リモートファイルの取得に aria2 を使う\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -2637,7 +2642,7 @@ msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" msgstr "--distrib には <synthesis の相対パス> は必要ありません" #: ../urpmi.addmedia:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'?" @@ -2948,7 +2953,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" -msgstr "" +msgstr " --auto-orphans - オーファンを一覧表示\n" #: ../urpmq:55 #, c-format @@ -3025,9 +3030,9 @@ msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr " --conflicts - conflict (衝突) を表示\n" #: ../urpmq:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - obsolete (廃止) タグ\n" +msgstr " --obsoletes - obsolete (廃止) タグを表示\n" #: ../urpmq:84 #, c-format @@ -3040,9 +3045,9 @@ msgid " --requires - print requires.\n" msgstr " --requires - require (要求) を表示\n" #: ../urpmq:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --suggests - print suggests.\n" -msgstr " --suggests - suggest (提案) タグ\n" +msgstr " --suggests - suggest (提案) タグを表示\n" #: ../urpmq:87 #, c-format @@ -3147,7 +3152,7 @@ msgstr " 指定したパッケージ名/RPM ファイルがあるか調べる\n #: ../urpmq:156 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" -msgstr "" +msgstr "使い方: 引数なしで \"urpmq --auto-orphans\"" #: ../urpmq:209 #, c-format |