summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po200
1 files changed, 115 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 0e60004a..1c64063b 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 15:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -105,7 +105,91 @@ msgstr "Hætta _við"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Veldu stað til að vista skrá"
-#: ../gurpmi.pm:86
+#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:69
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmi útgáfa %s\n"
+"Höfundaréttur © 1999-2008 Mandriva.\n"
+"Þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n"
+"\n"
+"notkun:\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:45
+#, c-format
+msgid "Options :"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74
+#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
+#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
+#, c-format
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --help - prenta þetta.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
+"questions. --auto\n"
+msgstr ""
+" --auto - ekki gagnvirkur hamur, gera ráðfyrir sjálfgefnum svörum "
+"við spurningum.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:82 ../urpmq:52
+#, c-format
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - velja sjálfkrafa pakka til að uppfæra kerfið.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65
+#, c-format
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - þvinga uppsetningu þó sumir pakkar séu ekki til.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:132
+#, c-format
+msgid ""
+" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
+" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
+msgstr ""
+" --verify-rpm - staðfesta rpm undirskriftir áður en pakkar eru uppsettir\n"
+" (--no-verify-rpm aftengir, sjálfgefið er að athuga "
+"pakka).\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47
+#, c-format
+msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
+msgstr " --media - nota aðeins uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:110 ../urpmq:68
+#, c-format
+msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
+msgstr " --root - Nota aðra rót fyrir rpm uppsetningu.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:134
+#, c-format
+msgid ""
+" --test - only verify if the installation can be achieved "
+"correctly.\n"
+msgstr " --test - aðeins athuga hvort uppsetning muni takast.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:78
+#, c-format
+msgid ""
+" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgstr ""
+" --searchmedia - nota aðeins uppgefin miðil til að leita að umbeðnum "
+"pökkum.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:98
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Engir pakkar tilgreindir"
@@ -263,6 +347,11 @@ msgstr "Innsetningu lokið"
msgid "removing %s"
msgstr "fjarlægi %s"
+#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:677
+#, c-format
+msgid "restarting urpmi"
+msgstr "endurræsi urpmi"
+
#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid ""
@@ -413,7 +502,14 @@ msgstr "Of mörg viðföng\n"
msgid "Copying failed"
msgstr "Afritun brást"
-#: ../urpm/cdrom.pm:160 ../urpm/cdrom.pm:165
+#: ../urpm/cdrom.pm:66
+#, c-format
+msgid ""
+"You must mount cdrom yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
+"automatically)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "miðill \"%s\" er ekki tiltækur"
@@ -876,6 +972,11 @@ msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "bæti við miðli \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory %s does not exist"
+msgstr "Umhverfismappa %s er ekki til"
+
+#: ../urpm/media.pm:767
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "þessi staðsetning virðist ekki innihalda neina dreifingu"
@@ -930,7 +1031,12 @@ msgstr "...endurstilling mistókst"
msgid "reconfiguration done"
msgstr "endurstillingu lokið"
-#: ../urpm/media.pm:1044
+#: ../urpm/media.pm:1053
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr "Villa við myndun nafnaskrár: er háð %d sem finnst ekki"
+
+#: ../urpm/media.pm:1074
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "miðill \"%s\" er uppfærð"
@@ -1188,13 +1294,6 @@ msgstr ""
"\n"
"notkun: urpmf [valkostir] mynstur\n"
-#: ../urpm/search.pm:35 ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - prenta þetta.\n"
-
#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
@@ -1228,11 +1327,6 @@ msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
" --urpmi-root - nota aðra rót fyrir urpmi gagnagrunn og rpm uppsetningu.\n"
-#: ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - nota aðeins uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n"
-
#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50
#, c-format
msgid ""
@@ -1598,12 +1692,6 @@ msgstr " --auto - velja sjálfvirkt pakka í vali.\n"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - staðfesta að hægt sé að fjarlægja umbeðna pakka.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:104 ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - þvinga uppsetningu þó sumir pakkar séu ekki til.\n"
-
#: ../urpme:49 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
@@ -1700,30 +1788,6 @@ msgstr " (J/n) "
msgid "Removal failed"
msgstr "Mistókst að fjarlægja"
-#: ../urpmi:69
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi útgáfa %s\n"
-"Höfundaréttur © 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n"
-"\n"
-"notkun:\n"
-
-#: ../urpmi:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - nota aðeins uppgefin miðil til að leita að umbeðnum "
-"pökkum.\n"
-
#: ../urpmi:81
#, c-format
msgid ""
@@ -1733,12 +1797,6 @@ msgstr ""
" --auto - ekki gagnvirkur hamur, gera ráðfyrir sjálfgefnum svörum "
"við spurningum.\n"
-#: ../urpmi:82 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - velja sjálfkrafa pakka til að uppfæra kerfið.\n"
-
#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
@@ -1854,11 +1912,6 @@ msgstr ""
" --allow-force - leyfa notanda að setja upp pakka án þess að athuga\n"
" tengda pakka eða staðfesta uppruna.\n"
-#: ../urpmi:110 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - Nota aðra rót fyrir rpm uppsetningu.\n"
-
#: ../urpmi:112
#, c-format
msgid ""
@@ -1942,23 +1995,6 @@ msgstr ""
" --bug - skrifa út villutilkynningu í möppuna sem tilgreind er\n"
" í næsta viðfangi.\n"
-#: ../urpmi:132
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - staðfesta rpm undirskriftir áður en pakkar eru uppsettir\n"
-" (--no-verify-rpm aftengir, sjálfgefið er að athuga "
-"pakka).\n"
-
-#: ../urpmi:134
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr " --test - aðeins athuga hvort uppsetning muni takast.\n"
-
#: ../urpmi:135
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
@@ -2286,12 +2322,12 @@ msgstr[1] "Halda áfram með uppsetningu á %d pökkum?"
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
-#: ../urpmi:665
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "endurræsi urpmi"
+#: ../urpmi:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter when mounted..."
+msgstr "Sláðu á ENTER þegar tilbúinn..."
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
#, fuzzy, c-format
@@ -3039,18 +3075,12 @@ msgstr "Enginn breytilisti fannst\n"
#~ msgstr ""
#~ "ósamræmi í miðli \"%s\" merktur útskiptanlegur en er það ekki í raun"
-#~ msgid "Press Enter when ready..."
-#~ msgstr "Sláðu á ENTER þegar tilbúinn..."
-
#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
#~ msgstr " -c - hreinsa hausa í biðminnis-möppu.\n"
#~ msgid "virtual medium needs to be local"
#~ msgstr "sýndarmiðlar verða að vera staðbundnir"
-#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-#~ msgstr "Villa við myndun nafnaskrár: er háð %d sem finnst ekki"
-
#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
#~ msgstr "Villa við myndun nafnaskrár: get ekki skrifað í skrá (%s)"