summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po258
1 files changed, 127 insertions, 131 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 28c71748..a65ec221 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,16 +1,14 @@
# translation of urpmi-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India)
-# translation of urpmi-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India)
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2003, 2004.
-# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004.
+# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-31 23:39+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-01 19:55+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-03 03:55+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,13 +73,13 @@ msgstr "(हाँ/ना:Y/n)"
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: निर्देश नहीं मिला\n"
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:56
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55
+#, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "तंत्र संसाधन"
+msgstr "आरपीएम संसाधन"
#: ../gurpmi:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
@@ -96,8 +94,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"सम्भवता आप इसे अपने कम्प्यूटर पर संसाधित नहीं करना चाहते है (इसे संसाधित करने से,\n"
-"आपको इसके मूल-कूट में परिवर्तन करने की और इसे संकलन करने की अनुमति मिल जायेगी)।\n"
+"सम्भवता आप इसे अपने कम्प्यूटर पर संसाधित नहीं करना चाहते है (इसे संसाधित करने से, आपको इसके "
+"मूल-कूट में परिवर्तन करने की और इसे संकलन करने की अनुमति मिल जायेगी)।\n"
"\n"
"आप क्या करना चाहते है?"
@@ -117,7 +115,7 @@ msgstr ""
"आप हो सकता है कि इसे सिर्फ़ सुरक्षित करना चाहते है । आपकी पसन्द क्या है?"
#: ../gurpmi:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
@@ -125,131 +123,131 @@ msgid ""
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
-"आप अपने कम्प्यूटर पर निम्नलिखित सॉफ़्टवेयर पैकेज को अब संसाधित ही करने जा रहे है:\n"
+"आप अपने कम्प्यूटर पर निम्नलिखित सॉफ़्टवेयर पैकेजों को अब संसाधित ही करने जा रहे है:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"आप हो सकता है कि इसे सिर्फ़ सुरक्षित करना चाहते है । आपकी पसन्द क्या है?"
+"किया जाएँ?"
#: ../gurpmi:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "संसाधन"
+msgstr "संसाधन (_I)"
#: ../gurpmi:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Save"
-msgstr "सुरक्षित"
+msgstr "सुरक्षित (_S)"
-#: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:125
+#: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:124
#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "खत्म करें"
+msgstr "खत्म करें (_C)"
#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "संचिका को सुरक्षित करने के स्थान का चयन करें"
-#: ../gurpmi2:37
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:36
+#, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें।"
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..."
-#: ../gurpmi2:46
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:45
+#, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr "माउस पोर्ट"
+msgstr "रूट होना चाहिए"
-#: ../gurpmi2:76
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:75
+#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"निवेदन किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n"
-"%s"
+"निवेदित किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n"
+"%sजारी रहा जाएँ?"
-#: ../gurpmi2:116
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:115
+#, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr "उन्नयन"
+msgstr "(अपग्रेड के लिए)"
-#: ../gurpmi2:117
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:116
+#, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "संसाधन से निकास"
+msgstr "(संसाधन के लिए)"
-#: ../gurpmi2:121 ../urpmi:346
+#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:346
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "निम्नलिखित पैकेजों में से एक की आवश्यकता है:"
-#: ../gurpmi2:126 ../gurpmi2:142
+#: ../gurpmi2:125 ../gurpmi2:141
#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "ओ०के०"
+msgstr "ठीक (_O)"
-#: ../gurpmi2:143
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:142
+#, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr "निष्फ़ल"
+msgstr "निष्फ़ल (_A)"
-#: ../gurpmi2:163
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:162
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n"
-"%s"
+"%sजारी रहा जाएँ?"
-#: ../gurpmi2:177
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:176
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"आधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है (%d एमबी)"
+"अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n"
+"%s\n"
-#: ../gurpmi2:184
+#: ../gurpmi2:183
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..."
-#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:477 ../urpmq:305
+#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:477 ../urpmq:305
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "स्रोत्र पैकेजों को पाने में असमर्थ, कार्यक्रम विफ़ल किया जा रहा है"
-#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:488
+#: ../gurpmi2:199 ../urpmi:488
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन पर प्रवेश करें"
-#: ../gurpmi2:228
+#: ../gurpmi2:227
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "`%s' पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..."
-#: ../gurpmi2:243
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:242
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
-"निम्नलिखित पैकेजों के हस्ताक्षर अनुचित है:\n"
-"\n"
+"निम्नलिखित पैकेजों के हस्ताक्षर खराब है:\n"
"%s\n"
"\n"
-"क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?"
+"क्या आप संसाधन जारी रखना चाहते है?"
-#: ../gurpmi2:250 ../gurpmi2:299 ../urpmi:559 ../urpmi:675
+#: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:559 ../urpmi:675
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -260,42 +258,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"आपको अपना यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए"
-#: ../gurpmi2:257 ../urpme:115 ../urpmi:600
+#: ../gurpmi2:256 ../urpme:115 ../urpmi:600
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s को हटाया जा रहा है"
-#: ../gurpmi2:265 ../urpm.pm:2779
+#: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2779
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "तैयारी की जा रही है..."
-#: ../gurpmi2:267
+#: ../gurpmi2:266
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..."
-#: ../gurpmi2:285 ../urpmi:569 ../urpmi:613 ../urpmi:634 ../urpmi:654
+#: ../gurpmi2:284 ../urpmi:569 ../urpmi:613 ../urpmi:634 ../urpmi:654
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "संसाधन असफ़ल"
-#: ../gurpmi2:294
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi2:293
+#, c-format
msgid "_Done"
-msgstr "किया गया"
+msgstr "किया गया(_D)"
-#: ../gurpmi2:302 ../urpmi:691
+#: ../gurpmi2:301 ../urpmi:691
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है"
-#: ../gurpmi2:304
+#: ../gurpmi2:303
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "संसाधन समाप्त"
-#: ../rpm-find-leaves:12
+#: ../rpm-find-leaves:13
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
@@ -304,22 +302,22 @@ msgstr ""
"उपयोगिता: %s [विकल्प]\n"
"जहाँ सभी [विकल्प] से है\n"
-#: ../rpm-find-leaves:14
+#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
msgid " -h|--help - print this help message.\n"
msgstr " -h|--help - यह सहायता संदेश मुद्रित करें\n"
-#: ../rpm-find-leaves:15
+#: ../rpm-find-leaves:16
#, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
msgstr " --root <path> - निर्दिष्ट रूट के बजाय उपयोग करें /\n"
-#: ../rpm-find-leaves:16
+#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
msgstr " -g [group] - परिणामों को दिये हुए समूह तक सीमित करना\n"
-#: ../rpm-find-leaves:17
+#: ../rpm-find-leaves:18
#, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
msgstr " %s डिफ़ाल्ट है ।\n"
@@ -421,7 +419,7 @@ msgstr "विभिन्न हटाने-योग्य साधनों
#: ../urpm.pm:354
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" माध्यम एक आईसो इमेज है, और देखते-देखते माउन्ट कर दिया जायेगा"
#: ../urpm.pm:356 ../urpm.pm:359
#, c-format
@@ -502,9 +500,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "काल्पनिक माध्यम \"%s\" स्थानीय नहीं है, माध्यम स्वीकार नहीं है"
#: ../urpm.pm:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "पूर्व संसाधित फ़ान्टों को खोजो"
+msgstr "खोज आरम्भ: %s समाप्त: %s"
#: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173
#: ../urpm.pm:1564
@@ -539,9 +537,9 @@ msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" माध्यम पहिले से विद्यमान है"
#: ../urpm.pm:656
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr "काल्पनिक माध्यम \"%s\" स्थानीय नहीं है, माध्यम स्वीकार नहीं है"
+msgstr "काल्पनिक माध्यम को स्थानीय होने की आवश्यकता है"
#: ../urpm.pm:682
#, c-format
@@ -697,7 +695,7 @@ msgstr "[%s] से आर०पी०एम० संचिकाओं को
#: ../urpm.pm:1300
#, c-format
msgid "no rpms read"
-msgstr ""
+msgstr "कोई आरपीएमएस नहीं पढ़ा गया"
#: ../urpm.pm:1310
#, c-format
@@ -797,6 +795,8 @@ msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
+"\"%s\" माध्यम के लिए कृत्रिम संचिका का निर्माण करने में असमर्थ । सम्भवता आपकी हार्डडिस्क-"
+"सूची भ्रष्ट हो गयी है ।"
#: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303
#, c-format
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "एम०डी०५सम (md5sum) संचिका का निर
#: ../urpm.pm:3238
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
+msgstr "चेतावनी: एमडी५सम फ़ाइल में %s के लिए एमडी५सम अनुपलब्ध है"
#: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98
#, c-format
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"उपयोग विधि:\n"
#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47
-#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
+#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - यह सहायता संदेश मुद्रित करें\n"
@@ -1075,9 +1075,9 @@ msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - इच्छित पैकेजों में से एक पैकेज स्वतः चयन\n"
#: ../urpme:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - जाँच करें कि संसाधन सफ़लता-पूर्वक किया जा सकता है\n"
+msgstr " --test - जाँच करें कि सही-सही तरीके से हटाया जा सकता है\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64
#, c-format
@@ -1094,9 +1094,9 @@ msgstr ""
" --parallel - वितरित यू०आर०पी०एम०आई०, उपनाम वाली प्रणालीयों के बीच में\n"
#: ../urpme:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - आरपीएम संसाधन के लिए अन्य रूट का उपयोग\n"
+msgstr " --root - आरपीएम को हटाने के अन्य रूट का उपयोग\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
" एक सीएचरूट को --root विकल्प के साथ संसाधित (असंसाधित) करने में "
"उपयोगी।\n"
-#: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:49
+#: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:50
#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
@@ -1120,9 +1120,9 @@ msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - मिलती हुई अभिव्यक्तियों वाले सभी पैकेजों का चयन करें\n"
#: ../urpme:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही माध्यम को हटाने की अनुमति है"
+msgstr "सिर्फ़ रूट यूज़र को ही पैकेजों को हटाने की अनुमति है"
#: ../urpme:87
#, c-format
@@ -1150,12 +1150,10 @@ msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "निम्नलिखित पैकेजों को हटाने जाने के लिए जाँच हो रही है"
#: ../urpme:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
-"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों को संसाधित किया जाने वाला है (%d "
-"एम०बी०)"
+msgstr "अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों %d को हटाया जायेगा (%d एमबी)"
#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552
#, c-format
@@ -1418,13 +1416,13 @@ msgstr ""
"उपयोग विधि:\n"
#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
-" --media - सिर्फ़ दिए गए माध्यम का उपयोग करें, छोटे विराम चिह्न के द्वारा अलग "
-"किये हुए\n"
+" --searchmedia - निवेदित (या अपडेट किये हुए) पैकेजों की खोज के लिए, सिर्फ़ दिए गए "
+"माध्यम का उपयोग करें ।\n"
#: ../urpmi:82
#, c-format
@@ -1623,14 +1621,16 @@ msgstr ""
"विकल्प चयन हेतु प्रस्तावित होते है ।\n"
#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr " --buildhost - टैग होस्ट निर्माणकर्ता को मुद्रित करना: होस्ट निर्माणकर्ता\n"
+msgstr ""
+" --norebuild - हार्डडिस्क-सूची का पुनः-निर्माण करने का प्रयास ना करना, यदि यह "
+"अपठनीय हो ।\n"
#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --strict-arch - समान संरचना वाले पैकेजों को ही अपग्रेड करें।\n"
#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
#, c-format
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr " -y - अस्पष्ट खोज को लागू
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - अगला पैकेज एक स्रोत्र पैकेज है (--src जैसा)\n"
-#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48
+#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:49
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
@@ -1706,6 +1706,8 @@ msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
+"त्रुटि: सम्भवता %s को सिर्फ़-पढ़ने-के लिए माउन्ट किया गया लगता है ।\n"
+"इस प्रक्रिया को बल-पूर्वक करने के लिए --allow-force विकल्प का उपयोग करें ।"
#: ../urpmi:348
#, c-format
@@ -1719,6 +1721,9 @@ msgid ""
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
+"निम्मलिखित पैकेजो को संसाधित नहीं किया जा सका क्योंकि ये उन पैकेजो पर आश्रित है जो कि\n"
+"संसाधित किये जा चुके पैकेजो से पहिले के है:\n"
+"%s"
#: ../urpmi:381 ../urpmi:399
#, c-format
@@ -1804,9 +1809,9 @@ msgid "distributing %s"
msgstr "%s वितिरण किया जा रहा है"
#: ../urpmi:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s from %s"
-msgstr "%s का संसाधन किया जा रहा है"
+msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है"
#: ../urpmi:597
#, c-format
@@ -1953,7 +1958,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - एम०डी०-५ सम संचिका की जाँच निष्क्रिय ।\n"
-#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:45
+#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - शीर्ष कैच निर्देशिका को स्वच्छ करें\n"
@@ -1969,14 +1974,14 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही माध्यम को जोड़ने की अनुमति है"
#: ../urpmi.addmedia:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
-msgstr "संरचना-संचिका [%s] लिखें"
+msgstr "संरचना-संचिका [%s] का निर्माण करेगा"
#: ../urpmi.addmedia:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "संरचना-संचिका [%s] लिखें"
+msgstr "संरचना-संचिका [%s] को निर्माण नहीं कर सकता है"
#: ../urpmi.addmedia:149
#, c-format
@@ -2018,7 +2023,7 @@ msgstr "नेटवर्क माध्यम `के साथ' विलु
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ\n"
-#: ../urpmi.removemedia:42
+#: ../urpmi.removemedia:43
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
@@ -2027,17 +2032,17 @@ msgstr ""
"उपयोग विधि: urpmi.removemedia [-a] <नाम> ...\n"
"जहाँ <नाम> एक माध्यम का नाम है जिसे हटाना है\n"
-#: ../urpmi.removemedia:45
+#: ../urpmi.removemedia:46
#, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - सभी माध्यमों का चयन करें\n"
-#: ../urpmi.removemedia:47
+#: ../urpmi.removemedia:48
#, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
msgstr " -y - माध्यम नामों में अस्पष्ट मेल\n"
-#: ../urpmi.removemedia:50
+#: ../urpmi.removemedia:51
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2046,18 +2051,18 @@ msgstr ""
"\n"
"अज्ञात विकल्प '%s'\n"
-#: ../urpmi.removemedia:57
+#: ../urpmi.removemedia:60
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही माध्यम को हटाने की अनुमति है"
-#: ../urpmi.removemedia:67
+#: ../urpmi.removemedia:70
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"हटाने को कुछ भी नहीं (urpmi.addmedia निर्देश का उपयोग एक माध्यम को जोड़ने के लिए करें)\n"
-#: ../urpmi.removemedia:69
+#: ../urpmi.removemedia:72
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
@@ -2086,14 +2091,15 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - जीपीजी कुँजी का बलपूर्वक उन्नयन ।\n"
#: ../urpmi.update:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --update - सिर्फ़ अपडेट माध्यम को अपडेट करें\n"
+msgstr ""
+" --ignore - अपडेट ना करना, माध्यम को भुला-दिया जैसा चिह्नन्ति करना ।\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-ignore - अपडेट ना करना, माध्यम को सक्रिय जैसा चिह्नन्ति करना ।\n"
#: ../urpmi.update:44
#, c-format
@@ -2122,17 +2128,17 @@ msgstr ""
"(%s में से एक)\n"
#: ../urpmi.update:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "\"%s\" माध्यम का संपादन किया जा रहा है:"
+msgstr "\"%s\" माध्यम की ओर ध्यान नहीं दिया जा रहा है"
#: ../urpmi.update:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enabling media %s"
-msgstr "\"%s\" माध्यम को हटाया जा रहा है"
+msgstr "\"%s\" माध्यम को सक्रिय किया जा रहा है"
#: ../urpmq:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -2142,7 +2148,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"यू०आर०पी०एम०क्यू० संस्मरण %s\n"
-"सर्वाधिकार (C) २००२-२००४ मैनड्रैकसॉफ़्ट । \n"
+"सर्वाधिकार (C) २००२-२००५ मैनड्रैकसॉफ़्ट । \n"
"यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्र के अन्तर्गत पुनः वितरित "
"किया जा सकता है।\n"
"\n"
@@ -2298,13 +2304,3 @@ msgstr "कोई संचिकासूची नहीं मिली\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "कोई परिवर्तनलॉग नहीं मिला\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "अज्ञात विकल्प '%s'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No packages specified"
-#~ msgstr "कोई निर्देश नहीं निर्दिष्ट किया गया"