diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 227 |
1 files changed, 105 insertions, 122 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-31 16:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-03 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-02 21:43+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Is this OK?" msgstr "Így rendben van?" #: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464 -#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533 +#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533 ../urpmi_.c:663 ../urpmi_.c:678 msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -87,9 +87,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "protokollkezelés sikertelen: %s" #: ../urpm.pm_.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy failed: %s" -msgstr "...a másolás sikertelen" +msgstr "a másolás sikertelen: %s" #: ../urpm.pm_.c:251 msgid "wget is missing\n" @@ -125,39 +125,38 @@ msgstr "az ssh nem található\n" #: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s %% ebből: %s; hátralevő: %s; sebesség: %s" #: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s %%; sebesség: %s" -#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517 -#, fuzzy +#: ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525 msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "a csomagfájl (RPM) nem regisztrálható" +msgstr "az rpmdb megnyitása nem sikerült" -#: ../urpm.pm_.c:2440 +#: ../urpm.pm_.c:2448 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása sikertelen" -#: ../urpm.pm_.c:2449 +#: ../urpm.pm_.c:2457 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "a(z) \"%s\" csomag telepítése sikertelen" -#: ../urpm.pm_.c:2458 +#: ../urpm.pm_.c:2466 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s szükséges ehhez: %s" -#: ../urpm.pm_.c:2459 +#: ../urpm.pm_.c:2467 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s ütközik ezzel: %s" -#: ../urpm.pm_.c:2471 +#: ../urpm.pm_.c:2479 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "a csomagfájl nem érhető el: \"%s\"" @@ -165,17 +164,17 @@ msgstr "a csomagfájl nem érhető el: \"%s\"" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "az mput nem sikerült - lehetséges, hogy egy gép nem elérhető" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "az rshp nem sikerült - lehetséges, hogy egy gép nem elérhető" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78 #, c-format msgid "on node %s" -msgstr "" +msgstr "ezen a gépen: %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202 #, c-format @@ -189,9 +188,9 @@ msgstr "A telepítés elvégezhető" #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95 #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "scp failed on host %s" -msgstr "A telepítés nem sikerült ezen a gépen: %s" +msgstr "az scp nem sikerült ezen a gépen: %s" #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167 #, c-format @@ -199,7 +198,7 @@ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" msgstr "nem megfelelő urpmi-verzió a következő gépen: %s" #: ../urpme_.c:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" @@ -208,8 +207,8 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmi %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"urpme %s\n" +"Copyright (C) MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001, 2002.\n" "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" "\n" "Használat:\n" @@ -236,26 +235,23 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr " --parallel - elosztott urpmi több számítógép közt\n" #: ../urpme_.c:48 -#, fuzzy msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n" +msgstr " -a - a mintára illeszkedő csomagok kijelölése\n" #: ../urpme_.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "" -"urpmi: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket\n" +"urpme: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket\n" "a --help paraméter megadásával lehet kilistázni.\n" #: ../urpme_.c:83 -#, fuzzy msgid "unknown package" -msgstr "ismeretlen csomag " +msgstr "ismeretlen csomag" #: ../urpme_.c:83 -#, fuzzy msgid "unknown packages" -msgstr "ismeretlen csomagok " +msgstr "ismeretlen csomagok" #: ../urpme_.c:88 #, c-format @@ -263,19 +259,17 @@ msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "A következő csomagok tartalmazzák a(z) %s komponenst: %s" #: ../urpme_.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása tönkreteheti a rendszert\n" +msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása tönkreteheti a rendszert" #: ../urpme_.c:95 -#, fuzzy msgid "Nothing to remove" -msgstr "Nincs mit eltávolítani.\n" +msgstr "Nincs mit eltávolítani" #: ../urpme_.c:98 -#, fuzzy msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:" +msgstr "Ellenőrzés a következő csomagok eltávolításához" #: ../urpme_.c:105 #, c-format @@ -286,12 +280,11 @@ msgstr "" "A függőségek feloldásához a következő csomagokat el fogom távolítani (%d MB)" #: ../urpme_.c:113 -#, fuzzy msgid "Removing failed" -msgstr "...a másolás sikertelen" +msgstr "Az eltávolítás sikertelen" #: ../urpmf_.c:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" @@ -300,8 +293,8 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"urpmf %s\n" +"Copyright (C) MandrakeSoft, 2002.\n" "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" "\n" "Használat:\n" @@ -311,7 +304,6 @@ msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n" #: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42 -#, fuzzy msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - csak a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n" @@ -324,92 +316,79 @@ msgstr "" " urpmi-adatbázis helyett\n" #: ../urpmf_.c:35 -#, fuzzy msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " -v - részletes információ\n" +msgstr " --verbose - részletes információ\n" # maximális sorhossz: 80 karakter (karakteres terminál sorhossza) # "." ne legyen a sztringek végén #: ../urpmf_.c:36 -#, fuzzy msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " "command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" --quiet - címke kiírásának elhagyása (ha nincs címke a " -"parancssorban," +" --quiet - címke kiírásának elhagyása (ha nincs címke a " +"parancssorban,\n" +" akkor ez lép életbe; interaktív módban nem használható)\n" #: ../urpmf_.c:38 -#, fuzzy msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - az összes adat megjelenítése" +msgstr " --all - az összes adat megjelenítése\n" #: ../urpmf_.c:39 -#, fuzzy msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" " command line but without package name).\n" msgstr "" -" --name - név megjelenítése (ha nincs megadva címke a " -"parancssorban," +" --name - név megjelenítése (ha nincs megadva címke a " +"parancssorban,\n" +" akkor automatikusan életbe lép)\n" #: ../urpmf_.c:41 -#, fuzzy msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - csoport megjelenítése" +msgstr " --group - csoport megjelenítése\n" #: ../urpmf_.c:42 -#, fuzzy msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - méret megjelenítése" +msgstr " --size - méret megjelenítése\n" #: ../urpmf_.c:43 -#, fuzzy msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --size - méret megjelenítése" +msgstr " --epoch - generáció megjelenítése\n" #: ../urpmf_.c:44 -#, fuzzy msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - összefoglaló megjelenítése" +msgstr " --summary - összefoglaló megjelenítése\n" #: ../urpmf_.c:45 -#, fuzzy msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - leírás megjelenítése" +msgstr " --description - leírás megjelenítése\n" #: ../urpmf_.c:46 -#, fuzzy msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n" -msgstr " --provides - szolgáltatásjegyzék megjelenítése (több sor)" +msgstr " --provides - szolgáltatásjegyzék megjelenítése (több sor)\n" #: ../urpmf_.c:47 -#, fuzzy msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n" -msgstr " --requires - követelmények megjelenítése (több sor)" +msgstr " --requires - követelmények megjelenítése (több sor)\n" #: ../urpmf_.c:48 -#, fuzzy msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n" -msgstr " --files - fájlnevek megjelenítése (több sor)" +msgstr " --files - fájlnevek megjelenítése (több sor)\n" #: ../urpmf_.c:49 -#, fuzzy msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n" -msgstr " --conflicts - ütközések megjelenítése (több sor)" +msgstr " --conflicts - ütközések megjelenítése (több sor)\n" #: ../urpmf_.c:50 -#, fuzzy msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n" -msgstr " --obsoletes - túlhaladott csomagok megjelenítése (több sor)" +msgstr " --obsoletes - túlhaladott csomagok megjelenítése (több sor)\n" #: ../urpmf_.c:51 -#, fuzzy msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -f - fejléclista-fájlok létrehozásának kikényszerítése\n" +msgstr " -i - a minták feldolgozása nem nagybetűérzékeny\n" #: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" @@ -418,37 +397,37 @@ msgstr "" " architektúra is jelenjen meg\n" #: ../urpmf_.c:53 -#, fuzzy msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -c - a fejlécgyorstár könyvtárának kiürítése\n" +msgstr " -e - Perl kód közvetlen betevése (perl -e)\n" #: ../urpmf_.c:54 -#, fuzzy msgid "" " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" -" -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n" +" -a - bináris ÉS művelet: akkor igaz, ha mindkét kifejezés " +"igaz\n" #: ../urpmf_.c:55 msgid "" " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" +" -o - bináris VAGY művelet: akkor igaz, ha legalább\n" +" az egyik kifejezés igaz\n" #: ../urpmf_.c:56 -#, fuzzy msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" msgstr "" -" -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n" +" ! - unáris NEM művelet: akkor igaz, ha a kifejezés hamis\n" #: ../urpmf_.c:57 -#, fuzzy msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n" +msgstr "" +" ( - zárójelpár nyitó része; kifejezések csoportosításához\n" #: ../urpmf_.c:58 -#, fuzzy msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr " -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n" +msgstr "" +" ) - zárójelpár záró része; kifejezések csoportosításához\n" #: ../urpmf_.c:115 #, c-format @@ -456,6 +435,8 @@ msgid "" "callback is :\n" "%s\n" msgstr "" +"callback:\n" +"%s\n" #. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', #. Translator: and 'removable:' must not be translated! @@ -495,7 +476,7 @@ msgstr " --curl - a curl használata távoli fájlok letöltésére\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr "" +msgstr " --limit-rate - a letöltési sebesség korlátozása\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58 msgid "" @@ -519,7 +500,6 @@ msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - frissítési adatforrás létrehozása\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:62 -#, fuzzy msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -533,15 +513,18 @@ msgid "" " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" " anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" +" --distrib-XXX - adatforrás automatikus létrehozása egy disztribúció XXX\n" +" részéhez; az XXX lehetséges értékei: main, contrib,\n" +" updates, vagy bármi, ami be lett állítva\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -" --env - megadott környezet használata (általában hibajelentés\n" -" esetében)\n" +" --from - a megadott URL által azonosított fájl használata\n" +" tükörkiszolgáló-listaként; alapértelmezés: %s\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:69 msgid "" @@ -549,25 +532,31 @@ msgid "" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandrake-release package.\n" msgstr "" +" --version - a megadott disztribúcióverzió használata - az\n" +" alapértelmezés a telepített mandrake-release csomag " +"által\n" +" megadott verzió\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:72 msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrake-release package installed.\n" msgstr "" +" --arch - a megadott architektúra használata - az alapértelmezés a\n" +" telepített mandrake-release csomag által megadott\n" +" architektúra\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:74 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:72 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - a fejlécgyorstár könyvtárának kiürítése\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:75 -#, fuzzy msgid "" " -h - try to find and use synthesis or hdlist\n" " file.\n" msgstr "" -" -h - kiterj. függőséglista illetve fejléclista keresése/" -"használata\n" +" -h - kiterjesztett függőséglista illetve fejléclista keresése\n" +" és használata\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:77 ../urpmi.update_.c:74 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" @@ -575,7 +564,7 @@ msgstr " -f - fejléclista-fájlok létrehozásának kikényszerítése\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:145 msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "" +msgstr "egy Cooker disztribúció frissítései nem vehetők fel\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:185 #, c-format @@ -659,9 +648,8 @@ msgstr "" "ahol <név> a frissítendő adatforrás neve.\n" #: ../urpmi.update_.c:70 -#, fuzzy msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n" +msgstr " --update - csak frissítési adatforrás legyen frissítve\n" #: ../urpmi.update_.c:71 msgid " -a - select all non-removable media.\n" @@ -704,7 +692,6 @@ msgstr "" "Használat:\n" #: ../urpmi_.c:75 -#, fuzzy msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - a megadott kiterjesztett függőséglista használata az\n" @@ -728,6 +715,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi_.c:80 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" +" --install-src - csak a forráscsomag telepítése (a programok mellőzése)\n" #: ../urpmi_.c:81 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" @@ -802,11 +790,9 @@ msgstr "" " bekapcsolt állapot; kikapcsolás: --no-verify-rpm)\n" #: ../urpmi_.c:106 -#, fuzzy msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -" --media - csak a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n" -" használata\n" +" --excludepath - bizonyos útvonalak (elválasztás: vessző) kihagyása\n" #: ../urpmi_.c:107 msgid " -a - select all matches on command line.\n" @@ -841,7 +827,6 @@ msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - részletes információ\n" #: ../urpmi_.c:114 -#, fuzzy msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok lesznek telepítve\n" @@ -855,7 +840,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi_.c:206 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" +msgstr "Mit lehet tenni bináris RPM fájlokkal, ha --install-src van megadva" #: ../urpmi_.c:213 #, c-format @@ -867,7 +852,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi_.c:227 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "" +msgstr "a következő környezet használata: %s\n" #: ../urpmi_.c:238 msgid "Only superuser is allowed to install packages" @@ -903,28 +888,28 @@ msgstr "" "Egyetért ezzel?" #: ../urpmi_.c:394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr "a(z) \"%s\" csomag telepítése sikertelen" +msgstr "\"%s\" telepítése érdekében" #: ../urpmi_.c:399 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" igényei miatt" #: ../urpmi_.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "a wget nem található\n" +msgstr "\"%s\" hiánya miatt" #: ../urpmi_.c:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "%s ütközik ezzel: %s" +msgstr "ezzel való ütközés miatt: \"%s\"" #: ../urpmi_.c:408 msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "nem volt kérve" #: ../urpmi_.c:413 #, c-format @@ -980,13 +965,14 @@ msgid " (y/N) " msgstr " (i/N) " #: ../urpmi_.c:548 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -"A telepítés nem sikerült, mivel bizonyos fájlok hiányoznak.\n" +"A telepítés nem sikerült, mivel bizonyos fájlok hiányoznak:\n" +"%s\n" "Érdemes lehet frissíteni az urpmi adatbázist." #: ../urpmi_.c:557 ../urpmi_.c:588 ../urpmi_.c:597 ../urpmi_.c:612 @@ -1009,7 +995,7 @@ msgstr "Mindenképpen megkíséreljem a telepítést (--force)? (i/N) " #: ../urpmi_.c:631 msgid "Everything already installed" -msgstr "már minden telepítve van" +msgstr "Már minden telepítve van" #: ../urpmq_.c:35 #, c-format @@ -1041,9 +1027,8 @@ msgstr "" " --list-nodes - az elérhető gépek listázása --parallel használata esetén\n" #: ../urpmq_.c:49 -#, fuzzy msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-media - az elérhető adatforrások listázása\n" +msgstr " --list-aliases - az elérhető párhuzamos aliasok listázása\n" #: ../urpmq_.c:51 msgid "" @@ -1073,14 +1058,13 @@ msgstr "" " -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n" #: ../urpmq_.c:65 -#, fuzzy msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " akkor automatikusan életbe lép)" +msgstr "" +" -c - teljes információ, az eltávolítandó csomaggal együtt\n" #: ../urpmq_.c:67 -#, fuzzy msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n" +msgstr " -R - fordított keresés: mi igényli a csomagot\n" #: ../urpmq_.c:70 msgid " -g - print groups with name also.\n" @@ -1097,9 +1081,8 @@ msgstr "" " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok lesznek lekérdezve\n" #: ../urpmq_.c:174 -#, fuzzy msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "a --synthesis nem használható ezekkel: --media, --update, --parallel" +msgstr "a --list-nodes csak a --parallel opcióval használható" #: placeholder.h:18 #, c-format |