diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 146 |
1 files changed, 75 insertions, 71 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-it\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-09 01:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-15 01:50+0200\n" "Last-Translator: Ruggero T. <ruggero@valtellinux.it>\n" "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "" " medium.\n" msgstr "" " --distrib - crea automaticamente tutti i supporti da quelli di\n" -" installazione.\n" +" installazione.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -143,7 +143,8 @@ msgstr "...recupero fallito: %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "non riesco ad analizzare il list file per \"%s\", ignoro il supporto" +msgstr "" +"non riesco ad analizzare la lista dei file per \"%s\", ignoro il supporto" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -170,7 +171,7 @@ msgid "" "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" "%s\n" -"non c'è bisogno di fornire <relativo percorso di hdlist> con --distrib" +"non c'è bisogno di fornire <percorso relativo di hdlist> con --distrib" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "errata dichiarazione di proxy usando la linea di comando\n" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "%d transazione dell'installazione fallita" +msgstr "%d transazioni dell'installazione fallite" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -188,7 +189,7 @@ msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" -"non riesco ad accedere al primo media di installazione (non trovo il file " +"non riesco ad accedere al primo supporto di installazione (non trovo il file " "Mandrake/base/hdlist)" #: ../urpmi:1 @@ -293,7 +294,7 @@ msgid "" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"Per completare l'installazione alcuni pacchetti\n" +"L'installazione non può proseguire perché i pacchetti elencati\n" "devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" "%s\n" @@ -319,14 +320,14 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "recupero della source hdlist (o sintesi) fallito" +msgstr "recupero del file hdlist (o synthesis) fallito" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "non riesco a prendere in considerazione il supporto \"%s\" poichè non esiste " -"un list file [%s]" +"una lista dei file [%s]" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "confronto md5sum di hdlist copiato (o una sintesi)" +msgstr "controllo md5sum del file hdlist (o synthesis) copiato" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -403,9 +404,9 @@ msgid "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" -" --split-level - divide in piccole transazioni se più di\n" +" --split-level - divide l'operazione in piccole transazioni se più di\n" " un pacchetto sta per essere installato o\n" -" aggiornato, il default è %d\n" +" aggiornato, il valore predefinito è %d.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -441,13 +442,13 @@ msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that leads to remove.\n" msgstr "" -" --keep - usa i pacchetti esistenti se possibile, respinge\n" +" --keep - usa i pacchetti esistenti se possibile, rifiuta\n" " i pacchetti richiesti se sono da rimuovere.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "sto costruendo l'hdlist [%s]" +msgstr "sto costruendo il file hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "recupero i file hdlist..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "added medium %s" -msgstr "media %s aggiunto" +msgstr "supporto %s aggiunto" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -503,7 +504,8 @@ msgstr " --noclean - tieni in cache gli rpm inutilizzati.\n" msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" -"La stransazione per installare %s (rimuovi=%d, installa=%d, aggiorna=%d)" +"creata transazione per installare su %s (rimuovi=%d, installa=%d, aggiorna=%" +"d)" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -513,12 +515,12 @@ msgstr "md5sum errata" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "errore di sintassi nel file di configurazione alla linea %s" +msgstr "errore di sintassi nel file di configurazione alla riga %s" #: ../urpmi:1 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " nomi o file rpm passati da riga di comando verranno installati.\n" +msgstr " i nomi o file rpm passati da riga di comando verranno installati.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -554,7 +556,7 @@ msgstr "Impossibile creare una directory [%s] per un bug report" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "Installa il pacchetto %s al posto di aggiornarlo " +msgstr "installerebbe il pacchetto %s invece di aggiornarlo " #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -565,7 +567,7 @@ msgstr "recupero i mirror presso %s..." #, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" msgstr "" -" --url - stampa il tag url:url di riferimento del pacchetto.\n" +" --url - stampa il tag url: url di riferimento del pacchetto.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -581,13 +583,13 @@ msgstr " -r - stampa anche versione e release col nome.\n" #, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr "" -" --obsoletes - stampa il tag obsolete. tutto quello che è odsoleto nel " +" --obsoletes - stampa il tag obsolete: tutto quello reso obsoleto dal " "pacchetto.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "il supporto \"%s\" già esiste" +msgstr "il supporto \"%s\" esiste già" #: ../_irpm:1 #, c-format @@ -720,7 +722,7 @@ msgstr "confermi?" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "list file incoerente per \"%s\", ignoro il supporto" +msgstr "lista dei file incoerente per \"%s\", ignoro il supporto" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -740,7 +742,7 @@ msgstr "salto il pacchetto %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "firma non valida (%s)" +msgstr "Firma non valida (%s)" #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -759,7 +761,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmi versione %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 MandrakeSoft.\n" "Questo è software gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini della " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -778,7 +780,7 @@ msgstr " --excludemedia - non usa i supporti elencati, separati da virgole.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "non riesco a determinare il supporto di questo hdlist file [%s]" +msgstr "non riesco a determinare il supporto di questo file hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -823,7 +825,7 @@ msgstr "In preparazione..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "sto usando un diverso device removibile [%s] per \"%s\"" +msgstr "sto usando un diverso dispositivo rimovibile [%s] per \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -836,7 +838,7 @@ msgstr " --no-probe - non cerca nessun file synthesis o hdlist.\n" #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" -" -p - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n" +" -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -848,7 +850,9 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "non riesco ad usare il nome \"%s\" per il supporto perchè è già in uso" +msgstr "" +"non posso usare il nome \"%s\" per il supporto sconosciuto perchè è già in " +"uso" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -863,7 +867,7 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" msgstr "" -"il supporto virtuale \"%s\" dovrebeb avere un percorso valido per hdlist o " +"il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe avere un percorso valido per hdlist o " "synthesis, supporto ignorato." #: ../urpme:1 @@ -877,7 +881,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpme versione %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 MandrakeSoft.\n" "Questo è software gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini della " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -897,21 +901,21 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -"uso: urpmi.addmedia [opzioni] <nome> <url> [with <relative_path>]\n" +"uso: urpmi.addmedia [opzioni] <nome> <url> [con <percorso_relativo>]\n" "dove <url> è uno fra\n" -" file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relativo nome di hdlist " -"file>\n" -" ftp://<host>/<path> with <relativo nome di hdlist file>\n" -" http://<host>/<path> with <relativo nome di hdlist file>\n" -" removable://<path>\n" +" file://<percorso>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<percorso> con <nome relativo del " +"file hdlist>\n" +" ftp://<host>/<percorso> with <nome relativo del file hdlist>\n" +" http://<host>/<percorso> with <nome relativo del file hdlist>\n" +" rimovibile://<percorso>\n" "\n" "e le [opzioni] una combinazione di\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "copio la source hdlist (o una sintesi) di \"%s\"..." +msgstr "copio il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -936,7 +940,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "non riesco ad accedere il primo media di installazione" +msgstr "non riesco ad accedere al primo supporto di installazione" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1041,7 +1045,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "non riesco a recuperare il pathname per il media removibile \"%s\"" +msgstr "non riesco a recuperare il percorso per il supporto removibile \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1099,7 +1103,7 @@ msgstr "non riesco a leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "ho costruito la sintesi dell'hdlist file per il supporto \"%s\"" +msgstr "ho costruito il file hdlist (o synthesis) per il supporto \"%s\"" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1109,8 +1113,9 @@ msgid "" " installed mandrake-release package.\n" msgstr "" " --version - usa una specifica versione, come opzione predefinita\n" -" è quella installata con la versione corrente di Mandrake\n" -" Linux.\n" +" viene usata quella installata con la versione corrente " +"di\n" +" Mandrake Linux.\n" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1135,8 +1140,7 @@ msgstr "sto smontando %s" #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" -"niente da aggiornare (usa urpmi.addsupporti per aggiungere un supporto)\n" +msgstr "niente da aggiornare (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n" #: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -1146,7 +1150,7 @@ msgstr " %s%% completati, velocità = %s" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "esamino il file di sintesi [%s]" +msgstr "esamino il file synthesis [%s]" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1161,7 +1165,7 @@ msgstr "...copia fallita" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "non riesco ad accedere all'hdlist file di \"%s\", ignoro il supporto" +msgstr "non riesco ad accedere al file hdlist di \"%s\", ignoro il supporto" #: ../urpmi:1 #, c-format @@ -1220,7 +1224,7 @@ msgstr "niente da rimuovere (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "non riesco a trovare il list file per \"%s\", ignoro il supporto" +msgstr "non riesco a trovare il file list per \"%s\", ignoro il supporto" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1238,7 +1242,7 @@ msgid "" "callback is :\n" "%s\n" msgstr "" -"callback :\n" +"il callback è:\n" "%s\n" #: ../urpmq:1 @@ -1257,7 +1261,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmf versione %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 MandrakeSoft.\n" "Questo è software gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini della " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1275,7 +1279,7 @@ msgid "" "command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" --quiet - non stampare il tag name (default se non viene \n" +" --quiet - non stampare il tag name (predefinito se non viene \n" " usato il tag nella riga di comando, incompatibile \n" " con la modalità interattiva).\n" @@ -1290,8 +1294,8 @@ msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" msgstr "" -"--synthesis non può essere utilizzato con --media, -excludemedia, " -"sortmedia,--update o --parallel" +"--synthesis non può essere utilizzato con --media, -excludemedia, --" +"sortmedia, --update o --parallel" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format @@ -1386,7 +1390,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" msgstr "" -" --requires - stampa il tag requires: tutti i requisitincessari per " +" --requires - stampa il tag requires: tutti i requisiti necessari per " "installare il pacchetto.\n" #: ../urpm.pm:1 @@ -1432,7 +1436,7 @@ msgstr "--list-nodes può essere usato solo con --parallel" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "non trovo l'hdlist file per il supporto \"%s\"" +msgstr "non trovo il file hdlist per il supporto \"%s\"" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1474,7 +1478,7 @@ msgid "" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" " --virtual - crea supporti virtuali che sono sempre aggiornati,\n" -" only file:// protocol is allowed.\n" +" è permesso soltanto il protocollo file://.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1484,7 +1488,7 @@ msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "rimuovo il media \"%s\"" +msgstr "rimuovo il supporto \"%s\"" #: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format @@ -1547,7 +1551,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "non riesco ad accedere il list file di \"%s\", ignoro il supporto" +msgstr "non riesco ad accedere il file list di \"%s\", ignoro il supporto" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1558,12 +1562,12 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "esamino l'hdlist file [%s]" +msgstr "esamino il file hdlist [%s]" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "copying hdlists file..." -msgstr "copio l'hdlist file..." +msgstr "copio i file hdlist..." #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1581,7 +1585,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "scrivo la lista d file per il supporto \"%s\"" +msgstr "scrivo la lista di file per il supporto \"%s\"" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1604,7 +1608,7 @@ msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" -"non risco ad occuparmi del supporto \"%s\", il list file è già usato da un " +"non risco ad occuparmi del supporto \"%s\", il file list è già usato da un " "altro supporto" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 @@ -1652,7 +1656,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmq versione %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 MandrakeSoft.\n" "Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -1661,7 +1665,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "recupero la source hdlist (o una sitntesi) di \"%s\"..." +msgstr "recupero il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..." #: ../urpmq:1 #, c-format @@ -1702,7 +1706,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "troppi mount point per il media removibile \"%s\"" +msgstr "troppi punti di mount per il supporto removibile \"%s\"" #: ../urpmf:1 #, c-format @@ -1748,7 +1752,7 @@ msgid "" "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" "%s\n" -"manca <relativo percorso di hdlist>\n" +"manca <percorso relativo di hdlist>\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1799,7 +1803,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - crea un suppotyo di aggiornamento.\n" +msgstr " --update - crea un supporto di aggiornamento.\n" #: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1870,7 +1874,7 @@ msgstr "copia di [%s] fallita" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "prendo il device removibile come \"%s\"" +msgstr "considero il device rimovibile come \"%s\"" #: ../urpm.pm:1 #, c-format @@ -1899,7 +1903,7 @@ msgstr " --probe-hdlist - prova ad usare un altro file hdlist.\n" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "perchè manca %s" +msgstr "perché manca %s" #: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format @@ -1918,7 +1922,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "cerco di bypassare il supporto esistente \"%s\", evito" +msgstr "cerco di fare a meno del supporto esistente \"%s\", evito" #: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format |