diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 588 |
1 files changed, 174 insertions, 414 deletions
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-23 11:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1999-12-29 11:10+0100\n" -"Last-Translator: Daniele Pighin <daniele@dcs.it>\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-23 23:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-23 16:50+0100\n" +"Last-Translator: daniele <daniele@dcs.it>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -27,27 +27,27 @@ msgstr "" "Installazione automatica dei pacchetti...\n" "Hai richiesto l'installazione del pacchetto $rpm\n" -#: _irpm:31 po/placeholder.h:177 urpmi:244 +#: _irpm:31 po/placeholder.h:177 urpmi:251 msgid "Is it OK?" msgstr "E' corretto?" -#: _irpm:33 po/placeholder.h:167 urpmi:247 urpmi:275 +#: _irpm:33 po/placeholder.h:167 urpmi:254 urpmi:282 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: _irpm:34 po/placeholder.h:131 urpmi:248 urpmi:276 +#: _irpm:34 po/placeholder.h:131 urpmi:255 urpmi:283 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" -#: _irpm:40 po/placeholder.h:142 urpmi:252 urpmi:314 urpmi:338 +#: _irpm:40 po/placeholder.h:142 urpmi:259 urpmi:321 urpmi:345 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: _irpm:41 po/placeholder.h:145 urpmi:253 urpmi:315 urpmi:339 +#: _irpm:41 po/placeholder.h:145 urpmi:260 urpmi:322 urpmi:346 msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: _irpm:42 po/placeholder.h:171 urpmi:254 +#: _irpm:42 po/placeholder.h:171 urpmi:261 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "prova urmpf --help per più opzioni" #: po/placeholder.h:28 msgid "no full media list was found" -msgstr "" +msgstr "non è stata trovata una lista completa dei media" #: po/placeholder.h:29 #, c-format @@ -161,18 +161,17 @@ msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]" #: po/placeholder.h:30 urpm.pm:1868 -#, fuzzy msgid "retrieving rpms files..." -msgstr "sto recuperando [%s]" +msgstr "recuper i file rpm..." #: po/placeholder.h:31 msgid "examining whole urpmi database" -msgstr "" +msgstr "sto procedendo ad un esame completo del database di urpmi" #: po/placeholder.h:32 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "sto usando un diverso device removibile [%s] per \"%s\"" #: po/placeholder.h:33 #, c-format @@ -184,6 +183,8 @@ msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" +"non riesco ad accedere al primo media di installazione (non trovo il file " +"Mandrake/base/hdlist)" #: po/placeholder.h:35 urpm.pm:280 #, c-format @@ -201,14 +202,13 @@ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "niente scritto nel list file per \"%s\"" #: po/placeholder.h:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "sto recuperando [%s]" +msgstr "recupero il file descrittivo di \"%s\"..." #: po/placeholder.h:39 -#, fuzzy msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "non riesco ad accedere il list file di \"%s\", ignoro il supporto" +msgstr "non riesco ad accedere il primo media di installazione" #: po/placeholder.h:40 urpm.pm:1744 #, c-format @@ -237,12 +237,11 @@ msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una hdlist già usata, lo ignoro" #: po/placeholder.h:45 urpm.pm:1391 msgid "<non printable chars>" -msgstr "" +msgstr "<caratteri non visualizzabili>" #: po/placeholder.h:46 -#, fuzzy msgid "problem reading hdlist file, trying again" -msgstr "sto leggendo l'hdlist file [%s]" +msgstr "problema in lettura dell'hdlist file, riprovo" #: po/placeholder.h:47 urpm.pm:233 #, c-format @@ -250,9 +249,9 @@ msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "non riesco ad usare il nome \"%s\" per il supporto perchè è già in uso" #: po/placeholder.h:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "sto cercando di rimuovere il supporto inesistente \"%s\"" +msgstr "rimuovo il media \"%s\"" #: po/placeholder.h:49 urpm.pm:240 #, c-format @@ -276,9 +275,9 @@ msgid "found %d headers in cache" msgstr "%d intestazioni trovate in cache" #: po/placeholder.h:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select multiple medium: %s" -msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\"" +msgstr "tentativo di selezionare un media multiplo: %s" #: po/placeholder.h:54 urpm.pm:2101 #, c-format @@ -286,13 +285,13 @@ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "evita di selezionare %s, linguaggio locale non ancora selezionato" #: po/placeholder.h:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "removing %s to upgrade to %s ...\n" " since it will not be updated otherwise" msgstr "" -"sto rimuovendo %s per l'aggiornamento ...\n" -" per %s poichè altrimenti non si aggiornerebbe" +"rimuovo %s per aggiornare a %s ...\n" +" poichè altrimenti non si aggiornerebbe" #: po/placeholder.h:59 #, c-format @@ -320,10 +319,9 @@ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "ho costruito la sintesi dell'hdlist file per il supporto \"%s\"" #: po/placeholder.h:64 -#, fuzzy msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" msgstr "" -"non riesco a trovare tutti i file di sintesi, uso il parsehdlist server" +"non riesco a costruira la sintesi dell'hdlist, uso il metodo parsehdlist" #: po/placeholder.h:65 urpm.pm:275 #, c-format @@ -331,9 +329,8 @@ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "non riesco a trovare l'hdlist file per \"%s\", supporto ignorato" #: po/placeholder.h:66 -#, fuzzy msgid "urpmi database locked" -msgstr "interrogazione database rpm fallita\n" +msgstr "database urpmi bloccato" #: po/placeholder.h:67 urpm.pm:1100 #, c-format @@ -350,19 +347,19 @@ msgstr "" "altro supporto" #: po/placeholder.h:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "leggi il depslist file [%s]" +msgstr "esamino il file di sintesi [%s]" #: po/placeholder.h:70 urpm.pm:98 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "wget fallito: uscito con %d o segnale %d\n" #: po/placeholder.h:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "non riesco a creare il supporto \"%s\"\n" +msgstr "non riesco a recuperare il pathname per il media removibile \"%s\"" #: po/placeholder.h:72 urpm.pm:1863 #, c-format @@ -380,9 +377,8 @@ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro" #: po/placeholder.h:75 -#, fuzzy msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "sto recuperando [%s]" +msgstr "recupero i file hdlist..." #: po/placeholder.h:76 urpm.pm:253 #, c-format @@ -396,7 +392,7 @@ msgstr "non riesco a registrare il file rpm" #: po/placeholder.h:78 #, c-format msgid "\"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"" #: po/placeholder.h:79 urpm.pm:307 #, c-format @@ -406,12 +402,12 @@ msgstr "non riesco ad analizzare il list file per \"%s\", ignoro il supporto" #: po/placeholder.h:80 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "troppi mount point per il media removibile \"%s\"" #: po/placeholder.h:81 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "" +msgstr "descrizione hdlist non valida \"%s\" nei file di hdlist" #: po/placeholder.h:82 urpm.pm:299 #, c-format @@ -429,38 +425,36 @@ msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s]" #: po/placeholder.h:85 urpm.pm:1399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read synthesis file [%s]" -msgstr "leggi il depslist file [%s]" +msgstr "leggo il file di sintesi [%s]" #: po/placeholder.h:86 urpm.pm:1390 urpm.pm:1397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to analyse synthesis data of %s" -msgstr "non riesco ad analizzare l'hdlist file di \"%s\"" +msgstr "non riesco ad analizzare la sintesi dei dati di %s" #: po/placeholder.h:87 urpm.pm:93 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -msgstr "" +msgstr "programmi di webfetch (attualmente curl o wget) non trovati\n" #: po/placeholder.h:88 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "recupero la source hdlist (o una sitntesi) di \"%s\"..." #: po/placeholder.h:89 -#, fuzzy msgid "...copying done" -msgstr "sto recuperando [%s]" +msgstr "...copia terminata" #: po/placeholder.h:90 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "copio la source hdlist (o una sintesi) di \"%s\"..." #: po/placeholder.h:91 -#, fuzzy msgid "copying hdlists file..." -msgstr "sto leggendo l'hdlist file [%s]" +msgstr "copio l'hdlist file..." #: po/placeholder.h:92 urpm.pm:188 urpm.pm:200 #, c-format @@ -480,11 +474,11 @@ msgstr "non riesco a leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\"" #: po/placeholder.h:95 #, c-format msgid "added medium %s" -msgstr "" +msgstr "media %s aggiunto" #: po/placeholder.h:96 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "" +msgstr "recupero della source hdlist (o sintesi) fallito" #: po/placeholder.h:97 urpm.pm:1194 msgid "error registering local packages" @@ -493,12 +487,12 @@ msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali" #: po/placeholder.h:98 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "prendo il device removibile come \"%s\"" #: po/placeholder.h:99 urpm.pm:1875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "sto recuperando [%s]" +msgstr "...recupero fallito: %s" #: po/placeholder.h:100 urpm.pm:1814 #, c-format @@ -506,9 +500,9 @@ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "supporto incoerente \"%s\", segnato come removibile ma non tale" #: po/placeholder.h:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "niente scritto nel list file per \"%s\"" +msgstr "copio il file di descrizione di \"%s\"..." #: po/placeholder.h:102 #, c-format @@ -537,7 +531,7 @@ msgstr "cerco di bypassare il supporto esistente \"%s\", evito" #: po/placeholder.h:107 msgid "...copying falied" -msgstr "" +msgstr "...copia fallita" #: po/placeholder.h:108 urpm.pm:255 #, c-format @@ -555,13 +549,13 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]" #: po/placeholder.h:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "removing %s to upgrade to %s ...\n" " since it will not upgrade correctly!" msgstr "" -"sto rimuovendo %s per l'upgrade ...\n" -" per %s poichè altrimenti non si aggiornerebbe correttamente!" +"rimuovo %s per aggiornare %s ...\n" +" poichè altrimenti non si aggiornerebbe correttamente!" #: po/placeholder.h:115 urpm.pm:1172 #, c-format @@ -594,19 +588,17 @@ msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "nessun file rpm trovato da [%s]" #: po/placeholder.h:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "sto leggendo l'hdlist file [%s]" +msgstr "esamino l'hdlist file [%s]" #: po/placeholder.h:122 urpm.pm:1173 -#, fuzzy msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "%s lemmi riposizionati nella deplist" +msgstr "nessuna entry riallocata nella depslist" #: po/placeholder.h:123 urpm.pm:1873 -#, fuzzy msgid "...retrieving done" -msgstr "sto recuperando [%s]" +msgstr "...recupero terminato" #: po/placeholder.h:124 urpm.pm:1982 #, c-format @@ -616,7 +608,7 @@ msgstr "sto selezionando %s usando obsoletes" #: po/placeholder.h:125 urpm.pm:151 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "" +msgstr "curl fallito: uscito con %d o segnale %d\n" #: po/placeholder.h:126 urpm.pm:2098 #, c-format @@ -625,16 +617,16 @@ msgstr "sto selezionando %s attraverso selezione su file" #: po/placeholder.h:127 urpm.pm:101 msgid "curl is missing\n" -msgstr "" +msgstr "curl mancante\n" #: po/placeholder.h:128 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "copio la source list di \"%s\"..." #: po/placeholder.h:129 urpm.pm:96 msgid "wget is missing\n" -msgstr "" +msgstr "wget mancante\n" #: po/placeholder.h:130 urpm.pm:244 #, c-format @@ -642,38 +634,41 @@ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "non riesco a determinare il supporto di questo hdlist file [%s]" #: po/placeholder.h:132 -#, fuzzy msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --all - stampa tutti i tag." +msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n" -#: po/placeholder.h:133 urpmi:357 +#: po/placeholder.h:133 urpmi:364 msgid "everything already installed" msgstr "tutto già installato" -#: po/placeholder.h:134 urpmi:104 +#: po/placeholder.h:134 urpmi:105 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-%s\", controlla l'uso con --help\n" -#: po/placeholder.h:135 urpmi:193 +#: po/placeholder.h:135 urpmi:200 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "E' richiesto uno dei seguenti pacchetti:" #: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:264 msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr "" +msgstr "--update - usa solo media di aggiornamento.\n" -#: po/placeholder.h:137 urpmi:295 +#: po/placeholder.h:137 urpmi:302 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" +"installazione fallita, alcuni file sono mancanti.\n" +"Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi" #: po/placeholder.h:141 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" msgstr "" +" --auto - seleziona automaticamente un pacchetto valido nelle " +"scelte.\n" -#: po/placeholder.h:143 urpmi:303 urpmi:310 urpmi:323 urpmi:334 urpmi:347 +#: po/placeholder.h:143 urpmi:310 urpmi:317 urpmi:330 urpmi:341 urpmi:354 msgid "Installation failed" msgstr "Installazione fallita" @@ -681,13 +676,14 @@ msgstr "Installazione fallita" msgid "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr "" +" --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il " +"sistema.\n" #: po/placeholder.h:146 -#, fuzzy msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --all - stampa tutti i tag." +msgstr " --X - usa X per l'interfaccia.\n" -#: po/placeholder.h:147 urpmi:243 +#: po/placeholder.h:147 urpmi:250 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -695,48 +691,53 @@ msgid "" msgstr "" "Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti(%d MB)" -#: po/placeholder.h:148 urpmi:316 urpmi:340 +#: po/placeholder.h:148 urpmi:323 urpmi:347 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (y/N) " -#: po/placeholder.h:149 +#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:261 +msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" +msgstr "" +" --media - usa solo i media nella lista, separati da virgole.\n" + +#: po/placeholder.h:150 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" +" --best-output - scegli l'interfaccia migliore a seconda dell'ambiente:\n" +" X o modalità testuale.\n" -#: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:268 +#: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:268 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" +" -p - abilita la ricerca tra i provides per trovare il " +"pacchetto.\n" -#: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:267 +#: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:267 msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr "" - -#: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:253 -msgid " --mediums - use only the medium listed by comma.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - modalità prolissa.\n" #: po/placeholder.h:156 -#, fuzzy msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " --all - stampa tutti i tag." +msgstr " -q - modalità silenziosa.\n" #: po/placeholder.h:157 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" msgstr "" +" --complete - usa il server parsehdlist per completare la selezione.\n" -#: po/placeholder.h:158 urpmi:201 +#: po/placeholder.h:158 urpmi:208 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Qual'è la tua scelta? (1-%d) " #: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:232 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr "" +msgstr " --wget - usa wget per recuperare file remoti.\n" #: po/placeholder.h:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" @@ -744,10 +745,13 @@ msgid "" "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" -"Questo software è gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini della " -"GNU GPL." +"urpmi versione %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"Questo è software gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini della " +"GNU GPL.\n" +"uso:\n" -#: po/placeholder.h:166 urpmi:324 urpmi:348 +#: po/placeholder.h:166 urpmi:331 urpmi:355 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Provo l'installazione ancora più forzata (--force)? (y/N) " @@ -755,8 +759,10 @@ msgstr "Provo l'installazione ancora più forzata (--force)? (y/N) " msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" +" --force - forza l'invocazione anche se alcuni pacchetti non " +"esistono.\n" -#: po/placeholder.h:169 urpmi:204 +#: po/placeholder.h:169 urpmi:211 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n" @@ -764,59 +770,59 @@ msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n" msgid "" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" +" i nomi o i file rpm (solo per root) passati dalla riga di comando vengono " +"installati.\n" #: po/placeholder.h:172 msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr "" +msgstr " -a - seleziona tutti i match da riga di comando.\n" #: po/placeholder.h:173 po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:225 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr "" +msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n" -#: po/placeholder.h:174 urpmi:290 +#: po/placeholder.h:174 urpmi:297 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "sto installando %s\n" -#: po/placeholder.h:175 urpmi:161 +#: po/placeholder.h:175 urpmi:168 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" msgstr "Solo un superuser è abilitato ad installare pacchetti locali" -#: po/placeholder.h:176 urpmi:272 +#: po/placeholder.h:176 urpmi:279 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" "Per favore inserisci il supporto denominato \"%s\" nel dispositivo [%s]" -#: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:269 urpmi:262 urpmq:139 +#: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:269 urpmi:269 urpmq:146 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "non riesco a recuperare pacchetto sorgente, interrompo" -#: po/placeholder.h:179 urpmi:273 +#: po/placeholder.h:179 urpmi:280 msgid "Press Enter when it's done..." msgstr "Premi enter appena terminato..." -#: po/placeholder.h:180 urpmi:108 -#, fuzzy +#: po/placeholder.h:180 urpmi:109 msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Solo un superuser è abilitato ad installare pacchetti locali" +msgstr "Solo superuser è abilitato ad installare pacchetti" -#: po/placeholder.h:181 urpmi:192 +#: po/placeholder.h:181 urpmi:199 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Per installare %s è richiesto uno dei seguenti pacchetti:" #: po/placeholder.h:182 urpmi.addmedia:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" "%s\n" -"manca <relativo percorso di hdlist>\n" +"non c'è bisogno di fornire <relativo percorso di hdlist> con --distrib" #: po/placeholder.h:186 -#, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" @@ -828,14 +834,15 @@ msgid "" " removable://<path>\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"uso: urpmi.addmedia [--update] <nome> <url>\n" +"uso: urpmi.addmedia [opzioni] <nome> <url> [with <relative_path>]\n" "dove <url> è uno fra\n" " file://<path>\n" " ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relativo nome di hdlist " "file>\n" " ftp://<host>/<path> with <relativo nome di hdlist file>\n" " http://<host>/<path> with <relativo nome di hdlist file>\n" -" removable_<device>://<path>\n" +" removable://<path>\n" +"e le [opzioni] una combinazione di\n" #: po/placeholder.h:196 urpmi.addmedia:94 #, c-format @@ -849,16 +856,17 @@ msgstr "non riesco ad aggiornare il supporto \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:198 po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:237 #: urpmi.addmedia:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" -msgstr "opzione sconosciuta \"%s\"\n" +msgstr "" +"\n" +"opzioni sconosciute '%s'\n" #: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:230 po/placeholder.h:245 -#, fuzzy msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " --all - stampa tutti i tag." +msgstr " -c - ripulisci la cache directory delle intestazioni.\n" #: po/placeholder.h:204 urpmi.addmedia:84 #, c-format @@ -870,14 +878,13 @@ msgstr "" "manca <relativo percorso di hdlist>\n" #: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:231 -#, fuzzy msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " --group - stampa il gruppo del tag: group." +msgstr " -f - forza la generazione degli hdlist file.\n" #: po/placeholder.h:210 -#, fuzzy msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" -msgstr " --group - stampa il gruppo del tag: group." +msgstr "" +" -h - prova a trovare ed usare la sintesi o l'hdlist file.\n" #: po/placeholder.h:211 urpmi.addmedia:86 #, c-format @@ -890,25 +897,23 @@ msgstr "" #: po/placeholder.h:215 msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - crea un media di update.\n" #: po/placeholder.h:216 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr "" +" --distrib - crea automaticamente tutti i media da un media di " +"installazione.\n" #: po/placeholder.h:217 -#, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" -"uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n" -"dove <nome> è il nome del supporto da rimuovere.\n" -" -a seleziona tutti i supporti.\n" -"\n" -"opzioni sconosciute '%s'\n" +"uso: urpmi.update [opzioni] <nome> ...\n" +"dove <nome> è il nome del media da aggiornare.\n" #: po/placeholder.h:226 urpmi.update:59 #, c-format @@ -920,19 +925,18 @@ msgstr "" "(uno di %s)\n" #: po/placeholder.h:233 -#, fuzzy msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr " --group - stampa il gruppo del tag: group." +msgstr "" +" -d - forza la computazione completa del file deplist.ordered.\n" #: po/placeholder.h:234 urpmi.update:57 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "niente da aggiornare (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n" #: po/placeholder.h:235 -#, fuzzy msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " --all - stampa tutti i tag." +msgstr " -a - seleziona tutti i media non removibili.\n" #: po/placeholder.h:236 urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" @@ -948,23 +952,18 @@ msgstr "" "(uno di %s)\n" #: po/placeholder.h:246 -#, fuzzy msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " --all - stampa tutti i tag." +msgstr " -a - seleziona tutti i media.\n" #: po/placeholder.h:247 -#, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" "uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n" "dove <nome> è il nome del supporto da rimuovere.\n" -" -a seleziona tutti i supporti.\n" -"\n" -"opzioni sconosciute '%s'\n" -#: po/placeholder.h:254 urpmq:125 +#: po/placeholder.h:253 urpmq:132 msgid "" "some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" @@ -972,28 +971,29 @@ msgstr "" "alcuni pacchetti devono essere rimossi per venire aggiornati, questo non è\n" "ancora supportato\n" -#: po/placeholder.h:255 urpmq:82 +#: po/placeholder.h:254 urpmq:83 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-%s\", controlla l'uso con --help\n" -#: po/placeholder.h:256 -#, fuzzy +#: po/placeholder.h:255 msgid " -h - print this help message.\n" -msgstr " --all - stampa tutti i tag." +msgstr " -h - stampa questo messaggio di aiuto.\n" -#: po/placeholder.h:257 +#: po/placeholder.h:256 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" +" --headers - estrai le intestazioni per il pacchetto selezionato dal " +"database\n" +" di urpmi allo stdout (solo root).\n" -#: po/placeholder.h:261 -#, fuzzy +#: po/placeholder.h:260 msgid " -g - print groups too with name.\n" -msgstr " --group - stampa il gruppo del tag: group." +msgstr " -g - stampa anche i gruppi col nome.\n" -#: po/placeholder.h:262 urpmq:85 +#: po/placeholder.h:262 urpmq:86 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: non posso leggere il file rpm \"%s\"\n" @@ -1001,18 +1001,19 @@ msgstr "urpmq: non posso leggere il file rpm \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:263 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" +" i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono interrogati.\n" #: po/placeholder.h:265 -#, fuzzy msgid " -r - print version and release too with name.\n" -msgstr " in riga di comando ma senza nome del pacchetto)." +msgstr " -r - stampa anche versione e release col nome.\n" #: po/placeholder.h:266 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" +" -f - stampa versione, release e architettura con il nome.\n" #: po/placeholder.h:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" @@ -1020,33 +1021,41 @@ msgid "" "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" -"Questo software è gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini della " -"GNU GPL." +"urpmq versione %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"Questo è software gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini della " +"GNU GPL.\n" +"uso:\n" #: po/placeholder.h:276 -#, fuzzy msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " in riga di comando ma senza nome del pacchetto)." +msgstr " -d - estendi la query alle dipendenze del pacchetto.\n" #: po/placeholder.h:277 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" +" --sources - dai tutti i pacchetti sorgenti prima del download (solo " +"root).\n" #: po/placeholder.h:278 msgid "" " -u - remove package if a better version is already installed.\n" msgstr "" +" -u - rimuovi i pacchetti se una versione migliore è già " +"installata.\n" #: po/placeholder.h:279 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr "" +" -c - scegli il metodo completo per risolvere la chiusura dei " +"requisiti.\n" #: urpm.pm:2006 urpm.pm:2015 #, c-format msgid "removing %s to upgrade to %s ..." -msgstr "" +msgstr "rimuovo %s per aggiornare a %s ..." #: urpm.pm:2007 urpm.pm:2016 msgid ", $otherPackage, " @@ -1070,9 +1079,8 @@ msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi versione %s" #: urpmi.addmedia:29 -#, fuzzy msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" -msgstr "uso: urpmi.addmedia [--update] <nome> <url>" +msgstr "uso: urpmi.addmedia [options] <nome> <url> [with <path_relativo>]" #: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41 #: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.addmedia:44 urpmi.removemedia:36 @@ -1080,16 +1088,15 @@ msgstr "uso: urpmi.addmedia [--update] <nome> <url>" #: urpmi.update:45 urpmi.update:46 urpmi.update:47 urpmi.update:48 #: urpmi.update:49 msgid ") . _(" -msgstr "" +msgstr ") . _(" #: urpmi.addmedia:45 msgid ");" msgstr ");" #: urpmi.update:41 -#, fuzzy msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." -msgstr "uso: urpmi.update [-a] <nome> ..." +msgstr "uso: urpmi.update [opzioni] <nome> ..." #: urpmi.removemedia:38 urpmi.update:49 msgid ", $_);" @@ -1103,250 +1110,3 @@ msgstr "uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ..." #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq versione %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieve of [%s] failed" -#~ msgstr "wget di [%s] fallito" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to remove.\n" -#~ " -a select all media.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n" -#~ "dove <nome> è il nome del supporto da rimuovere.\n" -#~ " -a seleziona tutti i supporti.\n" -#~ "\n" -#~ "opzioni sconosciute '%s'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -#~ msgstr " --group - stampa il gruppo del tag: group." - -#, fuzzy -#~ msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -#~ msgstr " --group - stampa il gruppo del tag: group." - -#~ msgid "urpmi is not installed" -#~ msgstr "urpmi non è installato" - -#~ msgid "read provides file [%s]" -#~ msgstr "leggi il provides file [%s]" - -#~ msgid "unable to write compss file [%s]" -#~ msgstr "non riesco a scrivere il compss file [%s]" - -#~ msgid "unable to read provides file [%s]" -#~ msgstr "non riesco a leggere il provides file [%s]" - -#~ msgid "unable to read compss file [%s]" -#~ msgstr "non riesco a leggere il compss file [%s]" - -#~ msgid "computing dependencies" -#~ msgstr "sto valutando le dipendenze" - -#~ msgid "write provides file [%s]" -#~ msgstr "scrivi il provides file [%s]" - -#~ msgid "write compss file [%s]" -#~ msgstr "scrivi il compss file [%s]" - -#~ msgid "read depslist file [%s]" -#~ msgstr "leggi il depslist file [%s]" - -#~ msgid "unable to write provides file [%s]" -#~ msgstr "non riesco a scrivere il provides file [%s]" - -#~ msgid "unable to read depslist file [%s]" -#~ msgstr "non riesco a leggere il deplist file [%s]" - -#~ msgid "read compss file [%s]" -#~ msgstr "leggi il compss file [%s]" - -#~ msgid "write depslist file [%s]" -#~ msgstr "scrivi il deplist file [%s]" - -#~ msgid "unable to write depslist file [%s]" -#~ msgstr "non riesco a scrivere il deplist file [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "wget failed\n" -#~ msgstr "wget di [%s] fallito" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "device `%s' do not exist\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "il dispositivo `%s` non esiste\n" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to update.\n" -#~ " -a select all non-removable media.\n" -#~ " -c clean headers cache directory.\n" -#~ " -f force generation of base files, use another -f for hdlist " -#~ "files.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "uso: urpmi.update [-a] <nome> ...\n" -#~ "dove <nome> è il nome di un supporto da aggiornare.\n" -#~ " -a seleziona tutti i supporti non removibili.\n" -#~ " -c ripulisci la directory con la cache delle intestazioni.\n" -#~ " -f forza la generazione dei file di base, usa un altro -f per gli " -#~ "hdlist file.\n" -#~ "\n" -#~ "opzioni sconosciute '%s'\n" - -#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" -#~ msgstr "wget of [%s] fallito (forse manca wget?)" - -#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -#~ msgstr "non riesco a copiare i sorgenti di [%s] da [%s]" - -#~ msgid "removable medium not selected" -#~ msgstr "supporto removibile non selezionato" - -#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]" -#~ msgstr "sorgente di [%s] non trovato come [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "usage:\n" -#~ " --help - print this help message.\n" -#~ " --update - use only update media.\n" -#~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ " --force - force invocation even if some packages do not " -#~ "exist.\n" -#~ " --X - use X interface.\n" -#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -#~ " X or text mode.\n" -#~ " -a - select all matches on command line.\n" -#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" -#~ " -M - choose maximum closure of requires.\n" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ " -p - allow search in provides to find package.\n" -#~ " -q - quiet mode.\n" -#~ " -v - verbose mode.\n" -#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are " -#~ "installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi versione %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "Questo è software libero e può essere ridistribuito sotto i termini della " -#~ "GNU GPL.\n" -#~ "uso:\n" -#~ " --help - stampa questo messaggio d'aiuto.\n" -#~ " --auto - seleziona automaticamente un buon pacchetto nelle " -#~ "scelte.\n" -#~ " --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare " -#~ "il sistema.\n" -#~ " --force - forza invocazione anche se qualche pacchetto non " -#~ "esiste.\n" -#~ " --X - usa interfaccia X.\n" -#~ " --best-output - scegli la migliore interfaccia in base " -#~ "all'ambiente:\n" -#~ " X o modo testo.\n" -#~ " -a - seleziona tutto ciò che assomiglia alla linea di " -#~ "comando.\n" -#~ " -m - scegli la minima chiusura dei requires (default).\n" -#~ " -M - scegli la massima chiusura dei requires.\n" -#~ " -c - scegli metodo completo per risoluzione chiusura " -#~ "requires.\n" -#~ " -p - permetti di cercare il pacchetto tra i provides.\n" -#~ " -q - modo silenzioso.\n" -#~ " -v - modo prolisso.\n" -#~ " nomi o files rpm (solo per root) messi in linea di comando sono " -#~ "installati.\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "usage:\n" -#~ " -h - print this help message.\n" -#~ " -v - verbose mode.\n" -#~ " -d - extend query to package dependencies.\n" -#~ " -u - remove package if a better version is already " -#~ "installed.\n" -#~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n" -#~ " installed package that provide what is necessary, add\n" -#~ " packages that may be block the upgrade.\n" -#~ " -M - extend query to package dependencies and remove " -#~ "already\n" -#~ " installed package only if they are newer or the same.\n" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ " -p - allow search in provides to find package.\n" -#~ " -g - print groups too with name.\n" -#~ " -r - print version and release too with name.\n" -#~ " --update - use only update media.\n" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -#~ " stdout (root only).\n" -#~ " --sources - give all source packages before downloading (root " -#~ "only).\n" -#~ " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -#~ " names or rpm files given on command line are queried.\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq versione %s\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" -#~ "Questo è software libero e può essere ridistribuito sotto i termini della " -#~ "GNU GPL.\n" -#~ "uso:\n" -#~ " -h - stampa questo messaggio di aiuto.\n" -#~ " -v - modo prolisso.\n" -#~ " -d - estendi la richiesta alle dipendenze del pacchetto.\n" -#~ " -u - rimuovi i pacchetti, se è già installata una versione\n" -#~ " migliore.\n" -#~ " -m - estendi la richiesta alle dipendenze del pacchettoe,\n" -#~ " rimuovi i pacchetti già installati che forniscono " -#~ "quello\n" -#~ " che è necessario, aggiungi i pacchetti che potrebbero\n" -#~ " bloccare l'aggiornamento.\n" -#~ " -M - estendi la richiesta alle dipendenze del pacchettoe, " -#~ "e\n" -#~ " rimuovi i pacchetti già installati solo se sono più\n" -#~ " recenti o uguali.\n" -#~ " -c - scegli il modo completo per risolvere le chiusire dei\n" -#~ " requires.\n" -#~ " -p - permetti la ricerca del pacchetto tra i provides.\n" -#~ " -g - stampa anche i gruppi col nome.\n" -#~ " -r - stampa la versione e il anche la release col nome.\n" -#~ " --update - usa solo l'aggiornamento dei supporti.\n" -#~ " --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare\n" -#~ " il sistema.\n" -#~ " --headers - estrai le intestazioni del pacchetto da urpmi db allo\n" -#~ " stdout (solo root).\n" -#~ " --sources - dai tutti i pacchetti sorgenti prima del download\n" -#~ " (solo root).\n" -#~ " --force - forza l'invocazione anche se dei pacchetti non " -#~ "esistono.\n" -#~ " i nomi o i file rpm forniti da riga di comando vengono richiesti.\n" - -#~ msgid "), $_);" -#~ msgstr "), $_);" - -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name " -#~ "[package_names...]\n" -#~ msgstr "" -#~ "uso: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] nome_pacchetto " -#~ "[nome_pacchetti...]\n" - -#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting" -#~ msgstr "Spiacente non trovo il file %s, uscendo" - -#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s" -#~ msgstr "Dipendenze fallite: %s richiede %s" |