diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 2032 |
1 files changed, 988 insertions, 1044 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-13 16:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-24 02:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-18 14:02+0200\n" "Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -16,1251 +16,851 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _irpm:18 -msgid "installing $rpm\n" -msgstr "sto installando $rpm\n" +#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:495 +#, c-format +msgid "installing %s\n" +msgstr "sto installando %s\n" -#: _irpm:28 +#: ../_irpm_.c:33 +#, c-format msgid "" "Automatic installation of packages...\n" -"You requested installation of package $rpm\n" +"You requested installation of package %s\n" msgstr "" "Installazione automatica dei pacchetti...\n" -"Hai richiesto l'installazione del pacchetto $rpm\n" +"Hai richiesto l'installazione del pacchetto %s\n" -#: _irpm:28 po/placeholder.h:260 po/placeholder.h:377 po/placeholder.h:464 -#: urpme:32 urpmi:438 +#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:410 msgid "Is it OK?" msgstr "E' corretto?" -#: _irpm:30 po/placeholder.h:250 po/placeholder.h:448 urpmi:375 urpmi:392 -#: urpmi:441 urpmi:469 urpmi:497 +#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:347 ../urpmi_.c:364 ../urpmi_.c:413 +#: ../urpmi_.c:441 ../urpmi_.c:469 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: _irpm:31 po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:383 urpmi:376 urpmi:393 -#: urpmi:442 urpmi:470 urpmi:498 +#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:348 ../urpmi_.c:365 ../urpmi_.c:414 +#: ../urpmi_.c:442 ../urpmi_.c:470 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" -#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; -#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people -#. can hit those keys in their keyboard to reply. -#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons -#. -#: _irpm:37 po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:230 po/placeholder.h:382 -#: po/placeholder.h:413 urpme:35 urpmi:380 urpmi:397 urpmi:446 urpmi:502 -#: urpmi:543 +#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. +#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:352 ../urpmi_.c:369 +#: ../urpmi_.c:418 ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:522 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; -#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people -#. can hit those keys in their keyboard to reply. -#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons -#. -#: _irpm:38 po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:375 -#: po/placeholder.h:415 urpme:37 urpmi:381 urpmi:398 urpmi:447 urpmi:503 -#: urpmi:544 +#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. +#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:353 ../urpmi_.c:370 +#: ../urpmi_.c:419 ../urpmi_.c:475 ../urpmi_.c:523 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: _irpm:39 po/placeholder.h:253 po/placeholder.h:372 po/placeholder.h:452 -#: urpme:126 urpmi:382 urpmi:399 urpmi:448 +#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:126 ../urpmi_.c:354 ../urpmi_.c:371 +#: ../urpmi_.c:420 msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " -#: _irpm:58 -msgid "$rpm: command not found\n" -msgstr "$rpm: comando non trovato\n" - -#: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:198 +#: ../_irpm_.c:63 #, c-format -msgid "urpmf version %s" -msgstr "urpmf versione %s" - -#: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:153 -msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." - -#: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:194 -msgid "" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL." -msgstr "" -"Questo software è gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini della " -"GNU GPL." - -#: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:168 -msgid "usage: urpmf [options] <file>" -msgstr "uso: urpmf [options] <file>" - -#: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:141 -msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" -msgstr "" -" --quiet - non stampare il nome del tag (default senza tag in riga" - -#: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:195 -msgid " line, incompatible with interactive mode)." -msgstr " di comando, incompatibile col modo interattivo)." - -#: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:163 -msgid " --all - print all tags." -msgstr " --all - stampa tutti i tag." - -#: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:204 -msgid "" -" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" -msgstr "" -" --name - stampa il nome del tag: rpm filename (supposto senza tag" - -#: po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:208 -msgid " command line but without package name)." -msgstr " in riga di comando ma senza nome del pacchetto)." - -#: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:133 -msgid " --group - print tag group: group." -msgstr " --group - stampa il gruppo del tag: group." - -#: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:115 -msgid " --size - print tag size: size." -msgstr " --size - stampa la dimensione del tag: size." +msgid "%s: command not found\n" +msgstr "%s: comando non trovato\n" -#: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:173 -msgid " --serial - print tag serial: serial." -msgstr " --serial - stampa il seriale del tag: serial." - -#: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:186 -msgid " --summary - print tag summary: summary." -msgstr " --sommario - stampa il sommario del tag: summary." - -#: po/placeholder.h:31 po/placeholder.h:157 -msgid " --description - print tag description: description." -msgstr " --descrizione - stampa la descrizione del tag: description." - -#: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:177 -msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -msgstr " --provides - stampa i tag provides: all provides (più linee)." - -#: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:241 -msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -msgstr " --requires - stampa i tag requires: all requires (più linee)." - -#: po/placeholder.h:34 po/placeholder.h:55 -msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -msgstr " --files - stampa i tag files: all files (più linee)." - -#: po/placeholder.h:35 po/placeholder.h:47 -msgid "" -" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -msgstr "" -" --conflicts - stampa i conflitti del tag: all conflicts (più linee)." - -#: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:137 -msgid "" -" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -msgstr " --obsoletes - stampa i tag obsoletes: all obsoletes (più linee)." - -#: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:165 -msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -msgstr " --prereqs - stampa i tag prereqs: all prereqs (più linee)." - -#: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:85 -msgid "try urpmf --help for more options" -msgstr "prova urmpf --help per più opzioni" - -#: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:66 -msgid "no full media list was found" -msgstr "non è stata trovata una lista completa dei media" - -#: po/placeholder.h:41 po/placeholder.h:272 +#. Translator: the %s here is a program name +#: ../urpm.pm_.c:178 #, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]" +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "Webfetch sconosciuto `%s' !!!\n" -#: po/placeholder.h:42 po/placeholder.h:273 urpm.pm:1891 +#: ../urpm.pm_.c:197 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "%s è in conflitto con %s" - -#: po/placeholder.h:43 -msgid "examining whole urpmi database" -msgstr "sto procedendo ad un esame completo del database di urpmi" - -#: po/placeholder.h:44 -msgid " -y - impose fuzzy search.\n" -msgstr " -y - imponi una ricerca fuzzy.\n" +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "protocollo sconosciuto definito per %s" -#: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:276 -#, c-format -msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -msgstr "niente da scrivere nel list file per \"%s\"" +#: ../urpm.pm_.c:206 +msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" +msgstr "programmi di webfetch (attualmente curl o wget) non trovati\n" -#: po/placeholder.h:46 po/placeholder.h:278 urpm.pm:429 +#: ../urpm.pm_.c:218 #, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "non riesco a trovare il list file per \"%s\", ignoro il supporto" - -#: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:403 -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr "" -" --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n" +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "non riesco a gestire il protocollo: %s" -#: po/placeholder.h:49 po/placeholder.h:279 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "non riesco ad analizzare l'hdlist file di \"%s\"" +#: ../urpm.pm_.c:221 +msgid "wget is missing\n" +msgstr "wget mancante\n" -#: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:280 +#: ../urpm.pm_.c:227 #, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "niente scritto nel list file per \"%s\"" +msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "wget fallito: uscito con %d o segnale %d\n" -#: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:583 -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr "" -" --sources - dai tutti i pacchetti sorgenti prima del download (solo " -"root).\n" +#: ../urpm.pm_.c:230 +msgid "curl is missing\n" +msgstr "curl mancante\n" -#: po/placeholder.h:52 po/placeholder.h:282 +#: ../urpm.pm_.c:287 #, c-format -msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "recupero il file descrittivo di \"%s\"..." +msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "curl fallito: uscito con %d o segnale %d\n" -#: po/placeholder.h:53 -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il " -"sistema.\n" +#: ../urpm.pm_.c:291 +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "rsync non è presente\n" -#: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:284 urpm.pm:1661 +#: ../urpm.pm_.c:292 +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "ssh non è presente\n" + +#: ../urpm.pm_.c:302 #, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato" +msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "rsync fallito: uscito con %d o segnale %d\n" -#: po/placeholder.h:56 +#: ../urpm.pm_.c:338 ../urpm.pm_.c:350 #, c-format -msgid "trying to select multiple media: %s" -msgstr "tento di selezionare più supporti multiplo: %s" +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "errore di sintassi nel file di configurazione alla linea %s" -#: po/placeholder.h:57 +#: ../urpm.pm_.c:359 #, c-format -msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una hdlist già usata, lo ignoro" -#: po/placeholder.h:58 po/placeholder.h:288 +#: ../urpm.pm_.c:362 #, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "sto selezionando più supporti: %s" - -#: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:426 -msgid " --verify-rpm - verify rpm signature before installation.\n" -msgstr " --verify-rpm - verifica la firma RPM prima dell'installazione.\n" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro" -#: po/placeholder.h:60 -msgid "problem reading hdlist file, trying again" -msgstr "problema in lettura dell'hdlist file, riprovo" +#: ../urpm.pm_.c:377 +#, c-format +msgid "" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" +msgstr "" +"non risco ad occuparmi del supporto \"%s\", il list file è già usato da un " +"altro supporto" -#: po/placeholder.h:61 po/placeholder.h:289 urpm.pm:382 +#: ../urpm.pm_.c:383 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "non riesco ad usare il nome \"%s\" per il supporto perchè è già in uso" -#: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:371 urpme:53 -msgid "unknown package(s) " -msgstr "pacchetto/i sconosciuto/i" - -#: po/placeholder.h:63 po/placeholder.h:292 urpm.pm:389 +#: ../urpm.pm_.c:390 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "non riesco a prendere in considerazione il supporto \"%s\" poichè non esiste " "un list file [%s]" -#: po/placeholder.h:64 -msgid "keeping only files referenced in provides" -msgstr "sto tenendo solo i file referenziati in provides" - -#: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:293 +#: ../urpm.pm_.c:394 #, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "%d intestazioni trovate in cache" - -#: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:439 po/placeholder.h:563 -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a -" -"s).\n" - -#: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:486 urpmi.addmedia:96 -#: urpmi.addmedia:113 -#, c-format -msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "non riesco ad aggiornare il supporto \"%s\"\n" - -#: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:441 -msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - tieni in cache gli rpm inutilizzati.\n" - -#: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:491 po/placeholder.h:529 -#: po/placeholder.h:548 -msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - ripulisci la cache directory delle intestazioni.\n" - -#: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:295 urpm.pm:196 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "protocollo sconosciuto definito per %s" - -#: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:296 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "il supporto \"%s\" già esiste" +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "non riesco a determinare il supporto di questo hdlist file [%s]" -#: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:297 +#: ../urpm.pm_.c:403 #, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "non riesco a scrivere il list file di \"%s\"" - -#: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:574 -msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" -" i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono interrogati.\n" - -#: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:446 po/placeholder.h:580 -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il " -"sistema.\n" - -#: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:299 urpm.pm:177 -msgid "Unknown webfetch `$proxy->{type}' !!!\n" -msgstr "Webfetch sconosciuto `$proxy->{type}' !!!\n" +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "non riesco ad accedere all'hdlist file di \"%s\", ignoro il supporto" -#: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:300 urpm.pm:1536 +#: ../urpm.pm_.c:405 #, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "nessun pacchettto denominato %s" - -#: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:447 urpmi:553 -msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "Provo l'installazione ancora più forzata (--force)? (s/N) " +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "non riesco ad accedere il list file di \"%s\", ignoro il supporto" -#: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:302 +#: ../urpm.pm_.c:419 #, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "ho costruito la sintesi dell'hdlist file per il supporto \"%s\"" +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "cerco di bypassare il supporto esistente \"%s\", evito" -#: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:303 urpm.pm:424 +#: ../urpm.pm_.c:425 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "non riesco a trovare l'hdlist file per \"%s\", supporto ignorato" -#: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:304 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "database urpmi bloccato" - -#: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:305 +#: ../urpm.pm_.c:430 #, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "file [%s] già in uso nello stesso supporto \"%s\"" - -#: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:373 po/placeholder.h:451 urpme:64 -#: urpmi:504 -msgid " (y/N) " -msgstr " (s/N) " - -#: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:455 -msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - seleziona tutti i match da riga di comando.\n" - -#: po/placeholder.h:86 -msgid "" -"some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported " -"yet\n" -msgstr "" -"alcuni pacchetti devono essere rimossi per venire aggiornati, questo non è\n" -"ancora supportato\n" +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "non riesco a trovare il list file per \"%s\", ignoro il supporto" -#: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:308 urpm.pm:1403 +#: ../urpm.pm_.c:449 #, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "sto montando %s" +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "list file incoerente per \"%s\", ignoro il supporto" -#: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:312 urpm.pm:226 +#: ../urpm.pm_.c:457 #, c-format -msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "wget fallito: uscito con %d o segnale %d\n" - -#: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:509 po/placeholder.h:553 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - forza la generazione degli hdlist file.\n" - -#: po/placeholder.h:90 po/placeholder.h:520 urpmi.removemedia:47 -msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "niente da rimuovere (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n" - -#: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:466 -msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr "" -" --env - usa un ambiente specifico (typicamente un bug report).\n" +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "non riesco ad analizzare il list file per \"%s\", ignoro il supporto" -#: po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:316 urpm.pm:1791 +#: ../urpm.pm_.c:488 #, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "input malformato: [%s]" - -#: po/placeholder.h:93 po/placeholder.h:469 po/placeholder.h:603 -msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - imponi una ricerca fuzzy (uguale a --fuzzy).\n" - -#: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:319 urpm.pm:291 -msgid "ssh is missing\n" -msgstr "ssh non è presente\n" - -#: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:318 -msgid "...copying failed" -msgstr "...copia fallita" - -#: po/placeholder.h:96 -msgid "Press Enter when it's done..." -msgstr "Premi enter appena terminato..." +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "troppi mount point per il media removibile \"%s\"" -#: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:475 urpmi:326 +#: ../urpm.pm_.c:489 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Per installare %s è richiesto uno dei seguenti pacchetti:" - -#: po/placeholder.h:98 -msgid "" -" -u - remove package if a better version is already installed.\n" -msgstr "" -" -u - rimuovi i pacchetti se una versione migliore è già " -"installata.\n" +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "prendo il device removibile come \"%s\"" -#: po/placeholder.h:99 +#: ../urpm.pm_.c:493 #, c-format -msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" -msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro" +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "sto usando un diverso device removibile [%s] per \"%s\"" -#: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:322 urpm.pm:1873 +#: ../urpm.pm_.c:497 ../urpm.pm_.c:500 #, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s" - -#: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:564 -msgid " -h - print this help message.\n" -msgstr " -h - stampa questo messaggio di aiuto.\n" - -#: po/placeholder.h:102 po/placeholder.h:530 -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - seleziona tutti i media.\n" - -#: po/placeholder.h:103 -msgid " -g - print groups too with name.\n" -msgstr " -g - stampa anche i gruppi col nome.\n" +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "non riesco a recuperare il pathname per il media removibile \"%s\"" -#: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:328 +#: ../urpm.pm_.c:513 #, c-format -msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "descrizione hdlist non valida \"%s\" nei file di hdlist" - -#: po/placeholder.h:105 po/placeholder.h:566 -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - stampa anche versione e release col nome.\n" - -#: po/placeholder.h:106 po/placeholder.h:493 -msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" -msgstr "" -" -h - prova a trovare ed usare la sintesi o l'hdlist file.\n" - -#: po/placeholder.h:107 -msgid " -r - print version and release too with name.\n" -msgstr " -r - stampa anche versione e release col nome.\n" +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]" -#: po/placeholder.h:108 -msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -msgstr "" -" --auto - seleziona automaticamente un pacchetto valido nelle " -"scelte.\n" +#: ../urpm.pm_.c:525 +#, c-format +msgid "write config file [%s]" +msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]" -#: po/placeholder.h:109 po/placeholder.h:581 -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +#: ../urpm.pm_.c:539 +msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" msgstr "" -" -f - stampa versione, release e architettura con il nome.\n" -#: po/placeholder.h:110 +#: ../urpm.pm_.c:555 ../urpm.pm_.c:1138 ../urpm.pm_.c:1153 ../urpm.pm_.c:1283 #, c-format -msgid "unable to parse correctly [%s]" -msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s]" +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "esamino l'hdlist file [%s]" -#: po/placeholder.h:111 +#: ../urpm.pm_.c:559 #, c-format -msgid "read synthesis file [%s]" -msgstr "leggo il file di sintesi [%s]" - -#: po/placeholder.h:112 po/placeholder.h:560 urpmi.update:78 -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "niente da aggiornare (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n" - -#: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:333 urpm.pm:205 -msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -msgstr "programmi di webfetch (attualmente curl o wget) non trovati\n" - -#: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:584 -msgid "" -" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" -msgstr "" -" -c - scegli il metodo completo per risolvere la chiusura dei " -"requisiti.\n" +msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" +msgstr "problema nel leggere il file hdlist dell supporto \"%s\"" -#: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:507 urpmi.addmedia:112 +#: ../urpm.pm_.c:570 ../urpm.pm_.c:864 ../urpm.pm_.c:946 ../urpm.pm_.c:1081 +#: ../urpm.pm_.c:1143 ../urpm.pm_.c:1148 ../urpm.pm_.c:1210 ../urpm.pm_.c:1278 #, c-format -msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "non riesco a creare il supporto \"%s\"\n" - -#: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:376 urpme:85 -msgid "unknown package " -msgstr "pacchetto sconosciuto" +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "esamino il file di sintesi [%s]" -#: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:336 +#: ../urpm.pm_.c:574 ../urpm.pm_.c:868 ../urpm.pm_.c:949 ../urpm.pm_.c:1085 +#: ../urpm.pm_.c:1213 #, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "copio la source hdlist (o una sintesi) di \"%s\"..." +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problema nel leggere il file synthesis del supporto \"%s\"" -#: po/placeholder.h:120 po/placeholder.h:379 urpme:42 -msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -msgstr "uso: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" +#: ../urpm.pm_.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]" -#: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:588 urpmq:122 -#, c-format -msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-%s\", controlla l'uso con --help\n" +#: ../urpm.pm_.c:618 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "esamino l'hdlist file [%s]" -#: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:338 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "sto costruendo l'hdlist [%s]" +#: ../urpm.pm_.c:628 +#, fuzzy, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "hdlist verificata (o una sintesi) trovata come \"%s\"..." -#: po/placeholder.h:123 po/placeholder.h:340 urpm.pm:1718 +#: ../urpm.pm_.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "non riesco ad aggiornare il supporto \"%s\"\n" + +#: ../urpm.pm_.c:653 #, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "non riesco a leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\"" +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "il supporto \"%s\" già esiste" -#: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:341 +#: ../urpm.pm_.c:684 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "media %s aggiunto" -#: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:420 po/placeholder.h:598 -msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" -msgstr "" -" --media - usa solo i media nella lista, separati da virgole.\n" +#: ../urpm.pm_.c:699 +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "non riesco ad accedere il primo media di installazione" -#: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:342 -msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "recupero della source hdlist (o sintesi) fallito" +#: ../urpm.pm_.c:703 +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "copio l'hdlist file..." -#: po/placeholder.h:127 po/placeholder.h:345 urpm.pm:1803 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...recupero fallito: %s" +#: ../urpm.pm_.c:705 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964 +msgid "...copying done" +msgstr "...copia terminata" -#: po/placeholder.h:128 po/placeholder.h:433 +#: ../urpm.pm_.c:705 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964 +msgid "...copying failed" +msgstr "...copia fallita" + +#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:721 ../urpm.pm_.c:746 msgid "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by next arg.\n" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" msgstr "" -" --bug - produce un bug report nella directory indicata con l'arg " -"successivo.\n" +"non riesco ad accedere al primo media di installazione (non trovo il file " +"Mandrake/base/hdlist)" -#: po/placeholder.h:129 po/placeholder.h:346 urpm.pm:1845 -msgid "Preparing..." -msgstr "In preparazione..." +#: ../urpm.pm_.c:713 +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "recupero i file hdlist..." -#: po/placeholder.h:130 po/placeholder.h:347 urpm.pm:1734 -#, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "supporto incoerente \"%s\", segnato come removibile ma non tale" +#: ../urpm.pm_.c:715 ../urpm.pm_.c:1019 ../urpm.pm_.c:1071 ../urpm.pm_.c:1895 +msgid "...retrieving done" +msgstr "...recupero terminato" -#: po/placeholder.h:131 po/placeholder.h:350 urpm.pm:1441 +#: ../urpm.pm_.c:717 ../urpm.pm_.c:1066 ../urpm.pm_.c:1897 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nome del file rpm non valido [%s]" +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...recupero fallito: %s" -#: po/placeholder.h:132 +#: ../urpm.pm_.c:737 #, c-format -msgid "unknown data associated with %s" -msgstr "dati sconosciuti associati a %s" +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "descrizione hdlist non valida \"%s\" nei file di hdlist" -#: po/placeholder.h:134 po/placeholder.h:442 urpmi:335 +#: ../urpm.pm_.c:779 #, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Qual'è la tua scelta? (1-%d) " +msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" +msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\"" -#: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:353 urpm.pm:404 +#: ../urpm.pm_.c:781 #, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "non riesco ad accedere il list file di \"%s\", ignoro il supporto" - -#: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:443 po/placeholder.h:492 -#: po/placeholder.h:554 po/placeholder.h:565 -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - usa wget per recuperare file remoti.\n" - -#: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:444 urpmi:489 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate" +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" -#: po/placeholder.h:139 +#: ../urpm.pm_.c:781 #, c-format -msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -msgstr "evita di selezionare %s poichè non saranno aggiornati abbastanza file" +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "sto selezionando più supporti: %s" -#: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:354 urpm.pm:1442 urpm.pm:1903 +#: ../urpm.pm_.c:798 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]" +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "rimuovo il media \"%s\"" -#: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:355 urpm.pm:1427 -#, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "%s lemmi riposizionati nella deplist" +#: ../urpm.pm_.c:844 +msgid "urpmi database locked" +msgstr "database urpmi bloccato" -#: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:356 urpm.pm:1745 +#: ../urpm.pm_.c:888 ../urpm.pm_.c:890 ../urpm.pm_.c:1839 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "non riesco ad accedere al supporto \"%s\"" -#: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:450 urpmi:338 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n" - -#: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:454 po/placeholder.h:508 -#: po/placeholder.h:543 po/placeholder.h:587 -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n" - -#: po/placeholder.h:146 +#: ../urpm.pm_.c:921 #, c-format -msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] al valore \"%s\"" - -#: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:357 -#, c-format -msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\"" +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "copio il file di descrizione di \"%s\"..." -#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:360 +#: ../urpm.pm_.c:929 #, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "nessun file rpm trovato da [%s]" - -#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:463 urpmi:490 -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Vuoi proseguire con l'installazione?" +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "copio la source hdlist (o una sintesi) di \"%s\"..." -#: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:468 urpmi:185 +#: ../urpm.pm_.c:934 #, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "Impossibile creare una directory [%s] per un bug report" +msgid "copy of [%s] failed" +msgstr "copia di [%s] fallita" -#: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:365 urpm.pm:358 +#: ../urpm.pm_.c:962 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una hdlist già usata, lo ignoro" - -#: po/placeholder.h:152 po/placeholder.h:364 urpm.pm:290 -msgid "rsync is missing\n" -msgstr "rsync non è presente\n" - -#: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:366 urpm.pm:229 -msgid "curl is missing\n" -msgstr "curl mancante\n" +msgid "copying source list of \"%s\"..." +msgstr "copio la source list di \"%s\"..." -#: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:368 urpm.pm:393 +#: ../urpm.pm_.c:979 #, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "non riesco a determinare il supporto di questo hdlist file [%s]" - -#: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:384 -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n" - -#: po/placeholder.h:158 po/placeholder.h:385 urpmi:564 -msgid "everything already installed" -msgstr "tutto già installato" - -#: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:274 urpm.pm:1796 -msgid "retrieving rpms files..." -msgstr "recuper i file rpm..." +msgid "reading rpms files from [%s]" +msgstr "leggo i file rpm da [%s]" -#: po/placeholder.h:160 po/placeholder.h:275 +#: ../urpm.pm_.c:998 #, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "sto usando un diverso device removibile [%s] per \"%s\"" - -#: po/placeholder.h:161 po/placeholder.h:391 urpmi:327 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "E' richiesto uno dei seguenti pacchetti:" - -#: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:277 -msgid "" -"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -"found)" -msgstr "" -"non riesco ad accedere al primo media di installazione (non trovo il file " -"Mandrake/base/hdlist)" +msgid "unable to read rpms files from [%s]: %s" +msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:573 urpmq:125 +#: ../urpm.pm_.c:1003 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: non posso leggere il file rpm \"%s\"\n" +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "nessun file rpm trovato da [%s]" -#: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:281 urpm.pm:301 +#: ../urpm.pm_.c:1016 #, c-format -msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "rsync fallito: uscito con %d o segnale %d\n" - -#: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:378 urpme:90 -msgid "Nothing to remove.\n" -msgstr "Niente da rimuovere.\n" - -#: po/placeholder.h:169 po/placeholder.h:414 urpmi:215 urpmi:521 urpmi:531 -#: urpmi:538 urpmi:551 urpmi:558 -msgid "Installation failed" -msgstr "Installazione fallita" - -#: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:283 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "non riesco ad accedere il primo media di installazione" - -#: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:418 po/placeholder.h:589 -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -p - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n" +msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +msgstr "recupero il file descrittivo di \"%s\"..." -#: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:285 urpm.pm:1414 +#: ../urpm.pm_.c:1028 #, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "sto smontando %s" +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "recupero la source hdlist (o una sitntesi) di \"%s\"..." -#: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:286 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "sto rimuovendo %d intestazioni obsolete in cache" +#: ../urpm.pm_.c:1110 +msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "recupero della source hdlist (o sintesi) fallito" -#: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:287 +#: ../urpm.pm_.c:1117 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "non trovo l'hdlist file per il supporto \"%s\"" -#: po/placeholder.h:176 -msgid "<non printable chars>" -msgstr "<caratteri non visualizzabili>" - -#: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:290 +#: ../urpm.pm_.c:1129 ../urpm.pm_.c:1173 #, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problema nel leggere il file synthesis del supporto \"%s\"" - -#: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:431 po/placeholder.h:600 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - modalità prolissa.\n" +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "file [%s] già in uso nello stesso supporto \"%s\"" -#: po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:291 +#: ../urpm.pm_.c:1160 #, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "rimuovo il media \"%s\"" +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "non riesco ad analizzare l'hdlist file di \"%s\"" -#: po/placeholder.h:181 +#: ../urpm.pm_.c:1187 #, c-format -msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "non riesco a costruire un file di sintesi per il supporto \"%s\"" +msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" +msgstr "niente da scrivere nel list file per \"%s\"" -#: po/placeholder.h:182 +#: ../urpm.pm_.c:1194 #, c-format -msgid "trying to select multiple medium: %s" -msgstr "tentativo di selezionare un media multiplo: %s" +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "non riesco a scrivere il list file di \"%s\"" -#: po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:562 -msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - seleziona tutti i media non removibili.\n" +#: ../urpm.pm_.c:1201 +#, c-format +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "niente scritto nel list file per \"%s\"" -#: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:438 -msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" -msgstr " i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono installati.\n" +#: ../urpm.pm_.c:1243 +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "passo alla fase successiva per valutare le dipendenze\n" -#: po/placeholder.h:185 +#: ../urpm.pm_.c:1256 #, c-format -msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -msgstr "evita di selezionare %s, linguaggio locale non ancora selezionato" +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "sto leggendo le intestazioni dal supporto \"%s\"" -#: po/placeholder.h:187 po/placeholder.h:294 +#: ../urpm.pm_.c:1261 #, c-format -msgid "reading rpms files from [%s]" -msgstr "leggo i file rpm da [%s]" - -#: po/placeholder.h:188 -msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" -msgstr "" -" --complete - usa il server parsehdlist per completare la selezione.\n" +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "sto costruendo l'hdlist [%s]" -#: po/placeholder.h:189 po/placeholder.h:298 +#: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292 #, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]" - -#: po/placeholder.h:190 po/placeholder.h:445 urpmi:467 -msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Premi Enter quando sei pronto..." +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "ho costruito la sintesi dell'hdlist file per il supporto \"%s\"" -#: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:301 urpm.pm:217 +#: ../urpm.pm_.c:1310 #, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "non riesco a gestire il protocollo: %s" - -#: po/placeholder.h:192 -msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" -msgstr "" -"non riesco a costruira la sintesi dell'hdlist, uso il metodo parsehdlist" - -#: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:502 -msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation " -"medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - crea automaticamente tutti i media da un media di " -"installazione.\n" +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "%d intestazioni trovate in cache" -#: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:306 urpm.pm:1649 +#: ../urpm.pm_.c:1314 #, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] per il valore \"%s\"" +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "sto rimuovendo %d intestazioni obsolete in cache" -#: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:453 po/placeholder.h:586 -msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a --" -"src).\n" +#: ../urpm.pm_.c:1470 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "sto montando %s" -#: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:307 urpm.pm:1878 urpm.pm:1883 +#: ../urpm.pm_.c:1481 #, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "Impossibile installare il pacchetto %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "sto smontando %s" -#: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:309 urpm.pm:376 +#: ../urpm.pm_.c:1494 #, c-format -msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" -msgstr "" -"non risco ad occuparmi del supporto \"%s\", il list file è già usato da un " -"altro supporto" +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "%s lemmi riposizionati nella deplist" + +#: ../urpm.pm_.c:1495 +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "nessuna entry riallocata nella depslist" -#: po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:310 +#: ../urpm.pm_.c:1508 #, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "esamino il file di sintesi [%s]" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nome del file rpm non valido [%s]" -#: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:311 +#: ../urpm.pm_.c:1509 ../urpm.pm_.c:1997 #, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "sto leggendo le intestazioni dal supporto \"%s\"" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]" -#: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:313 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "passo alla fase successiva per valutare le dipendenze\n" +#: ../urpm.pm_.c:1513 +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "non riesco a registrare il file rpm" + +#: ../urpm.pm_.c:1516 +msgid "error registering local packages" +msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali" -#: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:314 urpm.pm:361 +#: ../urpm.pm_.c:1604 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro" +msgid "no package named %s" +msgstr "nessun pacchettto denominato %s" -#: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:315 +#: ../urpm.pm_.c:1607 #, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "non riesco a recuperare il pathname per il media removibile \"%s\"" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s" -#: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:317 urpm.pm:1614 urpm.pm:1640 +#: ../urpm.pm_.c:1708 ../urpm.pm_.c:1734 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "ci sono diversi pacchetti rpm con lo stesso nome di file \"%s\"" -#: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:604 -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - stampa i gruppi anche col nome.\n" - -#: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:605 -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - elenca i pacchetti disponibili.\n" - -#: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:320 urpm.pm:1890 +#: ../urpm.pm_.c:1743 #, c-format -msgid "%s is needed by %s" -msgstr "%s è richiesto da %s" +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] per il valore \"%s\"" -#: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:370 urpme:125 +#: ../urpm.pm_.c:1755 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " -"MB)" -msgstr "" -"Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti (%d MB)" +msgid "package %s is not found." +msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato" -#: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:321 -msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "recupero i file hdlist..." +#: ../urpm.pm_.c:1803 ../urpm.pm_.c:1806 ../urpm.pm_.c:1824 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "il supporto \"%s\" non è selezionato" -#: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:386 urpmi:160 +#: ../urpm.pm_.c:1812 #, c-format -msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-%s\", controlla l'uso con --help\n" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "non riesco a leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\"" -#: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:323 urpm.pm:402 +#: ../urpm.pm_.c:1828 #, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "non riesco ad accedere all'hdlist file di \"%s\", ignoro il supporto" +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "supporto incoerente \"%s\", segnato come removibile ma non tale" -#: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:325 +#: ../urpm.pm_.c:1885 #, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "input malformato: [%s]" -#: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:324 urpm.pm:1446 -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "non riesco a registrare il file rpm" +#: ../urpm.pm_.c:1890 +msgid "retrieving rpms files..." +msgstr "recuper i file rpm..." -#: po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:327 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "troppi mount point per il media removibile \"%s\"" +#: ../urpm.pm_.c:1939 +msgid "Preparing..." +msgstr "In preparazione..." -#: po/placeholder.h:220 po/placeholder.h:326 urpm.pm:456 +#: ../urpm.pm_.c:1967 #, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "non riesco ad analizzare il list file per \"%s\", ignoro il supporto" +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s" -#: po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:329 +#: ../urpm.pm_.c:1972 ../urpm.pm_.c:1977 #, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "hdlist verificata (o una sintesi) trovata come \"%s\"..." +msgid "unable to install package %s" +msgstr "Impossibile installare il pacchetto %s" -#: po/placeholder.h:222 po/placeholder.h:330 urpm.pm:448 +#: ../urpm.pm_.c:1984 #, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "list file incoerente per \"%s\", ignoro il supporto" +msgid "%s is needed by %s" +msgstr "%s è richiesto da %s" -#: po/placeholder.h:223 po/placeholder.h:331 +#: ../urpm.pm_.c:1985 #, c-format -msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -msgstr "problema nel leggere il file hdlist dell supporto \"%s\"" +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "%s è in conflitto con %s" -#: po/placeholder.h:224 po/placeholder.h:398 po/placeholder.h:575 -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr "--update - usa solo media di aggiornamento.\n" +#: ../urpme_.c:33 +msgid "Remove them all?" +msgstr "Li rimuovo tutti?" -#: po/placeholder.h:225 po/placeholder.h:332 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "copia di [%s] fallita" +#: ../urpme_.c:42 +msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" +msgstr "uso: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" + +#: ../urpme_.c:53 +msgid "unknown package(s) " +msgstr "pacchetto/i sconosciuto/i" -#: po/placeholder.h:226 +#: ../urpme_.c:63 #, c-format -msgid "unable to analyse synthesis data of %s" -msgstr "non riesco ad analizzare la sintesi dei dati di %s" +msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" +msgstr "Usando \"%s\" come substring ho trovato" -#: po/placeholder.h:227 po/placeholder.h:582 -msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - estendi la query alle dipendenze del pacchetto.\n" +#: ../urpme_.c:64 ../urpmi_.c:476 +msgid " (y/N) " +msgstr " (s/N) " -#: po/placeholder.h:228 po/placeholder.h:334 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "recupero la source hdlist (o una sitntesi) di \"%s\"..." +#: ../urpme_.c:85 +msgid "unknown package " +msgstr "pacchetto sconosciuto" + +#: ../urpme_.c:90 +msgid "Nothing to remove.\n" +msgstr "Niente da rimuovere.\n" -#: po/placeholder.h:229 po/placeholder.h:381 urpme:116 +#: ../urpme_.c:116 #, c-format msgid "removing package %s will break your system\n" msgstr "la rimozione del pacchetto %s comprometterà il sistema\n" -#: po/placeholder.h:231 po/placeholder.h:335 -msgid "...copying done" -msgstr "...copia terminata" - -#: po/placeholder.h:232 po/placeholder.h:416 -msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --X - usa X per l'interfaccia.\n" - -#: po/placeholder.h:233 po/placeholder.h:337 -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "copio l'hdlist file..." - -#: po/placeholder.h:234 po/placeholder.h:417 urpmi:428 urpmi:437 +#: ../urpme_.c:125 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" -"d MB)" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " +"MB)" msgstr "" -"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti(%d MB)" +"Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti (%d MB)" -#: po/placeholder.h:235 po/placeholder.h:339 urpm.pm:337 urpm.pm:349 -#, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "errore di sintassi nel file di configurazione alla linea %s" +#: ../urpmi.addmedia_.c:29 +msgid "" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" +"where <url> is one of\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable://<path>\n" +"\n" +"and [options] are from\n" +msgstr "" +"uso: urpmi.addmedia [opzioni] <nome> <url> [with <relative_path>]\n" +"dove <url> è uno fra\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relativo nome di hdlist " +"file>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relativo nome di hdlist file>\n" +" http://<host>/<path> with <relativo nome di hdlist file>\n" +" removable://<path>\n" +"\n" +"e le [opzioni] una combinazione di\n" -#: po/placeholder.h:236 po/placeholder.h:419 urpmi:545 -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (s/N) " +#: ../urpmi.addmedia_.c:38 ../urpmi.removemedia_.c:37 ../urpmi.update_.c:61 +msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +msgstr " -c - ripulisci la cache directory delle intestazioni.\n" -#: po/placeholder.h:237 po/placeholder.h:425 po/placeholder.h:599 -msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - impone una ricerca fuzzy (uguale a -y).\n" +#: ../urpmi.addmedia_.c:39 +msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" +msgstr "" +" -h - prova a trovare ed usare la sintesi o l'hdlist file.\n" -#: po/placeholder.h:238 po/placeholder.h:343 urpm.pm:1449 -msgid "error registering local packages" -msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali" +#: ../urpmi.addmedia_.c:40 ../urpmi.update_.c:63 +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - forza la generazione degli hdlist file.\n" -#: po/placeholder.h:239 po/placeholder.h:344 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "prendo il device removibile come \"%s\"" +#: ../urpmi.addmedia_.c:41 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:62 +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr " --wget - usa wget per recuperare file remoti.\n" -#: po/placeholder.h:240 po/placeholder.h:432 -msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +#: ../urpmi.addmedia_.c:42 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:84 ../urpmq_.c:63 +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:43 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:85 ../urpmq_.c:64 +msgid "" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -" -p - abilita la ricerca tra i provides per trovare il " -"pacchetto.\n" +" --proxy - usa il proxy HTTP specificato, il numero di porta\n" +" predefinito è 1080 (formato: <proxyhost[:port]>).\n" -#: po/placeholder.h:242 po/placeholder.h:348 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "copio il file di descrizione di \"%s\"..." +#: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:87 ../urpmq_.c:66 +msgid "" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" +" authentication (format is <user:password>).\n" +msgstr "" +" --proxy-user - specifica utente e password da utilizzare per\n" +" l'autenticazione col proxy (formato: <utente:password>).\n" + +#: ../urpmi.addmedia_.c:47 +msgid " --update - create an update medium.\n" +msgstr " --update - crea un media di update.\n" -#: po/placeholder.h:243 po/placeholder.h:602 +#: ../urpmi.addmedia_.c:48 msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" +" --distrib - automatically create all media from an installation " +"medium.\n" msgstr "" -" -u - rimuove il pacchetoi se una versione più recente è già " -"installata.\n" +" --distrib - crea automaticamente tutti i media da un media di " +"installazione.\n" -#: po/placeholder.h:244 +#: ../urpmi.addmedia_.c:90 #, c-format -msgid "unable to build hdlist: %s" -msgstr "non riesco a scrivere l'hdlist: %s" +msgid "" +"%s\n" +"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" +msgstr "" +"%s\n" +"non c'è bisogno di fornire <relativo percorso di hdlist> con --distrib" -#: po/placeholder.h:245 po/placeholder.h:349 urpm.pm:1709 urpm.pm:1712 -#: urpm.pm:1730 +#: ../urpmi.addmedia_.c:96 ../urpmi.addmedia_.c:113 #, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "il supporto \"%s\" non è selezionato" +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "non riesco ad aggiornare il supporto \"%s\"\n" -#: po/placeholder.h:246 po/placeholder.h:351 urpm.pm:418 +#: ../urpmi.addmedia_.c:102 #, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "cerco di bypassare il supporto esistente \"%s\", evito" +msgid "" +"%s\n" +"<relative path of hdlist> missing\n" +msgstr "" +"%s\n" +"manca <relativo percorso di hdlist>\n" -#: po/placeholder.h:247 po/placeholder.h:352 +#: ../urpmi.addmedia_.c:104 #, c-format -msgid "unable to read rpms files from [%s]: %s" -msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: \"%s\"" - -#: po/placeholder.h:248 po/placeholder.h:440 -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - modalità silenziosa.\n" - -#: po/placeholder.h:249 -msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." -msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." - -#: po/placeholder.h:251 po/placeholder.h:449 po/placeholder.h:585 msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +"%s\n" +"`with' missing for ftp media\n" msgstr "" -" --force - forza l'invocazione anche se alcuni pacchetti non " -"esistono.\n" +"%s\n" +"`with` mancante per media ftp\n" -#: po/placeholder.h:252 po/placeholder.h:374 urpme:63 +#: ../urpmi.addmedia_.c:112 #, c-format -msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -msgstr "Usando \"%s\" come substring ho trovato" +msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +msgstr "non riesco a creare il supporto \"%s\"\n" -#: po/placeholder.h:254 po/placeholder.h:380 urpme:33 -msgid "Remove them all?" -msgstr "Li rimuovo tutti?" +#: ../urpmi.removemedia_.c:34 +msgid "" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to remove.\n" +msgstr "" +"uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n" +"dove <nome> è il nome del supporto da rimuovere.\n" -#: po/placeholder.h:255 po/placeholder.h:456 urpmi:510 -#, c-format -msgid "installing %s\n" -msgstr "sto installando %s\n" +#: ../urpmi.removemedia_.c:36 +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr " -a - seleziona tutti i media.\n" -#: po/placeholder.h:256 po/placeholder.h:457 urpmi:466 +#: ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:70 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgid "" +"\n" +"unknown options '%s'\n" msgstr "" -"Per favore inserisci il supporto denominato \"%s\" nel dispositivo [%s]" +"\n" +"opzioni sconosciute '%s'\n" -#: po/placeholder.h:257 po/placeholder.h:359 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "esamino l'hdlist file [%s]" +#: ../urpmi.removemedia_.c:47 +msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "niente da rimuovere (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n" -#: po/placeholder.h:258 po/placeholder.h:358 urpm.pm:1539 +#: ../urpmi.removemedia_.c:49 #, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s" - -#: po/placeholder.h:259 po/placeholder.h:361 urpm.pm:1428 -msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "nessuna entry riallocata nella depslist" - -#: po/placeholder.h:261 po/placeholder.h:518 -msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - crea un media di update.\n" +msgid "" +"the entry to remove is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"il lemma da rimuovere è mancante\n" +"(uno di %s)\n" -#: po/placeholder.h:262 po/placeholder.h:362 urpm.pm:1801 -msgid "...retrieving done" -msgstr "...recupero terminato" +#: ../urpmi.update_.c:58 +msgid "" +"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to update.\n" +msgstr "" +"uso: urpmi.update [opzioni] <nome> ...\n" +"dove <nome> è il nome del media da aggiornare.\n" -#: po/placeholder.h:263 po/placeholder.h:465 po/placeholder.h:601 urpmi:455 -#: urpmq:216 -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "non riesco a recuperare pacchetto sorgente, interrompo" +#: ../urpmi.update_.c:60 +msgid " -a - select all non-removable media.\n" +msgstr " -a - seleziona tutti i media non removibili.\n" -#: po/placeholder.h:264 po/placeholder.h:559 +#: ../urpmi.update_.c:62 msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr "" " -d - forza la computazione completa del file deplist.ordered.\n" -#. [^:]+(:\d+)?)/*$, or -#: po/placeholder.h:265 po/placeholder.h:467 po/placeholder.h:519 -#: po/placeholder.h:561 urpmi:126 urpmi:133 urpmi.addmedia:65 -#: urpmi.addmedia:72 urpmi.update:45 urpmi.update:52 -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "errata dichiarazione di proxy usando la linea di comando\n" - -#: po/placeholder.h:266 po/placeholder.h:363 urpm.pm:286 -#, c-format -msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "curl fallito: uscito con %d o segnale %d\n" - -#: po/placeholder.h:267 -#, c-format -msgid "selecting %s using obsoletes" -msgstr "sto selezionando %s usando obsoletes" - -#: po/placeholder.h:268 -#, c-format -msgid "selecting %s by selection on files" -msgstr "sto selezionando %s attraverso selezione su file" +#: ../urpmi.update_.c:78 +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "niente da aggiornare (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n" -#: po/placeholder.h:269 po/placeholder.h:367 +#: ../urpmi.update_.c:80 #, c-format -msgid "copying source list of \"%s\"..." -msgstr "copio la source list di \"%s\"..." - -#: po/placeholder.h:270 po/placeholder.h:369 urpm.pm:220 -msgid "wget is missing\n" -msgstr "wget mancante\n" - -#: po/placeholder.h:271 po/placeholder.h:474 urpmi:210 -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Solo superuser è abilitato ad installare pacchetti" - -#: po/placeholder.h:387 msgid "" -" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking.\n" +"the entry to update is missing\n" +"(one of %s)\n" msgstr "" -" --allow-nodeps - permette di chiedere all'utente se desidera installare\n" -" dei pacchetti senza controllare le dipendenze.\n" +"il lemma da aggiornare è mancante\n" +"(uno di %s)\n" -#: po/placeholder.h:392 +#: ../urpmi_.c:63 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" +"\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versione %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Questo è software gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini della " "GNU GPL.\n" +"\n" "uso:\n" -#: po/placeholder.h:399 po/placeholder.h:498 po/placeholder.h:555 -#: po/placeholder.h:576 -msgid "" -" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" -" authentication (format is <user:password>).\n" +#: ../urpmi_.c:68 +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n" + +#: ../urpmi_.c:69 ../urpmq_.c:51 +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr "--update - usa solo media di aggiornamento.\n" + +#: ../urpmi_.c:70 ../urpmq_.c:52 +msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" msgstr "" -" --proxy-user - specifica utente e password da utilizzare per\n" -" l'autenticazione col proxy (formato: <utente:password>).\n" +" --media - usa solo i media nella lista, separati da virgole.\n" -#: po/placeholder.h:404 urpmi:515 -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your urpmi database" +#: ../urpmi_.c:71 ../urpmq_.c:53 +msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" -"installazione fallita, alcuni file sono mancanti.\n" -"Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi" -#: po/placeholder.h:408 urpmi:390 -#, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -"do you agree ?" +#: ../urpmi_.c:72 +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" -"lcuni pacchetti devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" -"%s\n" -"va bene?" +" --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n" -#: po/placeholder.h:421 po/placeholder.h:510 po/placeholder.h:549 -#: po/placeholder.h:594 +#: ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:54 msgid "" -" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" -" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -" --proxy - usa il proxy HTTP specificato, il numero di porta\n" -" predefinito è 1080 (formato: <proxyhost[:port]>).\n" +" --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il " +"sistema.\n" -#: po/placeholder.h:427 -msgid "" -" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -" X or text mode.\n" +#: ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:55 +msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" +msgstr " --fuzzy - impone una ricerca fuzzy (uguale a -y).\n" + +#: ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:57 +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" -" --best-output - scegli l'interfaccia migliore a seconda dell'ambiente:\n" -" X o modalità testuale.\n" +" --src - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a -" +"s).\n" -#: po/placeholder.h:434 urpmi:434 -#, c-format +#: ../urpmi_.c:76 +msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" +msgstr " --noclean - tieni in cache gli rpm inutilizzati.\n" + +#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:61 msgid "" -"You need to be root to install the following dependencies:\n" -"%s\n" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -"Dovete essere root per installare le seguenti dipendenze:\n" -"%s\n" +" --force - forza l'invocazione anche se alcuni pacchetti non " +"esistono.\n" -#: po/placeholder.h:458 urpmi:373 -#, c-format +#: ../urpmi_.c:78 msgid "" -"Some package requested cannot be installed:\n" -"%s\n" -"do you agree ?" +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking.\n" msgstr "" -"Alcuni dei pacchetti richiesti non possono essere installati:\n" -"%s\n" -"va bene " +" --allow-nodeps - permette di chiedere all'utente se desidera installare\n" +" dei pacchetti senza controllare le dipendenze.\n" -#: po/placeholder.h:470 +#: ../urpmi_.c:80 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1269,115 +869,256 @@ msgstr "" "dei\n" " pacchetti senza controllare dipendenze e integrità.\n" -#: po/placeholder.h:476 -msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" -"where <url> is one of\n" -" file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" removable://<path>\n" -"and [options] are from\n" +#: ../urpmi_.c:82 +msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr "" -"uso: urpmi.addmedia [opzioni] <nome> <url> [with <relative_path>]\n" -"dove <url> è uno fra\n" -" file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relativo nome di hdlist " -"file>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relativo nome di hdlist file>\n" -" http://<host>/<path> with <relativo nome di hdlist file>\n" -" removable://<path>\n" -"e le [opzioni] una combinazione di\n" -#: po/placeholder.h:487 po/placeholder.h:521 po/placeholder.h:539 -#: urpmi.addmedia:79 -#, c-format +#: ../urpmi_.c:89 msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" +" --bug - output a bug report in directory indicated by next arg.\n" msgstr "" -"\n" -"opzioni sconosciute '%s'\n" +" --bug - produce un bug report nella directory indicata con l'arg " +"successivo.\n" -#: po/placeholder.h:494 urpmi.addmedia:104 -#, c-format +#: ../urpmi_.c:90 +msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" +msgstr "" +" --env - usa un ambiente specifico (typicamente un bug report).\n" + +#: ../urpmi_.c:91 +msgid " --X - use X interface.\n" +msgstr " --X - usa X per l'interfaccia.\n" + +#: ../urpmi_.c:92 msgid "" -"%s\n" -"`with' missing for ftp media\n" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" msgstr "" -"%s\n" -"`with` mancante per media ftp\n" +" --best-output - scegli l'interfaccia migliore a seconda dell'ambiente:\n" +" X o modalità testuale.\n" + +#: ../urpmi_.c:94 +msgid " --verify-rpm - verify rpm signature before installation.\n" +msgstr " --verify-rpm - verifica la firma RPM prima dell'installazione.\n" + +#: ../urpmi_.c:95 +msgid " -a - select all matches on command line.\n" +msgstr " -a - seleziona tutti i match da riga di comando.\n" + +#: ../urpmi_.c:96 +msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgstr "" +" -p - abilita la ricerca tra i provides per trovare il " +"pacchetto.\n" + +#: ../urpmi_.c:97 ../urpmq_.c:45 +msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" +msgstr "" +" -p - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n" + +#: ../urpmi_.c:98 ../urpmq_.c:46 +msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" +msgstr " -y - imponi una ricerca fuzzy (uguale a --fuzzy).\n" + +#: ../urpmi_.c:99 ../urpmq_.c:47 +msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" +msgstr "" +" -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a --" +"src).\n" + +#: ../urpmi_.c:100 +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - modalità silenziosa.\n" + +#: ../urpmi_.c:101 ../urpmq_.c:41 +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - modalità prolissa.\n" + +#: ../urpmi_.c:102 +msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" +msgstr " i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono installati.\n" + +#: ../urpmi_.c:166 +#, c-format +msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-%s\", controlla l'uso con --help\n" + +#: ../urpmi_.c:191 +#, c-format +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "Impossibile creare una directory [%s] per un bug report" + +#: ../urpmi_.c:216 +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Solo superuser è abilitato ad installare pacchetti" + +#: ../urpmi_.c:221 ../urpmi_.c:500 ../urpmi_.c:510 ../urpmi_.c:517 +#: ../urpmi_.c:530 ../urpmi_.c:537 +msgid "Installation failed" +msgstr "Installazione fallita" + +#: ../urpmi_.c:314 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +msgstr "Per installare %s è richiesto uno dei seguenti pacchetti:" + +#: ../urpmi_.c:315 +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "E' richiesto uno dei seguenti pacchetti:" + +#: ../urpmi_.c:323 +#, c-format +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "Qual'è la tua scelta? (1-%d) " + +#: ../urpmi_.c:326 +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n" -#: po/placeholder.h:503 urpmi.addmedia:90 +#: ../urpmi_.c:345 #, c-format msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" -"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" +"do you agree ?" msgstr "" +"Alcuni dei pacchetti richiesti non possono essere installati:\n" "%s\n" -"non c'è bisogno di fornire <relativo percorso di hdlist> con --distrib" +"va bene " -#: po/placeholder.h:514 urpmi.addmedia:102 +#: ../urpmi_.c:362 #, c-format msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -"<relative path of hdlist> missing\n" +"do you agree ?" msgstr "" +"lcuni pacchetti devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" "%s\n" -"manca <relativo percorso di hdlist>\n" +"va bene?" -#: po/placeholder.h:525 urpmi.removemedia:49 +#: ../urpmi_.c:400 ../urpmi_.c:409 #, c-format msgid "" -"the entry to remove is missing\n" -"(one of %s)\n" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" +"d MB)" msgstr "" -"il lemma da rimuovere è mancante\n" -"(uno di %s)\n" +"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti(%d MB)" -#: po/placeholder.h:531 +#: ../urpmi_.c:406 +#, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to remove.\n" +"You need to be root to install the following dependencies:\n" +"%s\n" msgstr "" -"uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n" -"dove <nome> è il nome del supporto da rimuovere.\n" +"Dovete essere root per installare le seguenti dipendenze:\n" +"%s\n" -#: po/placeholder.h:535 -msgid "" -"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to update.\n" -msgstr "" -"uso: urpmi.update [opzioni] <nome> ...\n" -"dove <nome> è il nome del media da aggiornare.\n" +#: ../urpmi_.c:427 ../urpmq_.c:200 +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "non riesco a recuperare pacchetto sorgente, interrompo" -#: po/placeholder.h:544 urpmi.update:80 +#: ../urpmi_.c:438 #, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "" +"Per favore inserisci il supporto denominato \"%s\" nel dispositivo [%s]" + +#: ../urpmi_.c:439 +msgid "Press Enter when ready..." +msgstr "Premi Enter quando sei pronto..." + +#: ../urpmi_.c:461 +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate" + +#: ../urpmi_.c:462 +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "Vuoi proseguire con l'installazione?" + +#: ../urpmi_.c:485 msgid "" -"the entry to update is missing\n" -"(one of %s)\n" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your urpmi database" msgstr "" -"il lemma da aggiornare è mancante\n" -"(uno di %s)\n" +"installazione fallita, alcuni file sono mancanti.\n" +"Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi" + +#: ../urpmi_.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "distributing %s\n" +msgstr "sto installando %s\n" -#: po/placeholder.h:567 +#: ../urpmi_.c:524 +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (s/N) " + +#: ../urpmi_.c:532 +msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +msgstr "Provo l'installazione ancora più forzata (--force)? (s/N) " + +#: ../urpmi_.c:544 +msgid "everything already installed" +msgstr "tutto già installato" + +#: ../urpmq_.c:35 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" +"\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versione %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Questo è software gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini della " "GNU GPL.\n" +"\n" "uso:\n" -#: po/placeholder.h:590 +#: ../urpmq_.c:40 +msgid " -h - print this help message.\n" +msgstr " -h - stampa questo messaggio di aiuto.\n" + +#: ../urpmq_.c:42 +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr " -d - estendi la query alle dipendenze del pacchetto.\n" + +#: ../urpmq_.c:43 +msgid "" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" +msgstr "" +" -u - rimuove il pacchetoi se una versione più recente è già " +"installata.\n" + +#: ../urpmq_.c:44 +msgid "" +" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" +msgstr "" +" -c - scegli il metodo completo per risolvere la chiusura dei " +"requisiti.\n" + +#: ../urpmq_.c:48 +msgid " -g - print groups with name also.\n" +msgstr " -g - stampa i gruppi anche col nome.\n" + +#: ../urpmq_.c:49 +msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgstr " -r - stampa anche versione e release col nome.\n" + +#: ../urpmq_.c:50 +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgstr "" +" -f - stampa versione, release e architettura con il nome.\n" + +#: ../urpmq_.c:56 +msgid " --list - list available packages.\n" +msgstr " --list - elenca i pacchetti disponibili.\n" + +#: ../urpmq_.c:58 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" @@ -1386,39 +1127,254 @@ msgstr "" "database\n" " di urpmi allo stdout (solo root).\n" -#: urpmi:61 +#: ../urpmq_.c:60 +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr "" +" --sources - dai tutti i pacchetti sorgenti prima del download (solo " +"root).\n" + +#: ../urpmq_.c:68 +msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgstr "" +" i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono interrogati.\n" + +#: ../urpmq_.c:124 #, c-format -msgid "urpmi version %s" -msgstr "urpmi versione %s" +msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-%s\", controlla l'uso con --help\n" -#: urpmi.addmedia:29 -msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" -msgstr "uso: urpmi.addmedia [options] <nome> <url> [with <path_relativo>]" +#: ../urpmq_.c:127 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: non posso leggere il file rpm \"%s\"\n" -#: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41 -#: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.removemedia:36 -#: urpmi.removemedia:37 urpmi.removemedia:38 urpmi.update:60 urpmi.update:61 -#: urpmi.update:62 urpmi.update:63 urpmi.update:64 urpmi.update:65 -#: urpmi.update:66 -msgid ") . _(" -msgstr ") . _(" +#: placeholder.h:18 +#, c-format +msgid "urpmf version %s" +msgstr "urpmf versione %s" -#: urpmi.removemedia:34 -msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -msgstr "uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ..." +#: placeholder.h:19 +msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." +msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." + +#: placeholder.h:20 +msgid "" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL." +msgstr "" +"Questo software è gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini della " +"GNU GPL." + +#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 +msgid "usage: urpmf [options] <file>" +msgstr "uso: urpmf [options] <file>" -#: urpmi.removemedia:38 -msgid ", $_);" -msgstr ", $_);" +#: placeholder.h:22 +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +msgstr "" +" --quiet - non stampare il nome del tag (default senza tag in riga" -#: urpmi.update:58 -msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." -msgstr "uso: urpmi.update [opzioni] <nome> ..." +#: placeholder.h:23 +msgid " line, incompatible with interactive mode)." +msgstr " di comando, incompatibile col modo interattivo)." -#: urpmq:35 -#, c-format -msgid "urpmq version %s" -msgstr "urpmq versione %s" +#: placeholder.h:24 +msgid " --all - print all tags." +msgstr " --all - stampa tutti i tag." + +#: placeholder.h:25 +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +msgstr "" +" --name - stampa il nome del tag: rpm filename (supposto senza tag" + +#: placeholder.h:26 +msgid " command line but without package name)." +msgstr " in riga di comando ma senza nome del pacchetto)." + +#: placeholder.h:27 +msgid " --group - print tag group: group." +msgstr " --group - stampa il gruppo del tag: group." + +#: placeholder.h:28 +msgid " --size - print tag size: size." +msgstr " --size - stampa la dimensione del tag: size." + +#: placeholder.h:29 +msgid " --serial - print tag serial: serial." +msgstr " --serial - stampa il seriale del tag: serial." + +#: placeholder.h:30 +msgid " --summary - print tag summary: summary." +msgstr " --sommario - stampa il sommario del tag: summary." + +#: placeholder.h:31 +msgid " --description - print tag description: description." +msgstr " --descrizione - stampa la descrizione del tag: description." + +#: placeholder.h:32 +msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." +msgstr " --provides - stampa i tag provides: all provides (più linee)." + +#: placeholder.h:33 +msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." +msgstr " --requires - stampa i tag requires: all requires (più linee)." + +#: placeholder.h:34 +msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." +msgstr " --files - stampa i tag files: all files (più linee)." + +#: placeholder.h:35 +msgid "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +msgstr "" +" --conflicts - stampa i conflitti del tag: all conflicts (più linee)." + +#: placeholder.h:36 +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +msgstr " --obsoletes - stampa i tag obsoletes: all obsoletes (più linee)." + +#: placeholder.h:37 +msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." +msgstr " --prereqs - stampa i tag prereqs: all prereqs (più linee)." + +#: placeholder.h:39 +msgid "try urpmf --help for more options" +msgstr "prova urmpf --help per più opzioni" + +#: placeholder.h:40 +msgid "no full media list was found" +msgstr "non è stata trovata una lista completa dei media" + +#~ msgid "examining whole urpmi database" +#~ msgstr "sto procedendo ad un esame completo del database di urpmi" + +#~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n" +#~ msgstr " -y - imponi una ricerca fuzzy.\n" + +#~ msgid "" +#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " +#~ "system.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare " +#~ "il sistema.\n" + +#~ msgid "trying to select multiple media: %s" +#~ msgstr "tento di selezionare più supporti multiplo: %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una hdlist già usata, lo ignoro" + +#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again" +#~ msgstr "problema in lettura dell'hdlist file, riprovo" + +#~ msgid "keeping only files referenced in provides" +#~ msgstr "sto tenendo solo i file referenziati in provides" + +#~ msgid "" +#~ "some packages have to be removed for being upgraded, this is not " +#~ "supported yet\n" +#~ msgstr "" +#~ "alcuni pacchetti devono essere rimossi per venire aggiornati, questo non " +#~ "è\n" +#~ "ancora supportato\n" + +#~ msgid "Press Enter when it's done..." +#~ msgstr "Premi enter appena terminato..." + +#~ msgid "" +#~ " -u - remove package if a better version is already " +#~ "installed.\n" +#~ msgstr "" +#~ " -u - rimuovi i pacchetti se una versione migliore è già " +#~ "installata.\n" + +#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro" + +#~ msgid " -g - print groups too with name.\n" +#~ msgstr " -g - stampa anche i gruppi col nome.\n" + +#~ msgid " -r - print version and release too with name.\n" +#~ msgstr " -r - stampa anche versione e release col nome.\n" + +#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --auto - seleziona automaticamente un pacchetto valido nelle " +#~ "scelte.\n" + +#~ msgid "unable to parse correctly [%s]" +#~ msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s]" + +#~ msgid "read synthesis file [%s]" +#~ msgstr "leggo il file di sintesi [%s]" + +#~ msgid "unknown data associated with %s" +#~ msgstr "dati sconosciuti associati a %s" + +#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" +#~ msgstr "" +#~ "evita di selezionare %s poichè non saranno aggiornati abbastanza file" + +#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] al valore \"%s\"" + +#~ msgid "<non printable chars>" +#~ msgstr "<caratteri non visualizzabili>" + +#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "non riesco a costruire un file di sintesi per il supporto \"%s\"" + +#~ msgid "trying to select multiple medium: %s" +#~ msgstr "tentativo di selezionare un media multiplo: %s" + +#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" +#~ msgstr "evita di selezionare %s, linguaggio locale non ancora selezionato" + +#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --complete - usa il server parsehdlist per completare la " +#~ "selezione.\n" + +#~ msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" +#~ msgstr "" +#~ "non riesco a costruira la sintesi dell'hdlist, uso il metodo parsehdlist" + +#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" +#~ msgstr "non riesco ad analizzare la sintesi dei dati di %s" + +#~ msgid "unable to build hdlist: %s" +#~ msgstr "non riesco a scrivere l'hdlist: %s" + +#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." +#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." + +#~ msgid "bad proxy declaration on command line\n" +#~ msgstr "errata dichiarazione di proxy usando la linea di comando\n" + +#~ msgid "selecting %s using obsoletes" +#~ msgstr "sto selezionando %s usando obsoletes" + +#~ msgid "selecting %s by selection on files" +#~ msgstr "sto selezionando %s attraverso selezione su file" + +#~ msgid "urpmi version %s" +#~ msgstr "urpmi versione %s" + +#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" +#~ msgstr "uso: urpmi.addmedia [options] <nome> <url> [with <path_relativo>]" + +#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." +#~ msgstr "uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ..." + +#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." +#~ msgstr "uso: urpmi.update [opzioni] <nome> ..." + +#~ msgid "urpmq version %s" +#~ msgstr "urpmq versione %s" #~ msgid ");" #~ msgstr ");" @@ -1439,15 +1395,3 @@ msgstr "urpmq versione %s" #~ msgid "removing %s to upgrade to %s ..." #~ msgstr "rimuovo %s per aggiornare a %s ..." - -#~ msgid ", $otherPackage, " -#~ msgstr ", $otherPackage, " - -#~ msgid "));" -#~ msgstr "));" - -#~ msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" -#~ msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" - -#~ msgid "$prefix/$_" -#~ msgstr "$prefix/$_" |