diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 93 |
1 files changed, 46 insertions, 47 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-it\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-18 13:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-25 17:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-06 15:31+0100\n" "Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n" "Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n" @@ -209,11 +209,6 @@ msgstr "%d intestazioni trovate in cache" msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "ci sono diversi pacchetti rpm con lo stesso nome di file \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "passo alla fase successiva per valutare le dipendenze\n" - #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" @@ -225,6 +220,11 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "passo alla fase successiva per valutare le dipendenze\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "recupero il file rpm [%s] ..." @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" msgid "unknown package" msgstr "pacchetto sconosciuto" -#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "L'installazione è possibile" @@ -724,11 +724,6 @@ msgstr "" msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: %s" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 -#, c-format -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput fallito, probabilmente il nodo è irraggiungibile" - #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --update - update only update media.\n" @@ -947,11 +942,6 @@ msgstr "" msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "non riesco ad usare il nome \"%s\" per il supporto perchè è già in uso" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "recupero il file descrittivo di \"%s\"..." - #: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" @@ -1046,11 +1036,6 @@ msgstr "" msgid "error registering local packages" msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "sul nodo %s" - #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" @@ -1224,11 +1209,6 @@ msgstr "" "quella\n" " predefinita è %s\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -msgstr "l'host %s non dispone di una buona versione di urpmi" - #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" @@ -1329,11 +1309,6 @@ msgstr "niente da rimuovere (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n" msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "non riesco a trovare il list file per \"%s\", ignoro il supporto" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Installazione fallita sul nodo %s" - #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "curl is missing\n" @@ -1454,11 +1429,6 @@ msgstr "esamino l'handler parallelo nel file [%s]" msgid "Nothing to remove" msgstr "Niente da rimuovere" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "sto leggendo le intestazioni dal supporto \"%s\"" - #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" @@ -1475,6 +1445,11 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1 #, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "sto leggendo le intestazioni dal supporto \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "il supporto \"%s\" non specifica una posizione per i file RPM" @@ -1528,11 +1503,6 @@ msgstr "" "%s\n" "`with` assente per supporti ftp\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 -#, c-format -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp fallito, probabilmente il nodo è irraggiungibile" - #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" @@ -1641,11 +1611,6 @@ msgstr "non riesco ad accedere al supporto \"%s\"" msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "non riesco a creare il supporto \"%s\"\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s" -msgstr "scp fallito sul nodo %s" - #: ../urpmf:1 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" @@ -1818,6 +1783,14 @@ msgstr "" " -a - operatore binario AND, vero se entrambe le espressioni " "sono vere.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" + #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" @@ -1917,6 +1890,11 @@ msgstr "Ok" msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "descrizione hdlist non valida \"%s\" nei file di hdlist" +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s" + #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" @@ -2014,6 +1992,27 @@ msgstr "" " --test - verifica che l'installazione possa essere effettuata " "correttamente.\n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "mput fallito, probabilmente il nodo è irraggiungibile" + +#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "recupero il file descrittivo di \"%s\"..." + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "sul nodo %s" + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" +#~ msgstr "l'host %s non dispone di una buona versione di urpmi" + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Installazione fallita sul nodo %s" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "rshp fallito, probabilmente il nodo è irraggiungibile" + +#~ msgid "scp failed on host %s" +#~ msgstr "scp fallito sul nodo %s" + #~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" #~ msgstr "problema nel leggere il file hdlist dell supporto \"%s\"" |