diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 437 |
1 files changed, 221 insertions, 216 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-2010.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-09 22:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-26 21:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-26 09:01+0100\n" "Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n" "Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n" @@ -26,22 +26,74 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../gurpmi:32 +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 +#, c-format +msgid "Distribution Upgrade" +msgstr "Disztribúció frissítése" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 +#, c-format +msgid "Packages installation" +msgstr "Csomagok telepítése" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:125 +#, c-format +msgid "Please wait..." +msgstr "Kis türelmet..." + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "A következő csomagok helytelen aláírást tartalmaznak:" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:306 ../urpm/install.pm:107 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Előkészítés..." + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing package `%s' ..." +msgstr "A(z) %s csomag eltávolítása folyik" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:314 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "A(z) '%s' (%s/%s) csomag telepítése..." + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:342 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "A(z) '%s' csomag letöltése folyik..." + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:346 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:356 ../urpm.pm:453 ../urpm/download.pm:857 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1078 ../urpm/media.pm:1604 +#: ../urpm/media.pm:1755 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...a behozatal sikertelen: %s" + +#: ../gurpmi:38 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM telepítése" -#: ../gurpmi:46 +#: ../gurpmi:52 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Hiba: %s nevű fájl nem található - a művelet megszakítva" -#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:198 ../gurpmi2:223 +#: ../gurpmi:53 ../gurpmi2:167 ../gurpmi2:197 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_OK" -#: ../gurpmi:67 +#: ../gurpmi:73 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -62,7 +114,7 @@ msgstr "" "\n" "Mit szeretne tenni?" -#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86 +#: ../gurpmi:81 ../gurpmi:92 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -77,7 +129,7 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../gurpmi:81 +#: ../gurpmi:87 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -92,38 +144,38 @@ msgstr "" "\n" "Választhatja azt is, hogy csak elmenti a csomagot. Mit szeretne tenni?" -#: ../gurpmi:99 +#: ../gurpmi:105 #, c-format msgid "_Install" msgstr "_Telepítés" -#: ../gurpmi:100 +#: ../gurpmi:106 #, c-format msgid "_Save" msgstr "Menté_s" -#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:198 +#: ../gurpmi:107 ../gurpmi2:167 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Mégsem" -#: ../gurpmi:109 +#: ../gurpmi:115 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Válasszon helyet a fájlnak" -#: ../gurpmi.pm:41 +#: ../gurpmi.pm:56 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Opciók:" -#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../gurpmi.pm:57 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 #: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - jelen segítség megjelenítése\n" -#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 +#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -132,21 +184,21 @@ msgstr "" " --auto - nem-interaktív mód, a kérdésekre az alapértelmezett\n" " válaszok lesznek feltételezve\n" -#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 +#: ../gurpmi.pm:59 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n" -#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 +#: ../gurpmi.pm:60 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - végrehajtás akkor is, ha néhány csomag nem elérhető\n" -#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:131 +#: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -155,37 +207,37 @@ msgstr "" " --verify-rpm - RPM-aláírás ellenőrzése telepítés előtt (kikapcsolás:\n" " --no-verify-rpm; alapértelmezés: bekapcsolt állapot)\n" -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 +#: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - csak a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n" " használata\n" -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:147 +#: ../gurpmi.pm:64 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:148 +#: ../gurpmi.pm:65 ../urpmi:148 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - a csomag ne legyen keresve a szolgáltatásjegyzékben\n" -#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:107 ../urpmq:67 +#: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - másik gyökér használata az RPM-csomagtelepítéshez\n" -#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:133 +#: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - csak ellenőrzés, hogy a telepítés végrehajtható-e\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 +#: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -193,37 +245,22 @@ msgstr "" " --searchmedia - csak a megadott adatforrások használata a kért csomagok\n" " kereséséhez\n" -#: ../gurpmi.pm:96 +#: ../gurpmi.pm:115 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Nincs megadva csomag" -#: ../gurpmi2:55 -#, c-format -msgid "Please wait..." -msgstr "Kis türelmet..." - -#: ../gurpmi2:64 +#: ../gurpmi2:42 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "Rendszergazdai jogosultság szükséges" -#: ../gurpmi2:71 -#, c-format -msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "Disztribúció frissítése" - -#: ../gurpmi2:71 -#, c-format -msgid "Packages installation" -msgstr "Csomagok telepítése" - -#: ../gurpmi2:98 +#: ../gurpmi2:72 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..." -#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:506 +#: ../gurpmi2:87 ../urpmi:506 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -232,7 +269,7 @@ msgstr "" "A kért csomagok közül néhányat nem lehet telepíteni:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:121 +#: ../gurpmi2:95 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -243,42 +280,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Kívánja folytatni a telepítést?" -#: ../gurpmi2:156 +#: ../gurpmi2:126 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../gurpmi2:156 +#: ../gurpmi2:126 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:163 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (frissítés)" -#: ../gurpmi2:195 +#: ../gurpmi2:164 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (telepítés)" -#: ../gurpmi2:198 +#: ../gurpmi2:167 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "Csomagválasztás" -#: ../gurpmi2:199 +#: ../gurpmi2:168 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:" -#: ../gurpmi2:224 +#: ../gurpmi2:198 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Megszakítás" -#: ../gurpmi2:259 +#: ../gurpmi2:233 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -290,63 +327,56 @@ msgstr "" "%s\n" "Kívánja folytatni a telepítést?" -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 +#: ../gurpmi2:244 ../urpmi:615 +#, c-format +msgid "%s of additional disk space will be used." +msgstr "További %s lemezterület lesz használva." + +#: ../gurpmi2:245 ../urpmi:616 +#, c-format +msgid "%s of disk space will be freed." +msgstr "%s lemezhely fel lesz szabadítva." + +#: ../gurpmi2:246 ../urpmi:617 +#, c-format +msgid "%s of packages will be retrieved." +msgstr "%s csomag lesz beszerezve." + +#: ../gurpmi2:247 ../urpmi:618 +#, c-format +msgid "Proceed with the installation of one package?" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" +msgstr[0] "Kívánja folytatni a fenti csomag telepítését?" +msgstr[1] "Kívánja folytatni a fenti %d csomag telepítését?" + +#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "A függőségek feloldásához a következő csomag telepítésre kerül:" -#: ../gurpmi2:279 ../urpmi:607 +#: ../gurpmi2:254 ../urpmi:607 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "A függőségek feloldásához a következő csomagok telepítésre kerülnek:" -#: ../gurpmi2:281 -#, c-format -msgid "(%d package, %d MB)" -msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -msgstr[0] "(%d csomag, %d MB)" -msgstr[1] "(%d csomag, %d MB)" - -#: ../gurpmi2:289 ../urpm/main_loop.pm:367 +#: ../gurpmi2:264 ../urpm/main_loop.pm:466 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "a forráscsomagok nem elérhetők, ezért a művelet félbeszakad" -#: ../gurpmi2:321 ../urpm/install.pm:105 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Előkészítés..." - -#: ../gurpmi2:327 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "A(z) '%s' (%s/%s) csomag telepítése..." - -#: ../gurpmi2:345 ../urpmi:634 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:634 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Kérem helyezze be a(z) \"%s\" nevű adathordozót" -#: ../gurpmi2:359 -#, c-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "A(z) '%s' csomag letöltése folyik..." - -#: ../gurpmi2:372 ../urpm.pm:401 ../urpm/download.pm:857 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1081 ../urpm/media.pm:1607 -#: ../urpm/media.pm:1758 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...a behozatal sikertelen: %s" - -#: ../gurpmi2:388 +#: ../gurpmi2:307 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Kész" -#: ../gurpmi2:405 ../urpm/main_loop.pm:82 +#: ../gurpmi2:324 ../urpm/main_loop.pm:82 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -355,32 +385,27 @@ msgstr "" "A telepítés nem sikerült, néhány fájl hiányzik:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:408 +#: ../gurpmi2:327 #, fuzzy, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "Érdemes lehet frissíteni az urpmi adatbázist." -#: ../gurpmi2:412 ../urpm/main_loop.pm:286 ../urpm/main_loop.pm:480 +#: ../gurpmi2:331 ../urpm/main_loop.pm:287 ../urpm/main_loop.pm:579 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "A telepítés nem sikerült:" -#: ../gurpmi2:417 +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "A csomag(ok) már telepítve van(nak)" -#: ../gurpmi2:419 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "A telepítés befejeződött" -#: ../gurpmi2:420 ../urpm/install.pm:113 ../urpme:164 -#, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "\"%s\" eltávolítása" - -#: ../gurpmi2:431 ../urpmi:692 +#: ../gurpmi2:351 ../urpmi:692 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "az urpmi újraindítása" @@ -436,77 +461,77 @@ msgstr "Az Urpmi indítása korlátozott módban..." msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm:142 +#: ../urpm.pm:194 #, c-format msgid "fail to create directory %s" msgstr "nem sikerült a %s könyvtár létrehozása" -#: ../urpm.pm:143 +#: ../urpm.pm:195 #, c-format msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "érvénytelen tulajdonosa van a %s könyvtárnak" -#: ../urpm.pm:186 +#: ../urpm.pm:238 #, c-format msgid "Can not download packages into %s" msgstr "Nem sikerült letölteni a csomagot a %s tükörről" -#: ../urpm.pm:202 +#: ../urpm.pm:254 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "\"%s\" környezeti könyvtár nem létezik" -#: ../urpm.pm:203 ../urpmf:243 ../urpmq:163 +#: ../urpm.pm:255 ../urpmf:243 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "a következő környezet használata: %s\n" -#: ../urpm.pm:371 +#: ../urpm.pm:423 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "az rpmdb megnyitása nem sikerült" -#: ../urpm.pm:390 +#: ../urpm.pm:442 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "érvénytelen csomagfájlnév: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:396 +#: ../urpm.pm:448 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "RPM-fájl behozatala: \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:398 ../urpm/get_pkgs.pm:276 +#: ../urpm.pm:450 ../urpm/get_pkgs.pm:276 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...behozatal megtörtént" -#: ../urpm.pm:406 +#: ../urpm.pm:458 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "a csomagfájl nem elérhető: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:411 +#: ../urpm.pm:463 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "nem sikerült elemezni a(z) \"%s\" specifikációs fájlt [%s]" -#: ../urpm.pm:419 +#: ../urpm.pm:471 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "az RPM-csomagfájl nem regisztrálható" -#: ../urpm.pm:421 +#: ../urpm.pm:473 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Az RPM-mel nem kompatibilis architektúra [%s]" -#: ../urpm.pm:425 +#: ../urpm.pm:477 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "hiba a helyi csomagok regisztrálásakor" -#: ../urpm.pm:537 +#: ../urpm.pm:589 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Korlátozott mód esetén ez a művelet nem végezhető el" @@ -748,17 +773,17 @@ msgstr "\"%s\" behozatala" msgid "retrieved %s" msgstr "\"%s\" behozatala megtörtént" -#: ../urpm/download.pm:988 +#: ../urpm/download.pm:989 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "ismeretlen protokoll van definiálva ehhez: \"%s\"" -#: ../urpm/download.pm:1002 +#: ../urpm/download.pm:1003 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "nem található webes letöltő; a támogatott letöltők: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:1017 +#: ../urpm/download.pm:1018 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "protokollkezelés sikertelen: %s" @@ -778,37 +803,37 @@ msgstr "a csomag nem található: \"%s\"" msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "RPM-fájlok behozatala a(z) \"%s\" adatforrásból..." -#: ../urpm/install.pm:213 +#: ../urpm/install.pm:115 ../urpme:164 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "\"%s\" eltávolítása" + +#: ../urpm/install.pm:215 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "nem sikerült kimásolni az RPM-csomagot a(z) \"%s\" delta-rpm csomagból" -#: ../urpm/install.pm:240 +#: ../urpm/install.pm:242 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "a(z) \"%s\" csomag telepítése sikertelen" -#: ../urpm/install.pm:243 +#: ../urpm/install.pm:245 #, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "hibás RPM-csomagok (%s) eltávolítása innen: %s" -#: ../urpm/install.pm:244 ../urpm/install.pm:370 +#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:375 #, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "%s eltávolítása sikertelen: %s" -#: ../urpm/install.pm:294 -#, c-format -msgid "Removing package %s" -msgstr "A(z) %s csomag eltávolítása folyik" - -#: ../urpm/install.pm:295 +#: ../urpm/install.pm:296 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "a(z) %s csomag eltávolítása folyik" -#: ../urpm/install.pm:338 +#: ../urpm/install.pm:343 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -816,17 +841,17 @@ msgstr "" "a telepítési műveletek elkezdődtek ide: %s (eltávolítás=%d, telepítés=%d, " "frissítés=%d)" -#: ../urpm/install.pm:341 +#: ../urpm/install.pm:346 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "egy művelet elvégzése nem sikerült" -#: ../urpm/install.pm:368 +#: ../urpm/install.pm:373 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "a telepített RPM-csomagok (%s) eltávolítása innen: %s" -#: ../urpm/install.pm:377 +#: ../urpm/install.pm:382 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "További információ a(z) %s csomagról" @@ -921,8 +946,8 @@ msgstr "A következő csomagok helytelen aláírást tartalmaznak:" msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Szeretné folytatni a telepítést?" -#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:288 -#: ../urpm/main_loop.pm:296 +#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:289 +#: ../urpm/main_loop.pm:297 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "A telepítés nem sikerült" @@ -937,37 +962,37 @@ msgstr "telepített RPM-csomagok eltávolítása (%s)" msgid "Try to continue anyway?" msgstr "Menjen mindenféleképp?" -#: ../urpm/main_loop.pm:234 +#: ../urpm/main_loop.pm:235 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s telepítése innen: %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:236 +#: ../urpm/main_loop.pm:237 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s telepítése folyik" -#: ../urpm/main_loop.pm:243 +#: ../urpm/main_loop.pm:244 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s elosztása" -#: ../urpm/main_loop.pm:289 +#: ../urpm/main_loop.pm:290 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Próbáljam meg a telepítést a függőségek ellenőrzése nélkül?" -#: ../urpm/main_loop.pm:297 +#: ../urpm/main_loop.pm:298 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Ha problémát okozhat, akkor is legyen telepítés (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:490 +#: ../urpm/main_loop.pm:589 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "A csomagok naprakészek" -#: ../urpm/main_loop.pm:501 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:600 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "A telepítés elvégezhető" @@ -1030,234 +1055,234 @@ msgstr "" "a --synthesis nem használható ezekkel: --media, --excludemedia, --sortmedia, " "--update, --use-distrib, --parallel" -#: ../urpm/media.pm:782 +#: ../urpm/media.pm:779 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Keresés kezdete: %s vége: %s" -#: ../urpm/media.pm:799 +#: ../urpm/media.pm:796 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "a(z) %s csomag kihagyása" -#: ../urpm/media.pm:815 +#: ../urpm/media.pm:812 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "csomagfrissítés helyett telepítés szükséges: \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:898 +#: ../urpm/media.pm:895 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" adatforrás már létezik" -#: ../urpm/media.pm:940 +#: ../urpm/media.pm:937 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(alapértelmezésben figyelmen kívül hagyva)" -#: ../urpm/media.pm:946 +#: ../urpm/media.pm:943 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" adatforrás hozzáadása a(z) \"%s\" távoli adatforrás előtt" -#: ../urpm/media.pm:952 +#: ../urpm/media.pm:949 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" adatforrás hozzáadása" -#: ../urpm/media.pm:976 +#: ../urpm/media.pm:973 #, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" msgstr "hiba a media.cfg %s könyvtárba másolásakor (%d)" -#: ../urpm/media.pm:1047 +#: ../urpm/media.pm:1044 #, c-format msgid "directory %s does not exist" msgstr "%s könyvtár nem létezik" -#: ../urpm/media.pm:1055 +#: ../urpm/media.pm:1052 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "úgy tűnik, ez a hely nem tartalmaz disztribúciót" -#: ../urpm/media.pm:1079 +#: ../urpm/media.pm:1076 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "a media.cfg elemzése nem sikerült" -#: ../urpm/media.pm:1082 +#: ../urpm/media.pm:1079 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "a disztribúciós adatforrás nem elérhető (media.cfg fájl nem található)" # N("skipping non compatible media `%s' (for %s)", # $media, $media_arch) -#: ../urpm/media.pm:1103 +#: ../urpm/media.pm:1100 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "\"%s\" nevű nem kompatibilis adatforrás kihagyása (architektúra: %s)" -#: ../urpm/media.pm:1118 +#: ../urpm/media.pm:1115 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring non-free medium `%s'" msgstr "\"%s\" adatforrás kihagyása" -#: ../urpm/media.pm:1167 +#: ../urpm/media.pm:1164 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "media.cfg fájl behozatala..." -#: ../urpm/media.pm:1210 +#: ../urpm/media.pm:1207 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "kísérlet történt nem létező adatforrás (\"%s\") kiválasztására" -#: ../urpm/media.pm:1213 +#: ../urpm/media.pm:1210 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "több adatforrás kijelölése: \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1272 +#: ../urpm/media.pm:1269 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" adatforrás eltávolítása" -#: ../urpm/media.pm:1363 +#: ../urpm/media.pm:1360 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "az urpmi beállításainak módosítása a(z) \"%s\" adatforráshoz" -#: ../urpm/media.pm:1397 +#: ../urpm/media.pm:1394 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...a beállítások módosítása sikertelen" -#: ../urpm/media.pm:1403 +#: ../urpm/media.pm:1400 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "a beállítások módosítása megtörtént" -#: ../urpm/media.pm:1419 +#: ../urpm/media.pm:1416 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "" "Nem sikerült elkészíteni a névfájlt - nem található a következő függőség: %d" -#: ../urpm/media.pm:1440 +#: ../urpm/media.pm:1437 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás naprakész" -#: ../urpm/media.pm:1451 +#: ../urpm/media.pm:1448 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "kiterjesztett függőséglista vizsgálata: \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1471 +#: ../urpm/media.pm:1468 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "" "probléma a(z) \"%s\" adatforrás kiterjesztett függőséglistájának olvasásakor" -#: ../urpm/media.pm:1484 ../urpm/media.pm:1579 +#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1576 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "\"%s\" másolása a(z) \"%s\" adatforrás számára..." -#: ../urpm/media.pm:1486 ../urpm/media.pm:1556 ../urpm/media.pm:1809 +#: ../urpm/media.pm:1483 ../urpm/media.pm:1553 ../urpm/media.pm:1806 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...a másolás sikertelen" -#: ../urpm/media.pm:1552 +#: ../urpm/media.pm:1549 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" leírásfájljának másolása..." -#: ../urpm/media.pm:1554 ../urpm/media.pm:1583 +#: ../urpm/media.pm:1551 ../urpm/media.pm:1580 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...másolás megtörtént" -#: ../urpm/media.pm:1585 +#: ../urpm/media.pm:1582 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "\"%s\" másolása sikertelen (a fájl túl kicsi)" -#: ../urpm/media.pm:1633 +#: ../urpm/media.pm:1630 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "" "a letöltött kiterjesztett függőséglista MD5-ös összegének kiszámítása folyik" -#: ../urpm/media.pm:1635 ../urpm/media.pm:2118 +#: ../urpm/media.pm:1632 ../urpm/media.pm:2115 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "\"%s\" megszerzése sikertelen (az MD5-ös összegek nem egyeznek)" -#: ../urpm/media.pm:1650 +#: ../urpm/media.pm:1647 #, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "genhdlist2 hibát jelzett \"%s\"-ben" -#: ../urpm/media.pm:1660 +#: ../urpm/media.pm:1657 #, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "%s és %s összehasonlítása" -#: ../urpm/media.pm:1690 +#: ../urpm/media.pm:1687 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "érvénytelen fejléclista-fájl (%s) a(z) \"%s\" adatforráshoz" -#: ../urpm/media.pm:1716 +#: ../urpm/media.pm:1713 #, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" leírásfájljának másolása..." -#: ../urpm/media.pm:1756 +#: ../urpm/media.pm:1753 #, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" msgstr "érvénytelen MD5SUM fájl (letöltve a %s tükörről)" -#: ../urpm/media.pm:1759 +#: ../urpm/media.pm:1756 #, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrásnak nincs metaadat fájlja" -#: ../urpm/media.pm:1791 +#: ../urpm/media.pm:1788 #, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "" "\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) " "behozatala..." -#: ../urpm/media.pm:1857 +#: ../urpm/media.pm:1854 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "\"%s\" nyilvánoskulcs-fájljának vizsgálata..." -#: ../urpm/media.pm:1869 +#: ../urpm/media.pm:1866 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...%s kulcs importálva \"%s\" nyilvánoskulcs-fájljából" -#: ../urpm/media.pm:1873 +#: ../urpm/media.pm:1870 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "\"%s\" nyilvánoskulcs-fájlja nem importálható" -#: ../urpm/media.pm:1914 +#: ../urpm/media.pm:1911 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található kiterjesztett függőséglista" -#: ../urpm/media.pm:1947 +#: ../urpm/media.pm:1944 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" adatforrás frissítve" -#: ../urpm/media.pm:2112 +#: ../urpm/media.pm:2109 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "[%s] megszerzése sikertelen" @@ -1477,12 +1502,12 @@ msgstr "" msgid "unable to access medium \"%s\"." msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem hozzáférhető" -#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:104 +#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "%s csatolása" -#: ../urpm/removable.pm:117 +#: ../urpm/removable.pm:113 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "%s leválasztása" @@ -1616,37 +1641,37 @@ msgstr "" msgid "Medium without key (%s)" msgstr "" -#: ../urpm/sys.pm:211 +#: ../urpm/sys.pm:194 #, c-format msgid "system" msgstr "rendszer" -#: ../urpm/sys.pm:248 +#: ../urpm/sys.pm:231 #, c-format msgid "You should restart your computer for %s" msgstr "A számítógép újraindítása szükséges a(z) %s számára" -#: ../urpm/sys.pm:250 +#: ../urpm/sys.pm:233 #, c-format msgid "You should restart your session for %s" msgstr "A munkafolyamat újraindítása szükséges a(z) %s számára" -#: ../urpm/sys.pm:252 +#: ../urpm/sys.pm:235 #, c-format msgid "You should restart %s for %s" msgstr "A(z) %s újraindítása szükséges a(z) %s számára" -#: ../urpm/sys.pm:390 +#: ../urpm/sys.pm:373 #, c-format msgid "Can't write file" msgstr "A fájl nem írható" -#: ../urpm/sys.pm:390 +#: ../urpm/sys.pm:373 #, c-format msgid "Can't open file" msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt" -#: ../urpm/sys.pm:403 +#: ../urpm/sys.pm:386 #, c-format msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "%s nem mozgatható ide: %s" @@ -2605,28 +2630,6 @@ msgstr "" msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(csak teszt; a telepítés nem lesz ténylegesen végrehajtva)" -#: ../urpmi:615 -#, c-format -msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "További %s lemezterület lesz használva." - -#: ../urpmi:616 -#, c-format -msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "%s lemezhely fel lesz szabadítva." - -#: ../urpmi:617 -#, c-format -msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "%s csomag lesz beszerezve." - -#: ../urpmi:618 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of one package?" -msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" -msgstr[0] "Kívánja folytatni a fenti csomag telepítését?" -msgstr[1] "Kívánja folytatni a fenti %d csomag telepítését?" - #: ../urpmi:640 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." @@ -3269,6 +3272,11 @@ msgstr "Szoftvertelepítő" msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Grafikus felület RPM csomagok telepítéséhez" +#~ msgid "(%d package, %d MB)" +#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" +#~ msgstr[0] "(%d csomag, %d MB)" +#~ msgstr[1] "(%d csomag, %d MB)" + #~ msgid "[repackaging]" #~ msgstr "[újracsomagolás]" @@ -3433,9 +3441,6 @@ msgstr "Grafikus felület RPM csomagok telepítéséhez" #~ "%s\n" #~ "Szükséges frissíteni az urpmi adatbázisát." -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Mégsem" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" |