summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po161
1 files changed, 85 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 71987e22..8bc1f7d8 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-30 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..."
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Sæki pakka `%s'..."
-#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:349
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:349 ../gurpmi:126
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
@@ -71,22 +71,22 @@ msgstr "Hætta við"
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...mistókst að sækja: %s"
-#: ../gurpmi:45
+#: ../gurpmi:49
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM innsetning"
-#: ../gurpmi:59
+#: ../gurpmi:63
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Villa: finn ekki skrá %s, mun stöðva aðgerð"
-#: ../gurpmi:60 ../gurpmi2:169 ../gurpmi2:199
+#: ../gurpmi:64 ../gurpmi2:173 ../gurpmi2:203
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "Í _lagi"
-#: ../gurpmi:80
+#: ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hvað vilt þú gera?"
-#: ../gurpmi:88 ../gurpmi:99
+#: ../gurpmi:92 ../gurpmi:103
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Halda áfram?"
-#: ../gurpmi:94
+#: ../gurpmi:98
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -138,26 +138,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Þú vilt kannski frekar aðeins vista pakkana. Hvað velur þú?"
-#: ../gurpmi:112
+#: ../gurpmi:116
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "Setja _upp"
-#: ../gurpmi:113
+#: ../gurpmi:117
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "Vi_sta"
-#: ../gurpmi:114 ../gurpmi2:169
+#: ../gurpmi:118 ../gurpmi2:173
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "Hætta _við"
-#: ../gurpmi:122
+#: ../gurpmi:126
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Veldu stað til að vista skrá"
+#: ../gurpmi:126 ../gurpmi2:119
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Í lagi"
+
#: ../gurpmi.pm:56
#, c-format
msgid "Options:"
@@ -242,17 +247,17 @@ msgstr ""
msgid "No packages specified"
msgstr "Engir pakkar tilgreindir"
-#: ../gurpmi2:42
+#: ../gurpmi2:46
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Verður að vera root"
-#: ../gurpmi2:72
+#: ../gurpmi2:76
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Undirbý innsetningu pakka..."
-#: ../gurpmi2:87 ../urpmi:506
+#: ../gurpmi2:91 ../urpmi:506
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -261,7 +266,7 @@ msgstr ""
"Ekki er hægt að setja inn suma umbeðna pakka:\n"
"%s"
-#: ../gurpmi2:95
+#: ../gurpmi2:99
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -272,42 +277,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Halda samt áfram með uppsetningu?"
-#: ../gurpmi2:115
+#: ../gurpmi2:119
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
-#: ../gurpmi2:115
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Í lagi"
-
-#: ../gurpmi2:165
+#: ../gurpmi2:169
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (til að uppfæra)"
-#: ../gurpmi2:166
+#: ../gurpmi2:170
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (til að setja inn)"
-#: ../gurpmi2:169
+#: ../gurpmi2:173
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Pakkaval"
-#: ../gurpmi2:170
+#: ../gurpmi2:174
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtöldum pökkum:"
-#: ../gurpmi2:200
+#: ../gurpmi2:204
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Hætta við"
-#: ../gurpmi2:235
+#: ../gurpmi2:239
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -318,61 +318,61 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Halda samt áfram með uppsetningu?"
-#: ../gurpmi2:246 ../urpmi:615
+#: ../gurpmi2:250 ../urpmi:615
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "diskpláss minnkar um %s."
-#: ../gurpmi2:247 ../urpmi:616
+#: ../gurpmi2:251 ../urpmi:616
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "diskpláss eykst um %s."
-#: ../gurpmi2:248 ../urpmi:617
+#: ../gurpmi2:252 ../urpmi:617
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "%s af gögnum verður sótt."
-#: ../gurpmi2:249 ../urpmi:618
+#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:618
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Halda áfram með uppsetningu á einum pakka?"
msgstr[1] "Halda áfram með uppsetningu á %d pökkum?"
-#: ../gurpmi2:255 ../urpmi:606
+#: ../gurpmi2:259 ../urpmi:606
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Til að viðhalda samræmi, verður eftirfarandi pakki settur inn:"
-#: ../gurpmi2:256 ../urpmi:607
+#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:607
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir pakkar settir inn:"
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/main_loop.pm:467
+#: ../gurpmi2:270 ../urpm/main_loop.pm:467
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "Get ekki sótt frumpakka, hætti við"
-#: ../gurpmi2:283 ../urpmi:634
+#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:634
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Settu inn miðil \"%s\""
-#: ../gurpmi2:303
+#: ../gurpmi2:307
#, c-format
msgid "An error occurred:"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:315
+#: ../gurpmi2:319
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Lokið"
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:82
+#: ../gurpmi2:336 ../urpm/main_loop.pm:82
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -381,27 +381,27 @@ msgstr ""
"Innsetning brást, sumar skrár vantar:\n"
"%s"
-#: ../gurpmi2:335
+#: ../gurpmi2:339
#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr "Þú gætir þurft að uppfæra urpmi gagnagrunninn."
-#: ../gurpmi2:339 ../urpm/main_loop.pm:288 ../urpm/main_loop.pm:580
+#: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:288 ../urpm/main_loop.pm:580
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Innsetning brást:"
-#: ../gurpmi2:344
+#: ../gurpmi2:348
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Allt er nú þegar komið inn"
-#: ../gurpmi2:346
+#: ../gurpmi2:350
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Innsetningu lokið"
-#: ../gurpmi2:359 ../urpmi:692
+#: ../gurpmi2:363 ../urpmi:692
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "endurræsi urpmi"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Get ekki sótt pakka í möppu %s"
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Umhverfismappa %s er ekki til"
-#: ../urpm.pm:255 ../urpmf:243 ../urpmq:163
+#: ../urpm.pm:255 ../urpmf:244 ../urpmq:163
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "nota tilgreint umhverfi á %s\n"
@@ -530,64 +530,64 @@ msgstr "villa við að skrá staðbundna pakka"
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Þessi aðgerð er bönnuð þegar keyrt er í vernduðum ham"
-#: ../urpm/args.pm:150 ../urpm/args.pm:159
+#: ../urpm/args.pm:157 ../urpm/args.pm:166
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "röng staðgengils-skilgreining á skipanalínu\n"
-#: ../urpm/args.pm:310
+#: ../urpm/args.pm:321
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: get ekki lesið rpm skrá \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:378
+#: ../urpm/args.pm:389
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "óvænt segð %s"
-#: ../urpm/args.pm:379
+#: ../urpm/args.pm:390
#, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "Vantar segð á undan %s"
-#: ../urpm/args.pm:385
+#: ../urpm/args.pm:396
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "óvænt segð %s (tillaga: notið -a eða -o ?)"
-#: ../urpm/args.pm:389
+#: ../urpm/args.pm:400
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "engin segð sem ætti að loka"
-#: ../urpm/args.pm:398
+#: ../urpm/args.pm:409
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
"sjálfgefið væntir urpmf reglulegrar segðar (regexp) þú ættir að nota valkost "
"\"--literal\""
-#: ../urpm/args.pm:472
+#: ../urpm/args.pm:483
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "chroot mappa er ekki til"
-#: ../urpm/args.pm:495
+#: ../urpm/args.pm:506
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Get ekki notað %s án %s"
-#: ../urpm/args.pm:498 ../urpm/args.pm:501 ../urpmq:155
+#: ../urpm/args.pm:509 ../urpm/args.pm:512 ../urpmq:155
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "Get ekki notað %s með %s"
-#: ../urpm/args.pm:509
+#: ../urpm/args.pm:520
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Of mörg viðföng\n"
-#: ../urpm/args.pm:517
+#: ../urpm/args.pm:528
#, c-format
msgid ""
"%s version %s\n"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
"\n"
"notkun:\n"
-#: ../urpm/args.pm:523
+#: ../urpm/args.pm:534
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Höfundaréttur (C) %s %s"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "get ekki lesið uppsetningarskrá [%s]"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "miðill `%s' er tilgreindur tvisvar, hætti"
-#: ../urpm/cfg.pm:245 ../urpm/media.pm:556
+#: ../urpm/cfg.pm:249 ../urpm/media.pm:556
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "get ekki skrifað í uppsetningarskrá [%s]"
@@ -1340,8 +1340,8 @@ msgstr "Vélb"
#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr "(tillaga)"
+msgid "(recommended)"
+msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:185
#, c-format
@@ -2010,9 +2010,9 @@ msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - frum-rpm-skrá.\n"
#: ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --suggests - tillögur (tög)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --recommends - recommends tags\n"
+msgstr " --requires - þarfnast (tög)\n"
#: ../urpmf:76
#, c-format
@@ -2040,27 +2040,27 @@ msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
" -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegund með nafni.\n"
-#: ../urpmf:148
+#: ../urpmf:149
#, c-format
msgid "unterminated expression (%s)"
msgstr "ólokuð segð (%s)"
-#: ../urpmf:193
+#: ../urpmf:194
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Ógilt snið: þú mátt aðeins nota eitt fjölgildis-tag"
-#: ../urpmf:286
+#: ../urpmf:287
#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
msgstr "engin hdlist skrá er til fyrir miðil \"%s\""
-#: ../urpmf:293
+#: ../urpmf:294
#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
msgstr "engin samantektarskrá er til fyrir miðil \"%s\""
-#: ../urpmf:302
+#: ../urpmf:303
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "engin XML-info skrá er til fyrir miðil \"%s\""
@@ -2086,8 +2086,8 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr " --auto-orphans - fjarlægja munaðarleysingja án þess að spyrja\n"
#: ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n"
msgstr " --no-suggests - ekki velja sjálfkrafa \"tillagða\" pakka.\n"
#: ../urpmi:81
@@ -2188,8 +2188,8 @@ msgstr ""
" tengda pakka eða staðfesta uppruna.\n"
#: ../urpmi:105
-#, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n"
msgstr " --allow-suggests - velja sjálfkrafa \"tillagða\" pakka.\n"
#: ../urpmi:109
@@ -3019,9 +3019,9 @@ msgid " --requires - print requires.\n"
msgstr " --requires - prenta hvers er þörf.\n"
#: ../urpmq:84
-#, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --suggests - prenta tillögur.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --recommends - print recommends.\n"
+msgstr " --requires - prenta hvers er þörf.\n"
#: ../urpmq:85
#, c-format
@@ -3189,6 +3189,15 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer"
msgstr ""
+#~ msgid "(suggested)"
+#~ msgstr "(tillaga)"
+
+#~ msgid " --suggests - suggests tags\n"
+#~ msgstr " --suggests - tillögur (tög)\n"
+
+#~ msgid " --suggests - print suggests.\n"
+#~ msgstr " --suggests - prenta tillögur.\n"
+
#~ msgid "(%d package, %d MB)"
#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
#~ msgstr[0] "(%d pakki, %d MB)"