summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po93
1 files changed, 46 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f3ba2b64..e3481f70 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-it\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-18 13:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-25 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-06 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n"
"Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -209,11 +209,6 @@ msgstr "%d intestazioni trovate in cache"
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "ci sono diversi pacchetti rpm con lo stesso nome di file \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "passo alla fase successiva per valutare le dipendenze\n"
-
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
@@ -225,6 +220,11 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "passo alla fase successiva per valutare le dipendenze\n"
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "recupero il file rpm [%s] ..."
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
msgid "unknown package"
msgstr "pacchetto sconosciuto"
-#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "L'installazione è possibile"
@@ -724,11 +724,6 @@ msgstr ""
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: %s"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "mput fallito, probabilmente il nodo è irraggiungibile"
-
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
@@ -947,11 +942,6 @@ msgstr ""
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr "non riesco ad usare il nome \"%s\" per il supporto perchè è già in uso"
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-msgstr "recupero il file descrittivo di \"%s\"..."
-
#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
@@ -1046,11 +1036,6 @@ msgstr ""
msgid "error registering local packages"
msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr "sul nodo %s"
-
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
@@ -1224,11 +1209,6 @@ msgstr ""
"quella\n"
" predefinita è %s\n"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
-#, c-format
-msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-msgstr "l'host %s non dispone di una buona versione di urpmi"
-
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
@@ -1329,11 +1309,6 @@ msgstr "niente da rimuovere (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n"
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "non riesco a trovare il list file per \"%s\", ignoro il supporto"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
-#, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Installazione fallita sul nodo %s"
-
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
@@ -1454,11 +1429,6 @@ msgstr "esamino l'handler parallelo nel file [%s]"
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Niente da rimuovere"
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "sto leggendo le intestazioni dal supporto \"%s\""
-
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
@@ -1475,6 +1445,11 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "sto leggendo le intestazioni dal supporto \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "il supporto \"%s\" non specifica una posizione per i file RPM"
@@ -1528,11 +1503,6 @@ msgstr ""
"%s\n"
"`with` assente per supporti ftp\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "rshp fallito, probabilmente il nodo è irraggiungibile"
-
#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
@@ -1641,11 +1611,6 @@ msgstr "non riesco ad accedere al supporto \"%s\""
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "non riesco a creare il supporto \"%s\"\n"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s"
-msgstr "scp fallito sul nodo %s"
-
#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
@@ -1818,6 +1783,14 @@ msgstr ""
" -a - operatore binario AND, vero se entrambe le espressioni "
"sono vere.\n"
+#: ../urpm.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
@@ -1917,6 +1890,11 @@ msgstr "Ok"
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "descrizione hdlist non valida \"%s\" nei file di hdlist"
+#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing %s"
+msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s"
+
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
@@ -2014,6 +1992,27 @@ msgstr ""
" --test - verifica che l'installazione possa essere effettuata "
"correttamente.\n"
+#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
+#~ msgstr "mput fallito, probabilmente il nodo è irraggiungibile"
+
+#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "recupero il file descrittivo di \"%s\"..."
+
+#~ msgid "on node %s"
+#~ msgstr "sul nodo %s"
+
+#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
+#~ msgstr "l'host %s non dispone di una buona versione di urpmi"
+
+#~ msgid "Installation failed on node %s"
+#~ msgstr "Installazione fallita sul nodo %s"
+
+#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
+#~ msgstr "rshp fallito, probabilmente il nodo è irraggiungibile"
+
+#~ msgid "scp failed on host %s"
+#~ msgstr "scp fallito sul nodo %s"
+
#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
#~ msgstr "problema nel leggere il file hdlist dell supporto \"%s\""