diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 879 |
1 files changed, 517 insertions, 362 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-03 11:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-02 21:43+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -31,34 +31,30 @@ msgstr "" "A csomagok automatikus telepítése...\n" "A(z) %s csomag telepítését kérte...\n" -#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461 +#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467 msgid "Is this OK?" msgstr "Így rendben van?" -#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464 -#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533 ../urpmi_.c:663 ../urpmi_.c:678 +#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465 -#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534 +#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420 -#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17 +#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426 +#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421 -#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11 +#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427 +#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "IiyY" -#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422 -#: ../urpmi_.c:471 +#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428 +#: ../urpmi_.c:475 msgid " (Y/n) " msgstr " (I/n) " @@ -104,38 +100,481 @@ msgstr "a wget hibával lépett ki: \"%d\" hibakód vagy \"%d\" szignál\n" msgid "curl is missing\n" msgstr "a curl nem található\n" -#: ../urpm.pm_.c:373 +#: ../urpm.pm_.c:556 #, c-format -msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "a curl hibával lépett ki: \"%d\" hibakód vagy \"%d\" szignál\n" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az " +"adatforrás nem kerül feldolgozásra" -#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419 -msgid "rsync is missing\n" -msgstr "az rsync nem található\n" +#: ../urpm.pm_.c:572 +#, c-format +msgid "" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" +msgstr "" +"a(z) \"%s\" adatforrás nem kezelhető, mivel a listafájlt már használja egy " +"másik adatforrás" -#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458 +#: ../urpm.pm_.c:578 #, c-format -msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "az rsync hibával lépett ki: \"%d\" hibakód vagy \"%d\" szignál\n" +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +msgstr "\"%s\" név nem adható az adatforrásnak, mivel már van ilyen név" -#: ../urpm.pm_.c:420 -msgid "ssh is missing\n" -msgstr "az ssh nem található\n" +#: ../urpm.pm_.c:585 +#, c-format +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgstr "" +"a(z) \"%s\" adatforrás nem vehető figyelembe, mivel \"%s\" listafájl nem " +"létezik" -#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491 +#: ../urpm.pm_.c:589 #, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s %% ebből: %s; hátralevő: %s; sebesség: %s" +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "a fejléclistához tartozó adatforrás nem határozható meg: \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494 +#: ../urpm.pm_.c:598 #, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s %%; sebesség: %s" +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" fejléclistája nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" + +#: ../urpm.pm_.c:600 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" listafájlja nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" + +#: ../urpm.pm_.c:614 +#, c-format +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "a(z) \"%s\" néven létező adatforrás elkerülése" + +#: ../urpm.pm_.c:622 +#, c-format +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" fejléclistája nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" + +#: ../urpm.pm_.c:628 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" listafájlja nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" + +#: ../urpm.pm_.c:651 +#, c-format +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"hibás listafájl a(z) \"%s\" adatforráshoz; az adatforrás nem kerül " +"feldolgozásra" + +#: ../urpm.pm_.c:659 +#, c-format +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" listafájljának vizsgálata sikertelen; az adatforrás nem kerül " +"feldolgozásra" + +#: ../urpm.pm_.c:690 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "túl sok csatlakoztatási pont ehhez a cserélhető adatforráshoz: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:691 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "a cserélhető eszköz a következőnek lesz véve: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:695 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "eltérő cserélhető eszköz (\"%s\") használata ehhez: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "a következő cserélhető adatforrás útvonala nem érhető el: \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525 +#: ../urpm.pm_.c:716 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:735 +#, c-format +msgid "write config file [%s]" +msgstr "beállítások mentése: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:755 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen a következő fájlban: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:766 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "párhuzamosság vizsgálata a következő fájlban: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:776 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "párhuzamosság van definiálva a következő gépekre: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "a hozzárendelt adatforrás használata párhuzamos módhoz: %s " + +#: ../urpm.pm_.c:784 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "\"%s\" párhuzamossági opció nem használható" + +#: ../urpm.pm_.c:795 +msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" +msgstr "a --synthesis nem használható ezekkel: --media, --update, --parallel" + +#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104 +#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472 +#: ../urpm.pm_.c:1619 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "fejléclista vizsgálata: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210 +#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543 +#: ../urpm.pm_.c:1614 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "kiterjesztett függőséglista vizsgálata: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:825 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" +msgstr "probléma a(z) \"%s\" adatforrás fejléclistájának olvasásakor" + +#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395 +#: ../urpm.pm_.c:1546 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "" +"probléma a(z) \"%s\" adatforrás kiterjesztett függőséglistájának olvasásakor" + +#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "az rpmdb megnyitása nem sikerült" +#: ../urpm.pm_.c:890 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" adatforrás már létezik" + +#: ../urpm.pm_.c:918 +#, c-format +msgid "added medium %s" +msgstr "%s adatforrás felvéve" + +#: ../urpm.pm_.c:933 +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "az első telepítési adatforrás nem elérhető" + +#: ../urpm.pm_.c:937 +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "fejléclista másolása..." + +#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233 +msgid "...copying done" +msgstr "...másolás megtörtént" + +#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233 +#, fuzzy +msgid "...copying failed" +msgstr "...másolás megtörtént" + +#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984 +msgid "" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" +msgstr "" +"az első telepítési adatforrás nem elérhető (Mandrake/base/hdlists fájl nem " +"található)" + +#: ../urpm.pm_.c:947 +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "fejléclista behozatala..." + +#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855 +#: ../urpm.pm_.c:2352 +msgid "...retrieving done" +msgstr "...behozatal megtörtént" + +#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...a behozatal sikertelen: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:975 +#, c-format +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "érvénytelen fejléclista-leírás a fejléclista-fájlban: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1017 +#, c-format +msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" +msgstr "nem létező adatforrás: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1019 +#, c-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1019 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "több adatforrás kijelölése: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1035 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" adatforrás eltávolítása" + +#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270 +msgid "urpmi database locked" +msgstr "az urpmi adatbázis zárolt" + +#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem érhető el" + +#: ../urpm.pm_.c:1163 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" leírásfájljának másolása..." + +#: ../urpm.pm_.c:1171 +#, c-format +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "" +"\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) " +"másolása..." + +#: ../urpm.pm_.c:1182 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed" +msgstr "a(z) \"%s\" másolása nem sikerült" + +#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366 +#, fuzzy +msgid "examining MD5SUM file" +msgstr "fejléclista vizsgálata: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1231 +#, c-format +msgid "copying source list of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" forráslistájának másolása..." + +#: ../urpm.pm_.c:1248 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "csomagfájlok (RPM) olvasása innen: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1267 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "csomagfájlok (RPM) nem olvashatók innen: \"%s\" - %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1272 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "csomagfájlok (RPM) nem találhatók: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1285 +#, c-format +msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" leírásfájljának behozatala..." + +#: ../urpm.pm_.c:1300 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "" +"\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) " +"behozatala..." + +#: ../urpm.pm_.c:1425 +msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "" +"a forrás-fejléclista (vagy a kiterjesztett függőséglista) beolvasása nem " +"sikerült" + +#: ../urpm.pm_.c:1432 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található fejléclista (hdlist)" + +#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496 +#, c-format +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "A(z) \"%s\" fájl már fel lett használva ugyanezen adatforráson: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1480 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "fejléclista nem elemezhető: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1519 +#, c-format +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "a(z) \"%s\" listafájlja nem írható" + +#: ../urpm.pm_.c:1526 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található fejléclista (hdlist)" + +#: ../urpm.pm_.c:1528 +#, c-format +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "semmi nem került a listafájlba: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1578 +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "függőségek meghatározása - második lépés\n" + +#: ../urpm.pm_.c:1592 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" adatforrás fejléceinek olvasása" + +#: ../urpm.pm_.c:1597 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "fejléclista készítése: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "kiterjesztett függőséglista készítése ehhez: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1647 +#, c-format +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "%d fejléc található a gyorstárban" + +#: ../urpm.pm_.c:1651 +#, c-format +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "%d elavult fejléc eltávolítása a gyorstárból" + +#: ../urpm.pm_.c:1798 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "%s csatlakoztatása" + +#: ../urpm.pm_.c:1811 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "%s leválasztása" + +#: ../urpm.pm_.c:1833 +#, c-format +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "bejegyzések áthelyezve a függőséglistában: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1834 +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "egyetlen bejegyzés sem került áthelyezésre a függőséglistában" + +#: ../urpm.pm_.c:1847 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "érvénytelen csomagfájlnév: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1853 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "RPM fájlok behozatala..." + +#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "a csomagfájl nem érhető el: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1865 +#, fuzzy +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "a csomagfájl nem érhető el: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:1868 +msgid "error registering local packages" +msgstr "hiba a helyi csomagok regisztrálásakor" + +#: ../urpm.pm_.c:1960 +#, c-format +msgid "no package named %s" +msgstr "nincs ilyen nevű csomag: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "A következő csomagok tartalmazzák a(z) %s komponenst: %s" + +#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "több csomag létezik azonos RPM fájlnévvel: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:2147 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:2171 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, " +"trying to use alternate method)" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm_.c:2174 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm_.c:2183 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "a csomag nem található: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nincs kijelölve" + +#: ../urpm.pm_.c:2249 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "a(z) \"%s\" csomagfájl (RPM) nem olvasható a(z) \"%s\" adatforrásból" + +#: ../urpm.pm_.c:2260 +#, c-format +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "a(z) \"%s\" hibás adatforrás cserélhetőnek van jelölve, pedig nem az" + +#: ../urpm.pm_.c:2337 +#, c-format +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "hibás bevitel: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm_.c:2344 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "RPM fájlok behozatala..." + +#: ../urpm.pm_.c:2417 +msgid "Preparing..." +msgstr "Előkészítés..." + #: ../urpm.pm_.c:2448 #, c-format msgid "unable to remove package %s" @@ -156,11 +595,6 @@ msgstr "%s szükséges ehhez: %s" msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s ütközik ezzel: %s" -#: ../urpm.pm_.c:2479 -#, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "a csomagfájl nem érhető el: \"%s\"" - #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" @@ -253,11 +687,6 @@ msgstr "ismeretlen csomag" msgid "unknown packages" msgstr "ismeretlen csomagok" -#: ../urpme_.c:88 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "A következő csomagok tartalmazzák a(z) %s komponenst: %s" - #: ../urpme_.c:93 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -438,10 +867,6 @@ msgstr "" "callback:\n" "%s\n" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between <brakets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia_.c:44 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" @@ -831,52 +1256,52 @@ msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok lesznek telepítve\n" -#: ../urpmi_.c:187 +#: ../urpmi_.c:197 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "" "urpmi: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket\n" "a --help paraméter megadásával lehet kilistázni.\n" -#: ../urpmi_.c:206 +#: ../urpmi_.c:216 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "Mit lehet tenni bináris RPM fájlokkal, ha --install-src van megadva" -#: ../urpmi_.c:213 +#: ../urpmi_.c:223 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" "A következő könyvtárnak a hibajelentés céljából való létrehozása sikertelen: " "\"%s\"" -#: ../urpmi_.c:227 +#: ../urpmi_.c:237 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "a következő környezet használata: %s\n" -#: ../urpmi_.c:238 +#: ../urpmi_.c:248 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Csomagok telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges" -#: ../urpmi_.c:339 +#: ../urpmi_.c:349 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van a(z) %s telepítéséhez:" -#: ../urpmi_.c:340 +#: ../urpmi_.c:350 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:" -#: ../urpmi_.c:348 +#: ../urpmi_.c:358 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Melyiket választja? (1-%d) " -#: ../urpmi_.c:351 +#: ../urpmi_.c:361 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Ezt nem lehet választani, próbálja meg újra\n" -#: ../urpmi_.c:371 +#: ../urpmi_.c:381 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -887,31 +1312,31 @@ msgstr "" "%s\n" "Egyetért ezzel?" -#: ../urpmi_.c:394 +#: ../urpmi_.c:402 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "\"%s\" telepítése érdekében" -#: ../urpmi_.c:399 +#: ../urpmi_.c:407 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "\"%s\" igényei miatt" -#: ../urpmi_.c:401 +#: ../urpmi_.c:409 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "\"%s\" hiánya miatt" -#: ../urpmi_.c:406 +#: ../urpmi_.c:414 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "ezzel való ütközés miatt: \"%s\"" -#: ../urpmi_.c:408 +#: ../urpmi_.c:416 msgid "unrequested" msgstr "nem volt kérve" -#: ../urpmi_.c:413 +#: ../urpmi_.c:421 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -922,7 +1347,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Egyetért ezzel?" -#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460 +#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -930,7 +1355,7 @@ msgid "" msgstr "" "A függőségek feloldásához a következő csomagokat fogom telepíteni (%d MB)" -#: ../urpmi_.c:457 +#: ../urpmi_.c:463 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -939,24 +1364,34 @@ msgstr "" "A következő függőségek telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges:\n" "%s\n" -#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297 +#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "a forráscsomagok nem érhetők el, ezért a művelet félbeszakad" -#: ../urpmi_.c:503 +#: ../urpmi_.c:495 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s %% ebből: %s; hátralevő: %s; sebesség: %s" + +#: ../urpmi_.c:498 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s %%; sebesség: %s" + +#: ../urpmi_.c:507 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adathordozót a(z) \"%s\" meghajtóba" -#: ../urpmi_.c:504 +#: ../urpmi_.c:508 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Amikor elkészült, nyomja le az Enter billentyűt..." -#: ../urpmi_.c:525 +#: ../urpmi_.c:527 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "A következő csomagok helytelen aláírást tartalmaznak:" -#: ../urpmi_.c:526 +#: ../urpmi_.c:528 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Szeretné folytatni a telepítést?" @@ -1187,6 +1622,18 @@ msgstr "további opciókért próbálja meg az \"urpmf --help\" parancsot" msgid "no full media list was found" msgstr "teljes adatforráslista nem található" +#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" +#~ msgstr "a curl hibával lépett ki: \"%d\" hibakód vagy \"%d\" szignál\n" + +#~ msgid "rsync is missing\n" +#~ msgstr "az rsync nem található\n" + +#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" +#~ msgstr "az rsync hibával lépett ki: \"%d\" hibakód vagy \"%d\" szignál\n" + +#~ msgid "ssh is missing\n" +#~ msgstr "az ssh nem található\n" + #~ msgid "syntax error in config file at line %s" #~ msgstr "szintaktikai hiba a konfigurációs fájl következő sorában: %s" @@ -1195,298 +1642,6 @@ msgstr "teljes adatforráslista nem található" #~ "a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő fejléclistát próbált " #~ "használni; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az " -#~ "adatforrás nem kerül feldolgozásra" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " -#~ "another medium" -#~ msgstr "" -#~ "a(z) \"%s\" adatforrás nem kezelhető, mivel a listafájlt már használja " -#~ "egy másik adatforrás" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -#~ msgstr "\"%s\" név nem adható az adatforrásnak, mivel már van ilyen név" - -#~ msgid "" -#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -#~ msgstr "" -#~ "a(z) \"%s\" adatforrás nem vehető figyelembe, mivel \"%s\" listafájl nem " -#~ "létezik" - -#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -#~ msgstr "a fejléclistához tartozó adatforrás nem határozható meg: \"%s\"" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" fejléclistája nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" listafájlja nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" - -#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -#~ msgstr "a(z) \"%s\" néven létező adatforrás elkerülése" - -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" fejléclistája nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" - -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" listafájlja nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" - -#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "hibás listafájl a(z) \"%s\" adatforráshoz; az adatforrás nem kerül " -#~ "feldolgozásra" - -#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" listafájljának vizsgálata sikertelen; az adatforrás nem kerül " -#~ "feldolgozásra" - -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "túl sok csatlakoztatási pont ehhez a cserélhető adatforráshoz: \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "a cserélhető eszköz a következőnek lesz véve: \"%s\"" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "eltérő cserélhető eszköz (\"%s\") használata ehhez: \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "a következő cserélhető adatforrás útvonala nem érhető el: \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\"" - -#~ msgid "write config file [%s]" -#~ msgstr "beállítások mentése: \"%s\"" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen a következő fájlban: \"%s\"" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "párhuzamosság vizsgálata a következő fájlban: \"%s\"" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "párhuzamosság van definiálva a következő gépekre: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "a hozzárendelt adatforrás használata párhuzamos módhoz: %s " - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" párhuzamossági opció nem használható" - -#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "a --synthesis nem használható ezekkel: --media, --update, --parallel" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "fejléclista vizsgálata: \"%s\"" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "kiterjesztett függőséglista vizsgálata: \"%s\"" - -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "probléma a(z) \"%s\" adatforrás fejléclistájának olvasásakor" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "probléma a(z) \"%s\" adatforrás kiterjesztett függőséglistájának " -#~ "olvasásakor" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "\"%s\" adatforrás már létezik" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "%s adatforrás felvéve" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "az első telepítési adatforrás nem elérhető" - -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "fejléclista másolása..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...másolás megtörtént" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -#~ "found)" -#~ msgstr "" -#~ "az első telepítési adatforrás nem elérhető (Mandrake/base/hdlists fájl " -#~ "nem található)" - -#~ msgid "retrieving hdlists file..." -#~ msgstr "fejléclista behozatala..." - -#~ msgid "...retrieving done" -#~ msgstr "...behozatal megtörtént" - -#~ msgid "...retrieving failed: %s" -#~ msgstr "...a behozatal sikertelen: %s" - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "érvénytelen fejléclista-leírás a fejléclista-fájlban: \"%s\"" - -#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "nem létező adatforrás: \"%s\"" - -#~ msgid "\"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "több adatforrás kijelölése: \"%s\"" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" adatforrás eltávolítása" - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "az urpmi adatbázis zárolt" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem érhető el" - -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" leírásfájljának másolása..." - -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) " -#~ "másolása..." - -#~ msgid "copy of [%s] failed" -#~ msgstr "a(z) \"%s\" másolása nem sikerült" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "fejléclista vizsgálata: \"%s\"" - -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" forráslistájának másolása..." - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "csomagfájlok (RPM) olvasása innen: \"%s\"" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "csomagfájlok (RPM) nem olvashatók innen: \"%s\" - %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "csomagfájlok (RPM) nem találhatók: \"%s\"" - -#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" leírásfájljának behozatala..." - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) " -#~ "behozatala..." - -#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "" -#~ "a forrás-fejléclista (vagy a kiterjesztett függőséglista) beolvasása nem " -#~ "sikerült" - -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található fejléclista (hdlist)" - -#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "A(z) \"%s\" fájl már fel lett használva ugyanezen adatforráson: \"%s\"" - -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "fejléclista nem elemezhető: \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" -#~ msgstr "a(z) \"%s\" listafájlja nem írható" - -#, fuzzy -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található fejléclista (hdlist)" - -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "semmi nem került a listafájlba: \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "függőségek meghatározása - második lépés\n" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" adatforrás fejléceinek olvasása" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "fejléclista készítése: \"%s\"" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "kiterjesztett függőséglista készítése ehhez: \"%s\"" - -#~ msgid "found %d headers in cache" -#~ msgstr "%d fejléc található a gyorstárban" - -#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" -#~ msgstr "%d elavult fejléc eltávolítása a gyorstárból" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "%s csatlakoztatása" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "%s leválasztása" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "bejegyzések áthelyezve a függőséglistában: %s" - -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "egyetlen bejegyzés sem került áthelyezésre a függőséglistában" - -#~ msgid "invalid rpm file name [%s]" -#~ msgstr "érvénytelen csomagfájlnév: \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -#~ msgstr "RPM fájlok behozatala..." - -#~ msgid "error registering local packages" -#~ msgstr "hiba a helyi csomagok regisztrálásakor" - -#~ msgid "no package named %s" -#~ msgstr "nincs ilyen nevű csomag: %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "több csomag létezik azonos RPM fájlnévvel: \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\"" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "a csomag nem található: \"%s\"" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nincs kijelölve" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "a(z) \"%s\" csomagfájl (RPM) nem olvasható a(z) \"%s\" adatforrásból" - -#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "a(z) \"%s\" hibás adatforrás cserélhetőnek van jelölve, pedig nem az" - -#~ msgid "malformed input: [%s]" -#~ msgstr "hibás bevitel: \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "RPM fájlok behozatala..." - -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "Előkészítés..." - #~ msgid "Remove them all?" #~ msgstr "El szeretné mindet távolítani?" |