diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 894 |
1 files changed, 542 insertions, 352 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-24 14:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-22 01:31GMT+1\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-27 19:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-27 00:07GMT+1\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,27 +28,27 @@ msgstr "" "A csomagok automatikus telepítése...\n" "A(z) $rpm csomag telepítését kérte...\n" -#: _irpm:31 po/placeholder.h:152 urpmi:248 -msgid "Is it ok?" +#: _irpm:31 po/placeholder.h:163 urpmi:248 +msgid "Is it OK?" msgstr "Így rendben van?" -#: _irpm:33 po/placeholder.h:153 urpmi:251 urpmi:281 +#: _irpm:33 po/placeholder.h:153 urpmi:251 urpmi:279 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: _irpm:34 po/placeholder.h:116 urpmi:252 urpmi:282 +#: _irpm:34 po/placeholder.h:119 urpmi:252 urpmi:280 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: _irpm:40 po/placeholder.h:154 urpmi:256 urpmi:319 urpmi:343 +#: _irpm:40 po/placeholder.h:130 urpmi:256 urpmi:318 urpmi:342 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: _irpm:41 po/placeholder.h:119 urpmi:257 urpmi:320 urpmi:344 +#: _irpm:41 po/placeholder.h:133 urpmi:257 urpmi:319 urpmi:343 msgid "Yy" msgstr "IiyY" -#: _irpm:42 po/placeholder.h:118 urpmi:258 +#: _irpm:42 po/placeholder.h:157 urpmi:258 msgid " (Y/n) " msgstr " (I/n) " @@ -157,179 +157,181 @@ msgstr "további opciókért próbálja meg az \"urpmf --help\" parancsot" msgid "urpmi is not installed" msgstr "Az urpmi nincs telepítve" -#: po/placeholder.h:29 urpm.pm:283 +#: po/placeholder.h:29 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading synthesis file [%s]" +msgstr "kiterjesztett függőséglista olvasása: \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:298 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:169 +#: po/placeholder.h:31 urpm.pm:277 #, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used" -msgstr "\"%s\" név nem adható az adatforrásnak, mivel már van ilyen név" +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "eltérő cserélhető eszköz (\"%s\") használata ehhez: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:31 +#: po/placeholder.h:32 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "nincs mit írni a listafájlba: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:32 urpm.pm:218 +#: po/placeholder.h:33 urpm.pm:233 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "\"%s\" listafájlja nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" -#: po/placeholder.h:33 +#: po/placeholder.h:34 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "fejléclista nem elemezhető: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:34 +#: po/placeholder.h:35 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "semmi nem került a listafájlba: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:35 urpm.pm:1951 -#, c-format -msgid "" -"removing %s to upgrade ...\n" -" to %s since it will not upgrade correctly!" -msgstr "" -"\"%s\" eltávolítása a következőre való frissítés\n" -"érdekében: \"%s\"" - -#: po/placeholder.h:39 urpm.pm:839 +#: po/placeholder.h:36 urpm.pm:845 #, c-format msgid "read provides file [%s]" msgstr "szolgáltatásjegyzék (provides) olvasása: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:40 -#, c-format -msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\"" -msgstr "nem létező adatforrás eltávolítása: \"%s\"" - -#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1692 +#: po/placeholder.h:37 urpm.pm:1549 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "a csomag nem található: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:42 -#, c-format -msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -msgstr "\"%s\" nem másolható innen: \"%s\"" - -#: po/placeholder.h:43 urpm.pm:870 +#: po/placeholder.h:38 urpm.pm:876 #, c-format msgid "unable to write compss file [%s]" msgstr "a csomaglistafájl (compss) nem írható: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:44 urpm.pm:813 +#: po/placeholder.h:39 urpm.pm:819 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "%s leválasztása" -#: po/placeholder.h:45 +#: po/placeholder.h:40 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "%d elavult fejléc eltávolítása a gyorstárból" -#: po/placeholder.h:46 urpm.pm:919 urpm.pm:1634 +#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:925 urpm.pm:1491 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található fejléclista (hdlist)" -#: po/placeholder.h:47 urpm.pm:176 +#: po/placeholder.h:42 urpm.pm:160 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő fejléclistát próbált használni; " +"az adatforrás nem kerül feldolgozásra" + +#: po/placeholder.h:43 urpm.pm:184 +#, c-format +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +msgstr "\"%s\" név nem adható az adatforrásnak, mivel már van ilyen név" + +#: po/placeholder.h:44 urpm.pm:191 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "a(z) \"%s\" adatforrás nem vehető figyelembe, mivel \"%s\" listafájl nem " "létezik" -#: po/placeholder.h:48 +#: po/placeholder.h:45 msgid "keeping only files referenced in provides" msgstr "csak a szolgáltatásjegyzékben szereplő fájlok lesznek megtartva" -#: po/placeholder.h:49 +#: po/placeholder.h:46 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "" "nem készíthető kiterjesztett függőséglista ehhez az adatforráshoz: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:50 +#: po/placeholder.h:47 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "%d fejléc található a gyorstárban" -#: po/placeholder.h:51 urpm.pm:836 +#: po/placeholder.h:48 urpm.pm:842 #, c-format msgid "unable to read provides file [%s]" msgstr "a szolgáltatásjegyzék nem olvasható: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:52 urpm.pm:2034 +#: po/placeholder.h:49 urpm.pm:1891 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "ne jelölje ki ezt: \"%s\", mivel annak nyelve még nincs kijelölve" -#: po/placeholder.h:53 urpm.pm:311 +#: po/placeholder.h:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"removing %s to upgrade to %s ...\n" +" since it will not be updated otherwise" +msgstr "" +"\"%s\" eltávolítása a következőre való frissítés\n" +"érdekében: \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:54 urpm.pm:326 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" adatforrás már létezik" -#: po/placeholder.h:54 urpm.pm:295 -#, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "beállítások mentése: \"%s\"" - #: po/placeholder.h:55 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "a(z) \"%s\" listafájlja nem írható" -#: po/placeholder.h:56 urpm.pm:1817 -#, c-format -msgid "retrieving [%s]" -msgstr "\"%s\" feldolgozása" - -#: po/placeholder.h:57 urpm.pm:1819 +#: po/placeholder.h:56 urpm.pm:310 #, c-format -msgid "wget of [%s] failed" -msgstr "a(z) \"%s\" wget-tel való megszerzése nem sikerült" +msgid "write config file [%s]" +msgstr "beállítások mentése: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:58 urpm.pm:1101 +#: po/placeholder.h:57 urpm.pm:1107 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "nincs ilyen nevű csomag: %s" -#: po/placeholder.h:59 urpm.pm:848 +#: po/placeholder.h:58 urpm.pm:854 #, c-format msgid "unable to read compss file [%s]" msgstr "a csomaglistafájl (compss) nem olvasható: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:60 urpm.pm:213 +#: po/placeholder.h:59 urpm.pm:228 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "\"%s\" fejléclistája nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" -#: po/placeholder.h:61 +#: po/placeholder.h:60 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "kiterjesztett függőséglista készítése ehhez: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:62 +#: po/placeholder.h:61 msgid "computing dependencies" msgstr "függőségek elemzése" -#: po/placeholder.h:63 urpm.pm:868 +#: po/placeholder.h:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieve of [%s] failed" +msgstr "a(z) \"%s\" wget-tel való megszerzése nem sikerült" + +#: po/placeholder.h:63 urpm.pm:874 #, c-format msgid "write provides file [%s]" msgstr "szolgáltatásjegyzék írása: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:64 urpm.pm:803 +#: po/placeholder.h:64 urpm.pm:809 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "%s csatlakoztatása" -#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:163 +#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:178 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " @@ -338,133 +340,143 @@ msgstr "" "a(z) \"%s\" adatforrás nem kezelhető, mivel a listafájlt már használja egy " "másik adatforrás" -#: po/placeholder.h:66 urpm.pm:148 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az " -"adatforrás nem kerül feldolgozásra" - -#: po/placeholder.h:67 +#: po/placeholder.h:66 #, c-format msgid "reading hdlist file [%s]" msgstr "fejléclista olvasása: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:68 urpm.pm:873 +#: po/placeholder.h:67 urpm.pm:879 #, c-format msgid "write compss file [%s]" msgstr "csomaglistafájl írása: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:69 urpm.pm:827 +#: po/placeholder.h:68 urpm.pm:833 #, c-format msgid "read depslist file [%s]" msgstr "függőséglista olvasása: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:70 +#: po/placeholder.h:69 urpm.pm:103 +msgid "curl failed\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:70 urpm.pm:281 urpm.pm:284 #, c-format -msgid "trying to select inexistant medium \"%s\"" -msgstr "nem létező adatforrás kijelölése: \"%s\"" +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "a következő cserélhető adatforrás útvonala nem érhető el: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:71 urpm.pm:1812 +#: po/placeholder.h:71 urpm.pm:1668 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "hibás bevitel: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:145 +#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:1502 urpm.pm:1528 #, c-format -msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő fejléclistát próbált használni; " -"az adatforrás nem kerül feldolgozásra" +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "több csomag létezik azonos RPM fájlnévvel: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1943 +#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:163 #, c-format -msgid "" -"removing %s to upgrade ...\n" -" to %s since it will not be updated otherwise" +msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "" -"\"%s\" eltávolítása a következőre való frissítés\n" -"érdekében: \"%s\"" +"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az " +"adatforrás nem kerül feldolgozásra" -#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:865 +#: po/placeholder.h:74 urpm.pm:871 #, c-format msgid "unable to write provides file [%s]" msgstr "a szolgáltatásjegyzék (provides) nem írható: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:78 urpm.pm:191 +#: po/placeholder.h:75 urpm.pm:206 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" "\"%s\" fejléclistája nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" -#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:1005 -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "a csomagfájl (RPM) nem regisztrálható" - -#: po/placeholder.h:80 urpm.pm:1362 +#: po/placeholder.h:76 urpm.pm:1215 +#, fuzzy msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" msgstr "" "nem található az összes kiterjesztett függőséglista; a parsehdlist program " "lesz felhasználva" -#: po/placeholder.h:81 urpm.pm:241 +#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:1011 +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "a csomagfájl (RPM) nem regisztrálható" + +#: po/placeholder.h:78 urpm.pm:256 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "\"%s\" listafájljának vizsgálata sikertelen; az adatforrás nem kerül " "feldolgozásra" -#: po/placeholder.h:82 urpm.pm:233 +#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:272 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "túl sok csatlakoztatási pont ehhez a cserélhető adatforráshoz: \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:80 urpm.pm:248 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "" "hibás listafájl a(z) \"%s\" adatforráshoz; az adatforrás nem kerül " "feldolgozásra" -#: po/placeholder.h:83 +#: po/placeholder.h:81 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "a(z) \"%s\" másolása nem sikerült" -#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:907 urpm.pm:1338 urpm.pm:1616 urpm.pm:1623 +#: po/placeholder.h:82 +#, c-format +msgid "trying to remove inexistent medium \"%s\"" +msgstr "nem létező adatforrás eltávolítása: \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:83 urpm.pm:913 urpm.pm:1191 urpm.pm:1473 urpm.pm:1480 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "\"%s\" nem elemezhető" -#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:824 +#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:1192 +#, c-format +msgid "read synthesis file [%s]" +msgstr "kiterjesztett függőséglista olvasása: \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:830 #, c-format msgid "unable to read depslist file [%s]" msgstr "a függőséglista nem olvasható: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:86 -msgid "removable medium not selected" -msgstr "cserélhető adatforrás nincs kijelölve" - -#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:851 +#: po/placeholder.h:86 urpm.pm:857 #, c-format msgid "read compss file [%s]" msgstr "csomaglista (compss) olvasása: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:88 urpm.pm:124 urpm.pm:136 +#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:139 urpm.pm:151 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "szintaktikai hiba a konfigurációs fájl következő sorában: %s" -#: po/placeholder.h:89 +#: po/placeholder.h:88 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "fejléclista készítése: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:90 urpm.pm:1746 +#: po/placeholder.h:89 urpm.pm:1603 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "a(z) \"%s\" csomagfájl (RPM) nem olvasható a(z) \"%s\" adatforrásból" -#: po/placeholder.h:91 urpm.pm:1009 +#: po/placeholder.h:90 urpm.pm:1015 msgid "error registering local packages" msgstr "hiba a helyi csomagok regisztrálásakor" -#: po/placeholder.h:92 urpm.pm:1762 +#: po/placeholder.h:91 urpm.pm:273 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "a cserélhető eszköz a következőnek lesz véve: \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:92 urpm.pm:1619 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "a(z) \"%s\" hibás adatforrás cserélhetőnek van jelölve, pedig nem az" @@ -474,220 +486,277 @@ msgstr "a(z) \"%s\" hibás adatforrás cserélhetőnek van jelölve, pedig nem az" msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "fejléclista készítése nem sikerült: %s" -#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1000 +#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1593 urpm.pm:1596 urpm.pm:1615 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nincs kijelölve" + +#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:1006 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "érvénytelen csomagfájlnév: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:1736 urpm.pm:1739 urpm.pm:1758 +#: po/placeholder.h:96 urpm.pm:1175 #, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nincs kijelölve" +msgid "unknown data associated with %s" +msgstr "ismeretlen adat van ehhez rendelve: %s" -#: po/placeholder.h:96 urpm.pm:207 +#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:222 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "a(z) \"%s\" néven létező adatforrás elkerülése" -#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:863 +#: po/placeholder.h:98 urpm.pm:869 #, c-format msgid "write depslist file [%s]" msgstr "függőséglista írása: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:98 urpm.pm:1322 -#, c-format -msgid "unknown data associated with %s" -msgstr "ismeretlen adat van ehhez rendelve: %s" - -#: po/placeholder.h:99 -#, c-format -msgid "source of [%s] not found as [%s]" -msgstr "\"%s\" forrása nem található: \"%s\"" - -#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:193 +#: po/placeholder.h:99 urpm.pm:208 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "\"%s\" listafájlja nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" -#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:2024 +#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:1879 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "ne jelölje ki ezt: \"%s\", mivel nem lenne elég fájl frissítve" -#: po/placeholder.h:102 -#, c-format -msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" -msgstr "" -"a(z) \"%s\" wget-tel való megszerzése nem sikerült (esetleg hiányzik a wget?)" - -#: po/placeholder.h:103 urpm.pm:1001 +#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1007 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "a csomagfájl nem érhető el: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:104 urpm.pm:860 +#: po/placeholder.h:102 urpm.pm:866 #, c-format msgid "unable to write depslist file [%s]" msgstr "a függőséglista nem írható: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:327 urpm.pm:1773 +#: po/placeholder.h:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"removing %s to upgrade to %s ...\n" +" since it will not upgrade correctly!" +msgstr "" +"\"%s\" eltávolítása a következőre való frissítés\n" +"érdekében: \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:107 urpm.pm:342 urpm.pm:1630 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem érhető el" -#: po/placeholder.h:106 urpm.pm:988 +#: po/placeholder.h:108 urpm.pm:994 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "bejegyzések áthelyezve a függőséglistában: %s" -#: po/placeholder.h:107 urpm.pm:914 urpm.pm:1629 urpm.pm:1680 +#: po/placeholder.h:109 #, c-format -msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\"" +msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" +msgstr "nem létező adatforrás kijelölése: \"%s\"" + +#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:97 +#, fuzzy +msgid "wget failed\n" +msgstr "a(z) \"%s\" wget-tel való megszerzése nem sikerült" -#: po/placeholder.h:108 +#: po/placeholder.h:111 urpm.pm:920 urpm.pm:1486 urpm.pm:1537 #, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "csomagfájlok (RPM) nem találhatók: \"%s\"" +msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" +msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:109 urpm.pm:1104 +#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:1110 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "A következő csomagok tartalmazzák a(z) %s komponenst: %s" -#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:1645 urpm.pm:1671 +#: po/placeholder.h:113 #, c-format -msgid "there are multiples packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "több csomag létezik azonos RPM fájlnévvel: \"%s\"" +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "csomagfájlok (RPM) nem találhatók: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:111 urpm.pm:1920 +#: po/placeholder.h:114 urpm.pm:1772 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" msgstr "%s kijelölése törlésre (elavulttá vált)" -#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:2031 +#: po/placeholder.h:115 urpm.pm:1888 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "%s kijelölése frissítésre (fájl-ütközések miatt)" -#: po/placeholder.h:113 urpm.pm:180 +#: po/placeholder.h:116 urpm.pm:100 +msgid "curl is missing\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:117 urpm.pm:95 +msgid "wget is missing\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:118 urpm.pm:195 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "a fejléclistához tartozó adatforrás nem határozható meg: \"%s\"" -#: po/placeholder.h:114 urpmi:308 urpmi:315 urpmi:328 urpmi:339 urpmi:352 +#: po/placeholder.h:120 +#, fuzzy +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --all - az összes adat megjelenítése" + +#: po/placeholder.h:121 urpmi:361 +msgid "everything already installed" +msgstr "már minden telepítve van" + +#: po/placeholder.h:122 urpmi:98 +#, c-format +msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "" +"urpmi: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket\n" +"a --help paraméter megadásával lehet kilistázni.\n" + +#: po/placeholder.h:123 urpmi:194 +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:" + +#: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:222 +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:125 urpmi:299 +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"A telepítés nem sikerült, mivel bizonyos fájlok hiányoznak.\n" +"Érdemes lehet frissíteni az urpmi adatbázist." + +#: po/placeholder.h:129 +msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:131 urpmi:307 urpmi:314 urpmi:327 urpmi:338 urpmi:351 msgid "Installation failed" msgstr "A telepítés nem sikerült" -#: po/placeholder.h:115 urpmi:279 -msgid "Press enter when it's done..." -msgstr "Utána nyomja le az Enter billentyűt..." +#: po/placeholder.h:132 po/placeholder.h:234 +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" +msgstr "" -#: po/placeholder.h:117 urpmi:201 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Ezt nem lehet választani, próbálja meg újra\n" +#: po/placeholder.h:134 +#, fuzzy +msgid " --X - use X interface.\n" +msgstr " --all - az összes adat megjelenítése" -#: po/placeholder.h:120 +#: po/placeholder.h:135 urpmi:247 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" +"d MB)" +msgstr "" +"A függőségek feloldásához a következő csomagokat fogom telepíteni (%d MB)" + +#: po/placeholder.h:136 urpmi:320 urpmi:344 +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "Próbáljam meg a telepítést a függőségek ellenőrzése nélkül? (i/N) " + +#: po/placeholder.h:137 +msgid "" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:141 po/placeholder.h:240 +msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:241 +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:143 +#, fuzzy +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " --all - az összes adat megjelenítése" + +#: po/placeholder.h:144 urpmi:202 #, c-format +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "Melyiket választja? (1-%d) " + +#: po/placeholder.h:145 +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:146 +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" -" --help - print this help message.\n" -" --update - use only update media.\n" -" --auto - automatically select a good package in choices.\n" -" --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -"system.\n" -" --force - force invocation even if some package do not exist.\n" -" --X - use X interface.\n" -" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -" X or text mode.\n" -" -a - select all matches on command line.\n" -" -m - choose minimum closure of requires (default).\n" -" -M - choose maximun closure of requires.\n" -" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" -" -p - allow search in provides to find package.\n" -" -q - quiet mode.\n" -" -v - verbose mode.\n" -" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" -"urpmi %s\n" -"Copyright (C) MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001.\n" -"Ez a program szabad szoftver, a GNU GPL licenc feltételei szerint\n" -"terjeszthető.\n" -"Használat:\n" -" --help - megjeleníti ezt a szöveget\n" -" --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n" -" --auto - választási lehetőségnél automatikusan kiválasztja a\n" -" megfelelő csomagokat\n" -" --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n" -" --force - akkor is elindítja a műveletet, ha néhány szükséges\n" -" csomag nem érhető el\n" -" --X - futtatás az X grafikus felületen\n" -" --best-output - a lehetőségek közül a legmegfelelőbb felületet\n" -" használja a program: grafikus (X) vagy karakteres\n" -" -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n" -" -m - a lehető legkevesebb csomag kijelölése a függőségek\n" -" ellenőrzésénél (alapértelmezés)\n" -" -M - több csomag kijelölése a függőségek ellenőrzésénél\n" -" -c - teljes kijelölés a függőségek ellenőrzésénél\n" -" -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n" -" -q - néma üzemmód\n" -" -v - részletes kimenet (verbose mode)\n" -"\n" -" a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok (csak rendszergazdai\n" -" jogosultság esetén) lesznek telepítve\n" +"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető." -#: po/placeholder.h:142 urpmi:362 -msgid "everything already installed" -msgstr "már minden telepítve van" +#: po/placeholder.h:152 urpmi:328 urpmi:352 +msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +msgstr "Mindenképpen megkíséreljem a telepítést (--force)? (i/N) " -#: po/placeholder.h:143 urpmi:247 -#, c-format +#: po/placeholder.h:154 msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" -"d MB)" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -"A függőségek feloldásához a következő csomagokat fogom telepíteni (%d MB)" -#: po/placeholder.h:144 urpmi:296 -#, c-format -msgid "installing %s\n" -msgstr "%s telepítése folyik\n" +#: po/placeholder.h:155 urpmi:205 +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Ezt nem lehet választani, próbálja meg újra\n" -#: po/placeholder.h:145 urpmi:198 -#, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Melyiket választja? (1-%d) " +#: po/placeholder.h:156 +msgid "" +" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" +msgstr "" -#: po/placeholder.h:146 urpmi:321 urpmi:345 -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Próbáljam meg a telepítést a függőségek ellenőrzése nélkül? (i/N) " +#: po/placeholder.h:158 +msgid " -a - select all matches on command line.\n" +msgstr "" -#: po/placeholder.h:147 urpmi:190 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:" +#: po/placeholder.h:159 +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr "" -#: po/placeholder.h:148 urpmi:149 +#: po/placeholder.h:160 urpmi:294 +#, c-format +msgid "installing %s\n" +msgstr "%s telepítése folyik\n" + +#: po/placeholder.h:161 urpmi:152 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" msgstr "Helyi csomagok telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges" -#: po/placeholder.h:149 urpmi:278 +#: po/placeholder.h:162 urpmi:276 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adathordozót a(z) \"%s\" meghajtóba" -#: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:205 urpmi:268 urpmq:153 +#: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:242 urpmi:266 urpmq:148 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "a forráscsomagok nem érhetők el, ezért a művelet félbeszakad" -#: po/placeholder.h:151 urpmi:329 urpmi:353 -msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "Mindenképpen megkíséreljem a telepítést (--force)? (i/N) " +#: po/placeholder.h:165 urpmi:102 +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Csomagok telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges" -#: po/placeholder.h:155 urpmi.addmedia:46 +#: po/placeholder.h:166 urpmi:193 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van a(z) %s telepítéséhez:" + +#: po/placeholder.h:167 urpmi:277 +msgid "Press Enter when it's done..." +msgstr "Utána nyomja le az Enter billentyűt..." + +#: po/placeholder.h:168 urpmi.addmedia:46 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -696,7 +765,7 @@ msgstr "" "%s\n" "hiányzó \"with\" paraméter az FTP-s címnél\n" -#: po/placeholder.h:159 +#: po/placeholder.h:172 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -716,17 +785,17 @@ msgstr "" " http://<gépnév>/<elérési út> with <a fejléclista relatív fájlneve>\n" " removable_<lemezeszköz>://<elérési út>\n" -#: po/placeholder.h:168 urpmi.addmedia:57 +#: po/placeholder.h:181 urpmi.addmedia:57 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás létrehozása nem sikerült\n" -#: po/placeholder.h:169 urpmi.addmedia:58 +#: po/placeholder.h:182 urpmi.addmedia:58 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás frissítése nem sikerült\n" -#: po/placeholder.h:170 urpmi.addmedia:42 +#: po/placeholder.h:183 urpmi.addmedia:42 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -735,7 +804,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\"%s\" eszköz nem létezik\n" -#: po/placeholder.h:174 urpmi.addmedia:44 +#: po/placeholder.h:187 urpmi.addmedia:44 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -744,7 +813,7 @@ msgstr "" "%s\n" "<a fejléclista relatív útvonala> hiányzik\n" -#: po/placeholder.h:178 +#: po/placeholder.h:191 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" @@ -764,13 +833,13 @@ msgstr "" "\n" "ismeretlen paraméterek: \"%s\"\n" -#: po/placeholder.h:187 urpmi.update:51 +#: po/placeholder.h:200 urpmi.update:51 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nincs mit frissíteni (használja az urpmi.addmedia parancsot adatforrás " "felvételéhez)\n" -#: po/placeholder.h:188 urpmi.update:53 +#: po/placeholder.h:201 urpmi.update:53 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -779,13 +848,13 @@ msgstr "" "a frissítendő bejegyzés hiányzik\n" "(valamelyik ezek közül: %s)\n" -#: po/placeholder.h:192 urpmi.removemedia:44 +#: po/placeholder.h:205 urpmi.removemedia:44 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nincs mit eltávolítani (használja az urpmi.addmedia parancsot adatforrás " "felvételéhez)\n" -#: po/placeholder.h:193 urpmi.removemedia:46 +#: po/placeholder.h:206 urpmi.removemedia:46 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -794,7 +863,7 @@ msgstr "" "a törlendő bejegyzés hiányzik\n" "(valamelyik ezek közül: %s)\n" -#: po/placeholder.h:197 +#: po/placeholder.h:210 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" @@ -809,19 +878,12 @@ msgstr "" "\n" "ismeretlen paraméterek: \"%s\"\n" -#: po/placeholder.h:204 urpmq:85 -#, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: egy RPM fájl nem olvasható: \"%s\"\n" - -#: po/placeholder.h:206 urpmq:82 -#, c-format -msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "" -"urpmq: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket a --help " -"paraméter megadásával lehet kilistázni.\n" +#: po/placeholder.h:217 +#, fuzzy +msgid " -h - print this help message.\n" +msgstr " --all - az összes adat megjelenítése" -#: po/placeholder.h:207 urpmq:131 +#: po/placeholder.h:218 urpmq:130 msgid "" "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" @@ -829,117 +891,104 @@ msgstr "" "néhány csomagot el kell távolítani a frissítés előtt, de ezt a programnak ez " "a verziója még nem képes végrehajtani\n" -#: po/placeholder.h:208 +#: po/placeholder.h:219 +#, fuzzy +msgid " -g - print groups too with name.\n" +msgstr " --group - csoport megjelenítése" + +#: po/placeholder.h:220 urpmq:84 #, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: egy RPM fájl nem olvasható: \"%s\"\n" + +#: po/placeholder.h:221 +msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:223 +#, fuzzy +msgid " -r - print version and release too with name.\n" +msgstr " akkor automatikusan életbe lép)" + +#: po/placeholder.h:224 +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgstr "" + +#: po/placeholder.h:225 +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" -" -h - print this help message.\n" -" -v - verbose mode.\n" -" -d - extend query to package dependencies.\n" -" -u - remove package if a better version is already installed.\n" -" -m - extend query to package dependencies, remove already\n" -" installed package that provide what is necessary, add\n" -" packages that may be block the upgrade.\n" -" -M - extend query to package dependencies and remove already\n" -" installed package only if they are newer or the same.\n" -" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" -" -p - allow search in provides to find package.\n" -" -g - print groups too with name.\n" -" -r - print version and release too with name.\n" -" --update - use only update media.\n" -" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" -" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -" stdout (root only).\n" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -" --force - force invocation even if some package do not exist.\n" -" names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" -"urpmq %s\n" -"Copyright (C) MandrakeSoft, 2000, 2001.\n" -"Ez a program szabad szoftver, a GNU GPL licenc feltételei szerint\n" -"terjeszthető.\n" -"Használat:\n" -" -h - megjeleníti ezt a szöveget\n" -" -v - részletes kimenet (verbose mode)\n" -" -d - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is\n" -" -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n" -" -m - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is; a már\n" -" telepített csomagok ne legyenek figyelembe véve, azok\n" -" viszont igen, amelyek megakadályoznák a frissítést\n" -" -M - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is; a már\n" -" telepített csomagok csak akkor legyenek figyelembe véve,\n" -" ha régebbi verzió van telepítve belőlük\n" -" -c - teljes lekérdezés a függőségek ellenőrzésénél\n" -" -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n" -" -g - a névvel együtt a csoportok is jelenjenek meg\n" -" -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen meg\n" -" --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n" -" --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n" -" --headers - a csomagok urpmi-adatbázisban tárolt fejléceinek kiírása\n" -" a standard kimenetre (stdout) - a művelethez\n" -" rendszergazdai jogosultság szükséges\n" -" --sources - a csomagok elérési útjának listázása letöltés előtt\n" -" (rendszergazdai jogosultság szükséges)\n" -" --force - akkor is elindítja a műveletet, ha néhány szükséges\n" -" csomag nem érhető el\n" -"\n" -" a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok lesznek lekérdezve\n" +msgstr "" +"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető." -#: urpm.pm:257 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "túl sok csatlakoztatási pont ehhez a cserélhető adatforráshoz: \"%s\"" +#: po/placeholder.h:231 +#, fuzzy +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr " akkor automatikusan életbe lép)" -#: urpm.pm:258 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "a cserélhető eszköz a következőnek lesz véve: \"%s\"" +#: po/placeholder.h:232 +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr "" -#: urpm.pm:262 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "eltérő cserélhető eszköz (\"%s\") használata ehhez: \"%s\"" +#: po/placeholder.h:233 +msgid "" +" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" +msgstr "" -#: urpm.pm:266 urpm.pm:269 +#: po/placeholder.h:235 urpmq:81 #, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "a következő cserélhető adatforrás útvonala nem érhető el: \"%s\"" +msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "" +"urpmq: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket a --help " +"paraméter megadásával lehet kilistázni.\n" -#: urpm.pm:1339 -#, c-format -msgid "read synthesis file [%s]" -msgstr "kiterjesztett függőséglista olvasása: \"%s\"" +#: po/placeholder.h:236 +msgid "" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" +msgstr "" -#: urpmi:49 -#, c-format -msgid "urpmi version %s" -msgstr "urpmi %s" +#: po/placeholder.h:243 +msgid "" +" -u - remove package if a better version is already installed.\n" +msgstr "" -#: urpmi:98 +#: po/placeholder.h:244 +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not\n" +"exist.\n" +msgstr "" + +#: urpm.pm:1796 urpm.pm:1805 #, c-format -msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgid "removing %s to upgrade to %s ..." msgstr "" -"urpmi: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket\n" -"a --help paraméter megadásával lehet kilistázni.\n" -#: urpmi:102 -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Csomagok telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges" +#: urpm.pm:1797 urpm.pm:1806 +msgid ", $otherPackage, " +msgstr ", $otherPackage, " -#: urpmi:189 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van a(z) %s telepítéséhez:" +#: urpm.pm:1797 urpm.pm:1806 +msgid "));" +msgstr "));" -#: urpmi:301 -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your urpmi database" -msgstr "" +#: urpm.pm:1802 +msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" +msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" + +#: urpm.pm:1812 +msgid "$prefix/$_" +msgstr "$prefix/$_" + +#: urpmi:48 +#, c-format +msgid "urpmi version %s" +msgstr "urpmi %s" #: urpmi.addmedia:30 msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>" @@ -970,3 +1019,144 @@ msgstr ", $_);" #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq %s" + +#~ msgid "retrieving [%s]" +#~ msgstr "\"%s\" feldolgozása" + +#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" +#~ msgstr "" +#~ "a(z) \"%s\" wget-tel való megszerzése nem sikerült (esetleg hiányzik a " +#~ "wget?)" + +#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" +#~ msgstr "\"%s\" nem másolható innen: \"%s\"" + +#~ msgid "removable medium not selected" +#~ msgstr "cserélhető adatforrás nincs kijelölve" + +#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]" +#~ msgstr "\"%s\" forrása nem található: \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "urpmi version %s\n" +#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "usage:\n" +#~ " --help - print this help message.\n" +#~ " --update - use only update media.\n" +#~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n" +#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " +#~ "system.\n" +#~ " --force - force invocation even if some packages do not " +#~ "exist.\n" +#~ " --X - use X interface.\n" +#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +#~ " X or text mode.\n" +#~ " -a - select all matches on command line.\n" +#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" +#~ " -M - choose maximum closure of requires.\n" +#~ " -c - choose complete method for resolving requires " +#~ "closure.\n" +#~ " -p - allow search in provides to find package.\n" +#~ " -q - quiet mode.\n" +#~ " -v - verbose mode.\n" +#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are " +#~ "installed.\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmi %s\n" +#~ "Copyright (C) MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001.\n" +#~ "Ez a program szabad szoftver, a GNU GPL licenc feltételei szerint\n" +#~ "terjeszthető.\n" +#~ "Használat:\n" +#~ " --help - megjeleníti ezt a szöveget\n" +#~ " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n" +#~ " --auto - választási lehetőségnél automatikusan kiválasztja a\n" +#~ " megfelelő csomagokat\n" +#~ " --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n" +#~ " --force - akkor is elindítja a műveletet, ha néhány szükséges\n" +#~ " csomag nem érhető el\n" +#~ " --X - futtatás az X grafikus felületen\n" +#~ " --best-output - a lehetőségek közül a legmegfelelőbb felületet\n" +#~ " használja a program: grafikus (X) vagy karakteres\n" +#~ " -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n" +#~ " -m - a lehető legkevesebb csomag kijelölése a függőségek\n" +#~ " ellenőrzésénél (alapértelmezés)\n" +#~ " -M - több csomag kijelölése a függőségek ellenőrzésénél\n" +#~ " -c - teljes kijelölés a függőségek ellenőrzésénél\n" +#~ " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n" +#~ " -q - néma üzemmód\n" +#~ " -v - részletes kimenet (verbose mode)\n" +#~ "\n" +#~ " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok (csak " +#~ "rendszergazdai\n" +#~ " jogosultság esetén) lesznek telepítve\n" + +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "usage:\n" +#~ " -h - print this help message.\n" +#~ " -v - verbose mode.\n" +#~ " -d - extend query to package dependencies.\n" +#~ " -u - remove package if a better version is already " +#~ "installed.\n" +#~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n" +#~ " installed package that provide what is necessary, add\n" +#~ " packages that may be block the upgrade.\n" +#~ " -M - extend query to package dependencies and remove " +#~ "already\n" +#~ " installed package only if they are newer or the same.\n" +#~ " -c - choose complete method for resolving requires " +#~ "closure.\n" +#~ " -p - allow search in provides to find package.\n" +#~ " -g - print groups too with name.\n" +#~ " -r - print version and release too with name.\n" +#~ " --update - use only update media.\n" +#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " +#~ "system.\n" +#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +#~ " stdout (root only).\n" +#~ " --sources - give all source packages before downloading (root " +#~ "only).\n" +#~ " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +#~ " names or rpm files given on command line are queried.\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq %s\n" +#~ "Copyright (C) MandrakeSoft, 2000, 2001.\n" +#~ "Ez a program szabad szoftver, a GNU GPL licenc feltételei szerint\n" +#~ "terjeszthető.\n" +#~ "Használat:\n" +#~ " -h - megjeleníti ezt a szöveget\n" +#~ " -v - részletes kimenet (verbose mode)\n" +#~ " -d - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is\n" +#~ " -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n" +#~ " -m - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is; a " +#~ "már\n" +#~ " telepített csomagok ne legyenek figyelembe véve, azok\n" +#~ " viszont igen, amelyek megakadályoznák a frissítést\n" +#~ " -M - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is; a " +#~ "már\n" +#~ " telepített csomagok csak akkor legyenek figyelembe " +#~ "véve,\n" +#~ " ha régebbi verzió van telepítve belőlük\n" +#~ " -c - teljes lekérdezés a függőségek ellenőrzésénél\n" +#~ " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n" +#~ " -g - a névvel együtt a csoportok is jelenjenek meg\n" +#~ " -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen " +#~ "meg\n" +#~ " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n" +#~ " --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n" +#~ " --headers - a csomagok urpmi-adatbázisban tárolt fejléceinek " +#~ "kiírása\n" +#~ " a standard kimenetre (stdout) - a művelethez\n" +#~ " rendszergazdai jogosultság szükséges\n" +#~ " --sources - a csomagok elérési útjának listázása letöltés előtt\n" +#~ " (rendszergazdai jogosultság szükséges)\n" +#~ " --force - akkor is elindítja a műveletet, ha néhány szükséges\n" +#~ " csomag nem érhető el\n" +#~ "\n" +#~ " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok lesznek " +#~ "lekérdezve\n" |