diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 98 |
1 files changed, 73 insertions, 25 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.5\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-08 06:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-21 15:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-29 11:10+0100\n" "Last-Translator: Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -23,6 +23,8 @@ msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" +"Installazione automatica dei pacchetti...\n" +"Hai richiesto l'installazione del pacchetto $rpm\n" #: _irpm:31 urpmi:232 msgid "Is it ok?" @@ -36,11 +38,11 @@ msgstr "Ok" msgid "Cancel" msgstr "Cancella" -#: _irpm:40 urpmi:240 urpmi:292 +#: _irpm:40 urpmi:240 urpmi:293 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: _irpm:41 urpmi:241 urpmi:293 +#: _irpm:41 urpmi:241 urpmi:294 msgid "Yy" msgstr "SsYy" @@ -50,18 +52,18 @@ msgstr " (S/n) " #: _irpm:61 msgid "$rpm: command not found\n" -msgstr "" +msgstr "$rpm: comando non trovato\n" #: placeholder.h:6 msgid "usage: rpmf [<file>]" -msgstr "" +msgstr "uso: rpmf [<file>]" #: placeholder.h:7 msgid "urpmi is not installed" -msgstr "" +msgstr "urpmi non è installato" #: placeholder.h:8 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" @@ -84,6 +86,29 @@ msgid "" " -v - verbose mode.\n" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" +"urpmi versione %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000 MandrakeSoft.\n" +"Questo è software libero e può essere ridistribuito sotto i termini della " +"GNU GPL.\n" +"uso:\n" +" --help - stampa questo messaggio d'aiuto.\n" +" --auto - seleziona automaticamente un buon pacchetto nelle " +"scelte.\n" +" --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il " +"sistema.\n" +" --force - forza invocazione anche se qualche pacchetto non " +"esiste.\n" +" --X - usa interfaccia X.\n" +" --best-output - scegli la migliore interfaccia in base all'ambiente:\n" +" X o modo testo.\n" +" -a - seleziona tutto ciò che assomiglia alla linea di " +"comando.\n" +" -c - scegli metodo completo per risoluzione chiusura " +"richieste.\n" +" -q - modo silenzioso.\n" +" -v - modo prolisso.\n" +" nomi o files rpm (solo per root) messi in linea di comando sono " +"installati.\n" #: placeholder.h:28 msgid "" @@ -96,6 +121,14 @@ msgid "" " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " removable_<device>://<path>\n" msgstr "" +"uso: urpmi.addmedia <nome> <url>\n" +"dove <url> è uno fra\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> con <relativo nome file di " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> con <relativo nome file di hdlist>\n" +" http://<host>/<path> con <relativo nome file di hdlist>\n" +" rimovibile_<device>://<path>\n" #: placeholder.h:37 urpmi.addmedia:52 #, c-format @@ -103,6 +136,8 @@ msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" +"%s\n" +"'con' mancante per media ftp\n" #: placeholder.h:41 urpmi.addmedia:48 #, c-format @@ -110,6 +145,8 @@ msgid "" "%s\n" "device `%s' do not exist\n" msgstr "" +"%s\n" +"dispositivo '%s' non esiste\n" #: placeholder.h:45 urpmi.addmedia:50 #, c-format @@ -117,6 +154,8 @@ msgid "" "%s\n" "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" +"%s\n" +"manca <relativo percorso di hdlist>\n" #: placeholder.h:49 urpmi.update:52 #, c-format @@ -124,6 +163,8 @@ msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" +"la voce da aggiornare è mancante\n" +"(una di %s)\n" #: placeholder.h:53 urpmi.removemedia:49 #, c-format @@ -131,11 +172,13 @@ msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" +"la voce da rimuovere è mancante\n" +"(una di %s)\n" #: urpmi:55 #, c-format msgid "urpmi version %s" -msgstr "" +msgstr "urpmi versione %s" #: urpmi:144 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" @@ -163,74 +206,79 @@ msgstr "" "Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti(%d MB)" #: urpmi:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Per favore inserisci il %s denominato %s" +msgstr "" +"Per favore inserisci il supporto denominato \"%s\" nel dispositivo [%s]" #: urpmi:258 msgid "Press enter when it's done..." msgstr "Premi enter appena terminato..." -#: urpmi:271 +#: urpmi:272 msgid "everything already installed" msgstr "tutto già installato" -#: urpmi:282 +#: urpmi:283 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "sto installando %s\n" -#: urpmi:287 urpmi:300 +#: urpmi:288 urpmi:301 msgid "Installation failed" msgstr "Installazione fallita" -#: urpmi:294 +#: urpmi:295 +#, fuzzy msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (s/N) " +msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (S/n) " -#: urpmi:301 +#: urpmi:302 +#, fuzzy msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "Provo l'installazione ancora più forzata (--force)? (s/N) " +msgstr "Provo l'installazione ancora più forzata (--force)? (S/n) " #: urpmi.addmedia:36 msgid "usage: urpmi.addmedia <name> <url>" -msgstr "" +msgstr "uso: urpmi.addmedia <nome> <url>" #: urpmi.removemedia:38 urpmi.update:42 #, c-format msgid "unknown options \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "opzione sconosciuta \"%s\"\n" #: urpmi.update:50 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" +msgstr "niente da aggiornare (usa urpmi.addmedia per aggiungere un media)\n" #: urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" +msgstr "niente da rimuovere (usa urpmi.addmedia per aggiungere un media)\n" #: urpmq:44 #, c-format msgid "urpmq version %s" -msgstr "" +msgstr "urpmq versione %s" #: urpmq:90 msgid "urpmq: unknown option \"-$1\", check usage with --help\n" -msgstr "" +msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-$1\", controlla l'uso con --help\n" #: urpmq:92 msgid "urpmq: cannot read rpm file \"$_\"\n" -msgstr "" +msgstr "urpmq: non posso leggere file rpm \"$_\"\n" #: urpmq:131 msgid "" "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" +"alcuni pacchetti devono essere rimossi per venire aggiornati, questo non è\n" +"ancora supportato\n" #: urpmq:153 msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "" +msgstr "impossibile recuperare pacchetto sorgente, interruzione" #~ msgid "" #~ "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name [package_names...]\n" |